﻿WEBVTT

00:00:32.861 --> 00:00:42.861


00:00:43.134 --> 00:00:53.134


00:00:55.136 --> 00:00:57.195
!هر کی زودتر برسه معبد برنده‌ست

00:00:57.197 --> 00:00:59.901
چی؟
!آنگ، جرزنی نکن

00:01:01.426 --> 00:01:02.475
!بریم بگیریمش

00:01:02.477 --> 00:01:03.594
!یالا، عجله کنید

00:01:12.424 --> 00:01:13.950
سلام، نیما -
صبح بخیر، آنگ -

00:01:13.952 --> 00:01:15.655
سلام، میپ‌میپ -
سلام، آنگ -

00:01:22.164 --> 00:01:24.163
چه به موقع اومدی

00:01:24.698 --> 00:01:26.067
میشه من رو هم برسونی؟

00:01:26.069 --> 00:01:28.069
گیاتسو، الان وقتش نیست

00:01:28.071 --> 00:01:30.061
دیگه سن و سالی ازم گذشته

00:01:30.063 --> 00:01:32.366
دیگه اون چابکیِ سابق رو ندارم

00:01:32.368 --> 00:01:34.602
الان بگی‌نگی وسط یه کاری‌ام

00:01:34.680 --> 00:01:36.018
خیلی سنگینی

00:01:36.020 --> 00:01:37.438
سنگین؟ من؟

00:01:37.440 --> 00:01:39.232
من که جز سبزیجات چیزی نمی‌خورم

00:01:39.241 --> 00:01:41.234
کیک سبزیجات محسوب نمیشه

00:01:41.236 --> 00:01:42.822
مسابقه رو می‌بازم

00:01:42.824 --> 00:01:44.617
مسابقه؟ کدوم مسابقه؟

00:01:45.078 --> 00:01:46.470
!بالاخره بُردیم

00:01:46.472 --> 00:01:48.438
!بُردیم! بُردیم

00:01:53.520 --> 00:01:54.648
،آنگ

00:01:54.957 --> 00:01:56.292
،به عنوان یه بادافزار

00:01:56.294 --> 00:01:59.344
باید یاد بگیری که کِی کوتاه بیای

00:02:00.108 --> 00:02:02.912
،حتی اگه می‌تونی برنده شی

00:02:03.008 --> 00:02:04.867
تو آواتاری

00:02:04.915 --> 00:02:08.484
خیلیا قراره روت حساب کنن

00:02:08.486 --> 00:02:19.194
« ترجمه از علی محمدخانی »
<c.cyan>.:: AliMK_Sub ::.</c>

00:02:19.217 --> 00:02:21.351
آواتار کجاست؟ -
!رفته -

00:02:21.353 --> 00:02:22.413
!فرار کرده

00:02:22.415 --> 00:02:24.060
!چی؟ من اینجام

00:02:24.634 --> 00:02:25.967
آواتار کجاست؟

00:02:26.167 --> 00:02:27.299
!آواتار

00:02:27.503 --> 00:02:29.534
آواتار، کجایی؟

00:02:29.995 --> 00:02:31.823
!گیاتسو، من اینجام

00:02:34.884 --> 00:02:37.073
!من همینجام

00:02:37.213 --> 00:02:38.831
!من اینجام

00:02:38.833 --> 00:02:40.448
!من اینجام

00:02:41.413 --> 00:02:42.534
من اینجام

00:02:46.727 --> 00:02:47.927
سلام، مومو

00:02:48.907 --> 00:02:50.057
سلام، آپا

00:02:50.214 --> 00:02:51.390
خیلی خوابیدم؟

00:02:51.600 --> 00:02:52.905
خیلی‌خب، خیلی‌خب

00:02:52.907 --> 00:02:54.310
بیدار شدم دیگه

00:02:54.312 --> 00:02:55.378
می‌دونم، می‌دونم

00:02:55.380 --> 00:02:56.904
یه کار نیمه‌تموم داریم

00:02:58.330 --> 00:02:59.955
بیاید به راهمون ادامه بدیم

00:03:00.521 --> 00:03:02.146
برگردیم خونه‌ی قدیمی‌مون

00:03:05.677 --> 00:03:20.677
‫ <c.colorc53cff>@AliMK_Sub</c> :در تلگرام

00:03:49.798 --> 00:03:51.637
،شاید این سفرمون خیلی چنگی به دل نزده باشه

00:03:51.639 --> 00:03:54.790
ولی همین که عتیقه‌ای از
بادافزارها پیدا کنیم یعنی ارزشش رو داشته

00:04:00.172 --> 00:04:02.907
این شاید قدیمی‌ترین عتیقه‌ای باشه که
تابحال پیدا کردیم

00:04:08.350 --> 00:04:09.399
سونام

00:04:22.603 --> 00:04:23.844
دلم برات تنگ شده

00:04:30.204 --> 00:04:32.321
مومو، برو بیرون پیشِ آپا

00:04:34.005 --> 00:04:35.157
!همین الان

00:04:44.079 --> 00:04:45.253
شما کی هستید؟

00:04:45.255 --> 00:04:46.618
این کارها برای چیـه؟

00:04:50.266 --> 00:04:51.588
خواهش می‌کنم تمومش کنید

00:04:51.590 --> 00:04:53.158
نمی‌خوام بهتون صدمه بزنم

00:04:57.071 --> 00:04:58.309
کجاست؟ کجاست؟

00:04:58.311 --> 00:04:59.614
نه، این نیست

00:04:59.616 --> 00:05:01.366
آهای، اونا عتیقه‌ان

00:05:13.001 --> 00:05:14.266
!کافیـه

00:05:17.119 --> 00:05:18.234
!صبر کنید

00:05:18.236 --> 00:05:19.407
!پیداش کردم

00:05:21.498 --> 00:05:23.642
سونام، چرا دنبالتن؟

00:05:42.623 --> 00:05:43.803
!صبر کنید

00:05:46.575 --> 00:05:48.990
!نه، اون هزار سال قدمتشـه

00:05:53.374 --> 00:05:54.700
نه، بدش من

00:05:54.702 --> 00:05:56.756
.بیاید با صحبت حلش کنیم
.شاید کمکی ازم ساخته باشه

00:05:56.758 --> 00:05:59.039
ما به کمکت نیازی نداریم، آواتار

00:05:59.623 --> 00:06:03.354
دیگه نمی‌خوایم توی دنیایی که تمام قدرت
دست شما عنصرافزارهاست زندگی کنیم

00:06:03.356 --> 00:06:04.461
شما کی هستید؟

00:06:04.463 --> 00:06:05.718
ما رانده‌شدگان هستیم

00:06:05.835 --> 00:06:07.014
رانده‌شدگان؟

00:06:07.342 --> 00:06:08.401
!بکُشیدش دیگه

00:06:08.426 --> 00:06:10.381
!نه! اینجا رو روی سرمون خراب می‌کنی

00:06:37.013 --> 00:06:39.389
جونم رو نجات دادی

00:06:41.137 --> 00:06:43.553
!کالیک، نقشه رو بردار! بزنید بریم

00:06:57.348 --> 00:06:58.491
!ای وای

00:07:56.067 --> 00:07:57.128
من خوبم

00:07:57.130 --> 00:07:58.583
مومو، من خوبم

00:08:01.503 --> 00:08:03.526
«باید خودمون رو برسونیم «شهر جمهوری

00:08:04.612 --> 00:08:06.065
!آپا، یپ‌یپ

00:08:23.426 --> 00:08:24.502
آب

00:08:25.287 --> 00:08:27.651
…قبایلی که منشأ قدرت‌شون ماهـه و

00:08:29.210 --> 00:08:31.065
همراه با جزر و مد جاری میشن

00:08:32.308 --> 00:08:33.414
خاک

00:08:33.857 --> 00:08:36.323
سرزمینی با اراده‌ی تزلزل‌ناپذیر

00:08:36.566 --> 00:08:39.151
استوار و پولادین

00:08:42.537 --> 00:08:43.643
آتش

00:08:44.634 --> 00:08:47.510
،ملتی مستعدِ ویرانی‌های بزرگ

00:08:48.200 --> 00:08:51.573
در عین حال، گرمای بی‌کران

00:08:53.871 --> 00:08:54.932
باد

00:08:55.089 --> 00:08:58.103
عشایری صلح‌طلب؛
با قدرتِ یک طوفان و

00:08:58.416 --> 00:09:01.159
روحِ یک نسیم

00:09:03.169 --> 00:09:05.946
،قرن‌ها بود که آواتار

00:09:05.948 --> 00:09:10.904
،یگانه اربابِ هر چهار عنصر
تعادل رو بین ملت‌ها حفظ کرده بود

00:09:12.529 --> 00:09:17.159
،اما وقتی مسئولیتش در بچگی به دوش من افتاد
پا به فرار گذاشتم

00:09:17.679 --> 00:09:19.948
،گرفتارِ طوفانِ مرگباری شدم

00:09:20.209 --> 00:09:23.626
اما روحِ آواتاری‌ام من رو
در گویی از انرژی حفظ کرد و

00:09:23.628 --> 00:09:26.893
صد سال اونجا موندم

00:09:27.557 --> 00:09:31.532
بیدار که شدم، دیدم تعادلی که
،به وسیله‌ی آواتار حفظ شده بود

00:09:31.534 --> 00:09:33.811
در آتشِ جنگ نابود شده بود

00:09:34.631 --> 00:09:36.807
عشایر باد از بین رفته بودن

00:09:37.623 --> 00:09:38.792
همه به جز یکی

00:09:39.325 --> 00:09:40.380
من

00:09:40.924 --> 00:09:44.513
دیگه نمی‌تونستم از زیر مسئولیت‌هام
به عنوان آواتار شونه خالی کنم

00:09:45.719 --> 00:09:48.357
از تمام ملت‌ها متحد جمع کردم

00:09:48.693 --> 00:09:51.216
چه عنصرافزار، چه آدمِ عادی

00:09:52.711 --> 00:09:54.998
کاتارا بهم آب‌افزاری یاد داد

00:09:55.591 --> 00:09:58.685
تاف راه و رسم خاک‌افزارها رو یادم داد

00:09:58.962 --> 00:10:03.907
،زوکو که زمانی دشمنِ قسم‌خورده‌ی من بود
استادِ آتش‌افزاریم شد

00:10:04.387 --> 00:10:09.071
ساکا بهم یاد داد که شجاعت
مهم‌ترین ویژگیِ یه رهبره

00:10:10.163 --> 00:10:12.290
مثل یه خانواده شدیم

00:10:13.204 --> 00:10:16.766
و در کنار هم، به جنگِ صد ساله پایان دادیم

00:10:17.797 --> 00:10:22.515
بعدش کارِ دشوارِ بازسازی دنیا رو شروع کردیم

00:10:23.662 --> 00:10:31.951
« افسانه‌ی آنگ: آخرین بادافزار »

00:10:34.055 --> 00:10:37.953
،سال‌های سال
ملت‌های ما در انزوا و تنهایی گذرونده بودن و

00:10:37.964 --> 00:10:40.095
هممون بابت این جدایی تاوان دادیم

00:10:40.373 --> 00:10:43.231
،ولی اینجا، در این خاکِ باستانی

00:10:43.233 --> 00:10:46.223
،شهری بنا کردیم که درش به روی همه بازه

00:10:46.225 --> 00:10:48.670
چه عنصرافزارها، چه بقیه‌ی مردم

00:10:48.705 --> 00:10:52.303
همه در صلح و آرامش در کنار هم
برای ساخت آینده‌ای بهتر تلاش می‌کنن

00:10:52.584 --> 00:10:55.964
اگرچه هنوز کسایی هستن که
،بخوان بین ما تفرقه بندازن

00:10:56.020 --> 00:10:57.756
ما متحد می‌مونیم

00:10:58.239 --> 00:11:00.064
،به عنوان نماینده‌ی شورا

00:11:00.089 --> 00:11:05.222
باعث افتخارمـه که امروز اینجا
سالگرد تأسیس شهر جمهوری و

00:11:05.247 --> 00:11:10.123
افتتاح «برج اتحاد» رو جشن می‌گیریم؛
نمادی برای تمامِ مردم

00:11:17.139 --> 00:11:18.694
!آره

00:11:18.751 --> 00:11:20.459
!آواتاره

00:11:32.135 --> 00:11:33.303
!مومو

00:11:35.861 --> 00:11:37.068
!آپا

00:11:37.287 --> 00:11:39.451
من هم دلم واست تنگ شده بود، رفیقِ قدیمی

00:11:41.248 --> 00:11:42.378
!آنگ

00:11:42.391 --> 00:11:43.515
!کاتارا

00:11:48.565 --> 00:11:49.706
صدمه دیدی

00:11:57.686 --> 00:11:58.846
،یه نفس عمیق بکِش

00:12:01.378 --> 00:12:03.964
حالا… بده بیرون

00:12:05.120 --> 00:12:07.237
شنیده بودم تعداد رانده‌شدگان
،داره زیاد میشه

00:12:07.239 --> 00:12:09.245
ولی سابقه نداشته همچین کاری بکنن

00:12:09.247 --> 00:12:10.835
حمله به آواتار آخه؟

00:12:10.861 --> 00:12:12.089
آره

00:12:12.219 --> 00:12:14.042
،حتی بدون قدرت کنترل عناصر

00:12:14.479 --> 00:12:15.885
واقعاً خوب می‌جنگیدن

00:12:16.691 --> 00:12:18.331
!آخ -
!ببخشید -

00:12:18.752 --> 00:12:20.143
همزمان نفس بکش

00:12:20.569 --> 00:12:22.532
راستش رو بگو، داری کِیف می‌کنی

00:12:22.534 --> 00:12:24.659
آنگ، مسئله جدیـه

00:12:24.678 --> 00:12:26.758
،این نقشه‌ای که دزدیدن، هر چی که بوده

00:12:26.760 --> 00:12:29.487
،وقتی حاضر بودن به خاطرش آواتار رو بکُشن

00:12:29.489 --> 00:12:31.393
پس یعنی دیگه چه کارهایی ازشون برمیاد؟

00:12:31.722 --> 00:12:32.722
نمی‌دونم

00:12:33.809 --> 00:12:35.378
من نگرانتم

00:12:36.039 --> 00:12:39.970
هر روز داری بیشتر توی
مبعد باد وقت می‌گذرونی، اون هم تنهایی

00:12:41.014 --> 00:12:43.942
فقط اینطوری می‌تونم گذشته‌ام رو حفظ کنم

00:12:45.696 --> 00:12:47.975
می‌دونم چقدر برات سختـه

00:12:52.177 --> 00:12:53.678
،وقتی بهم حمله کردن

00:12:54.548 --> 00:12:56.732
…تمام فکر و ذکرم این بود که

00:12:57.412 --> 00:12:59.220
ممکنـه این تهِ خط باشه

00:13:00.521 --> 00:13:03.214
من آخرین بادافزارم

00:13:04.463 --> 00:13:05.776
،اگه بمیرم

00:13:06.353 --> 00:13:08.449
فرهنگم هم با من می‌میره

00:13:11.244 --> 00:13:13.352
،شاید آخرین بادافزار باشی

00:13:13.671 --> 00:13:15.547
ولی تنها نیستی

00:13:16.153 --> 00:13:17.313
،آنگ

00:13:17.355 --> 00:13:19.686
هیچکدوم از اینا بدون تو ممکن نبود

00:13:20.963 --> 00:13:25.039
،اگه درایت و پاکیِ قلبت نبود
این شهر هیچوقت ساخته نمیشد

00:13:26.383 --> 00:13:28.058
به خاطر توئـه که

00:13:28.082 --> 00:13:31.204
همه‌ی مردم اینجا کنار هم زندگی می‌کنن

00:13:33.632 --> 00:13:35.196
جز مردمِ خودم

00:13:45.350 --> 00:13:49.699
می‌دونم، ولی مردمِ اینجا همچنان
نیاز دارن ازشون محافظت کنی

00:13:50.232 --> 00:13:52.061
،درستـه بادافزاری

00:13:52.852 --> 00:13:54.753
ولی آواتار هم هستی

00:13:57.017 --> 00:13:58.123
حق با توئـه

00:13:59.576 --> 00:14:01.771
،این سونام هر کی که هست

00:14:01.802 --> 00:14:03.459
باید بیشتر دربارش بفهمم

00:14:29.253 --> 00:14:30.373
آنگ

00:14:30.430 --> 00:14:31.600
آواتار روکو

00:14:31.722 --> 00:14:33.692
خوشحالم دوباره می‌بینمت

00:14:34.151 --> 00:14:35.537
چه کمکی ازم ساخته‌ست؟

00:14:35.573 --> 00:14:40.084
در طول زندگیتون، اسم بادافزارِ قدیمی‌ای
به نام سونام به گوشتون خورده؟

00:14:40.142 --> 00:14:44.420
نه، ولی خیلیا هستن که
می‌تونی ازشون بپرسی

00:14:44.739 --> 00:14:48.959
شاید یه آواتاری که خیلی قبل‌تر
زندگی می‌کرده بتونه کمکت کنه

00:14:49.487 --> 00:14:50.998
ممنون، آواتار روکو

00:14:53.319 --> 00:14:55.990
شرمنده -
اسم سونام به گوشم نخورده -

00:14:56.123 --> 00:14:57.851
شاید بهتره بری عقب‌تر -
باید بری پیدا کنی -

00:14:57.853 --> 00:14:59.053
اینجا نیست. اینجا نیست

00:15:08.969 --> 00:15:10.998
عه، آهای؟

00:15:11.747 --> 00:15:13.256
کسی اینجاست؟

00:15:14.498 --> 00:15:15.779
اهای؟

00:15:17.787 --> 00:15:23.076
چه کسی به بصیرتِ بی‌انتهای
آواتار زیان نیاز داره؟

00:15:26.813 --> 00:15:28.248
عه، سلام

00:15:28.423 --> 00:15:31.975
بهت می‌خوره از زمونه‌ی خیلی دوری اومده باشی

00:15:32.013 --> 00:15:35.076
خواهش می‌کنم از دوره زمونه‌ات بگو

00:15:35.123 --> 00:15:36.631
مردم چیا می‌پوشن؟

00:15:36.633 --> 00:15:38.225
هنوز صندل مُده؟

00:15:38.252 --> 00:15:39.579
آه… آره

00:15:39.581 --> 00:15:41.093
اَه، چرا؟

00:15:41.095 --> 00:15:47.689
چرا بعد از این همه سال، باید چشمم
به جِرم و کثیفیِ ناخن‌های مردم بیفته؟

00:15:47.814 --> 00:15:49.065
چندشـه

00:15:49.112 --> 00:15:50.234
صحیح

00:15:50.275 --> 00:15:52.577
بگذریم، ازتون راهنمایی می‌خوام

00:15:52.592 --> 00:15:54.171
ببینید، یه عده بهم حمله کردن

00:15:54.173 --> 00:15:56.479
من نبودم، خب؟ من نبودم

00:15:56.535 --> 00:15:57.555
می‌دونم

00:15:57.595 --> 00:16:00.907
فکر می‌کنم یه ربطی به
بادافزاری به اسم سونام داره

00:16:01.697 --> 00:16:04.423
سونام. آشناست

00:16:04.467 --> 00:16:07.556
سونام. این اسم رو کجا شنیدم؟

00:16:07.587 --> 00:16:12.663
آها، سونام ته‌تغاریِ صاحبِ همون
مرغ‌فروشیِ کنجِ بازارچه بود

00:16:12.665 --> 00:16:15.438
وایسا. اون دوست‌دختر سابقم بود، سونیام

00:16:15.440 --> 00:16:18.613
حیف که ناخن‌های پاش خیلی گنده بودن

00:16:18.615 --> 00:16:20.329
اَه، حالم بد شد

00:16:20.331 --> 00:16:21.555
بی‌فایده‌ست

00:16:21.557 --> 00:16:23.735
سون… اَم… سون… آم

00:16:23.829 --> 00:16:26.053
خب، ممنون بابت وقتی که گذاشتید

00:16:26.055 --> 00:16:27.813
من باید برم باز هم بگردم

00:16:27.815 --> 00:16:29.969
!آها! سونام

00:16:29.999 --> 00:16:34.217
داری درباره‌ی افسانه‌ی
آواتار گمشده می‌پرسی

00:16:34.337 --> 00:16:35.962
سونام آواتار بوده؟

00:16:35.964 --> 00:16:38.022
معلومـه

00:16:38.024 --> 00:16:42.508
آواتارِ عصر طلاییِ بادافزارها

00:16:42.533 --> 00:16:48.319
افسانه‌ها میگن که یه عصایی داشته که
می‌تونسته انرژی دنیای ارواح رو منتقل کنه و

00:16:48.321 --> 00:16:51.532
به دارنده‌اش قدرتِ بی‌نهایت بده

00:16:51.617 --> 00:16:54.571
اصلاً همچین چیزی ممکنـه؟

00:16:55.152 --> 00:16:57.133
هیچوقت نمی‌فهمیم

00:16:57.153 --> 00:17:00.684
آواتارهای زیادی سعی کردن باهاش
ارتباط برقرار کنن، ولی نتونستن

00:17:00.696 --> 00:17:05.508
یه جوری ناپدید شده که
انگار اصلاً وجود نداشته

00:17:05.937 --> 00:17:07.797
شاید همینجوری بهتر باشه

00:17:08.277 --> 00:17:12.626
شاید اون عصا خطرناک‌تر از اون چیزیـه که
بخواد دست کسی باشه

00:17:12.876 --> 00:17:14.594
حتی آواتار

00:17:14.839 --> 00:17:17.212
ولی… دقیقاً برای همین باید پیداش کنم

00:17:17.360 --> 00:17:19.962
کسایی که بهم حمله کردن
یه نقشه پیدا کردن

00:17:19.964 --> 00:17:21.712
حتماً مسیر رسیدن به عصاست

00:17:22.149 --> 00:17:24.321
آواتار زیان، خواهش می‌کنم

00:17:24.340 --> 00:17:26.352
باید بهم بگید کجاست

00:17:28.861 --> 00:17:34.957
افسانه‌ها میگن که سونام به همراه عصاش
در نوک قله‌ی کوهِ بایهو ناپدید شده

00:17:37.264 --> 00:17:40.126
،کاتارا، شرمنده اینقدر یهویی میرم

00:17:40.295 --> 00:17:42.712
ولی فهمیدم رانده‌شدگان دنبال چی‌ان

00:17:43.322 --> 00:17:45.953
سونام عصایی با قدرتِ بی‌کران داشته

00:17:46.093 --> 00:17:49.586
،اگه به دست اونا بیفته
می‌تونه سلاح ویرانگری باشه

00:17:50.211 --> 00:17:51.718
اونا از ما جلوترن

00:17:51.891 --> 00:17:53.570
نباید وقت تلف کنیم

00:17:54.507 --> 00:17:57.375
با آپا و مومو برید بقیه‌ی تیم رو جمع کنید

00:17:57.427 --> 00:17:58.875
کمک لازم‌مون میشه

00:17:59.630 --> 00:18:02.286
« ملت آتش »

00:18:05.544 --> 00:18:08.482
،موضوع بعدی جلسه
یکی از کشتی‌های جنگی ملت آتش

00:18:08.484 --> 00:18:12.546
با یه گروه افراطی از مردم عادی به اسمِ
رانده‌شدگان درگیر شده

00:18:12.548 --> 00:18:14.159
…اونا مشغول دزدی از مکان‌های تاریخـ

00:18:14.161 --> 00:18:15.424
!اعلیحضرت

00:18:15.482 --> 00:18:18.019
یه پیغام فوری از شهر جمهوری اومده

00:18:18.021 --> 00:18:19.397
ای گستاخ

00:18:19.399 --> 00:18:20.822
…نمی‌بینی ارباب زوکو دارن

00:18:20.824 --> 00:18:22.052
پیشکار

00:18:23.240 --> 00:18:25.142
فقط یه نفر هست که می‌تونه با پیغام فوری‌اش

00:18:25.144 --> 00:18:27.529
جلسه‌ی شورای پادشاه آتش رو به هم بزنه

00:18:27.771 --> 00:18:29.834
از طرف آواتاره؟ -
بله، سرورم -

00:18:29.836 --> 00:18:31.865
بخونش -
چشم، سرورم -

00:18:35.310 --> 00:18:36.335
…آم

00:18:36.337 --> 00:18:37.411
چیکار می‌کنی؟

00:18:37.441 --> 00:18:38.441
زود بخون دیگه

00:18:38.576 --> 00:18:41.154
بله، پیشکار اعظم

00:18:42.319 --> 00:18:45.534
چطوری، آتیش‌پاره؟
پادشاهی خوش می‌گذره؟

00:18:45.536 --> 00:18:48.105
امیدوارم اون پیشکارِ حوصله‌سربری که

00:18:48.107 --> 00:18:51.774
توی نامه‌هات بهش اشاره کردی
دیگه روی اعصابت نرفته باشه

00:18:51.799 --> 00:18:55.144
بگذریم، میرم سر اصل مطلب، به کمکت نیاز دارم

00:18:55.146 --> 00:18:57.217
میشه لطفاً در اسرع وقت بیای؟

00:18:57.242 --> 00:19:01.138
درضمن، یادت نره یکم از اون
کلوچه‌های ترقه‌ای بیاری

00:19:02.485 --> 00:19:06.212
این شما و این ساکاچرخه
(قبیله‌ی آبِ جنوبی)

00:19:06.214 --> 00:19:10.542
شعله‌های آتیش شما رو پرت می‌کنن توی آسمون و
از اونجا روی سر دشمن بمب‌های آبی می‌ریزید

00:19:10.544 --> 00:19:13.777
بعدش هم چوب‌های اسکی می‌زنن بیرون تا
بتونید یه فرودِ تمیز داشته باشید

00:19:13.779 --> 00:19:15.009
خیلی خفنـه، نه؟

00:19:15.011 --> 00:19:16.101
حوصله‌ام سر رفت

00:19:16.122 --> 00:19:18.513
وقتی می‌تونی آب‌افزاری کنی
چوب اسکی می‌خوای چیکار؟

00:19:18.981 --> 00:19:20.357
!عین من، عین من

00:19:21.228 --> 00:19:24.618
یادتون نره، کلی آدم مثل من هستن که
قدرت کنترل عناصر ندارن

00:19:24.620 --> 00:19:27.286
آواتار آنگ دوستی که نتونه
عناصر رو کنترل کنه می‌خواد چیکار؟

00:19:27.466 --> 00:19:28.711
می‌خواد چیکار؟

00:19:28.713 --> 00:19:29.906
الان میگم

00:19:29.908 --> 00:19:31.435
من از اون کوه یخ نجاتش دادم

00:19:31.444 --> 00:19:35.560
،در حالی که بومرنگم کنارِ گوشش ویراژ می‌داد
خودم با شمشیرِ وفادارم افتادم به جونِ دشمنا

00:19:35.602 --> 00:19:38.943
حتی کل ناوگان هوایی
ملت آتش رو هم نابود کردم

00:19:40.632 --> 00:19:43.857
،مهم‌تر از همه‌ی اینا
ملت من رو بیشتر دوست داشتن

00:19:45.132 --> 00:19:46.763
عین چی دروغ میگی، ساکا

00:19:49.919 --> 00:19:51.032
از طرف آواتاره

00:19:51.034 --> 00:19:52.201
!وای -
واقعاً؟ -

00:19:52.203 --> 00:19:53.211
!چه خفن

00:19:53.213 --> 00:19:54.849
حالا از نظرتون خفنم؟

00:19:56.026 --> 00:19:58.088
خیلی‌خب، فلزافزارها
(پادشاهیِ خاک)

00:19:58.170 --> 00:20:00.360
ببینم یکی از شما تازه‌کارها
می‌تونه مجبورم کنه

00:20:00.362 --> 00:20:01.899
حداقل از دستام استفاده کنم یا نه

00:20:35.114 --> 00:20:38.646
!هنوز هم قوی‌ترین خاک‌افزار دنیام

00:20:39.396 --> 00:20:41.091
حوصله‌ام هم سر رفته

00:20:41.282 --> 00:20:43.816
،استاد تاف
یه پرنده رو سرتونـه

00:20:43.818 --> 00:20:45.997
خب؟ -
انگار یه پیغام همراهشـه -

00:20:46.255 --> 00:20:47.292
بخونش

00:20:47.872 --> 00:20:49.433
از طرف آواتار آنگـه

00:20:49.435 --> 00:20:50.590
به کمکتون نیاز داره

00:20:50.592 --> 00:20:51.841
مربوط به رانده‌شدگانـه؟

00:20:52.173 --> 00:20:53.295
کجاست؟

00:20:53.297 --> 00:20:54.762
کوه بایهو

00:21:56.777 --> 00:21:58.318
!نه، نه، نه

00:21:58.792 --> 00:21:59.896
نه

00:22:03.716 --> 00:22:05.115
کلاهه رو دوست داشتم

00:23:49.753 --> 00:23:50.838
سونام؟

00:23:56.027 --> 00:23:57.424
یعنی خودتی؟

00:25:00.889 --> 00:25:02.076
تو کی هستی؟

00:27:54.706 --> 00:27:55.784
!آنگ

00:28:23.546 --> 00:28:25.812
تیم آواتار اومدن برای نجات

00:28:27.419 --> 00:28:28.468
آنگ

00:28:29.261 --> 00:28:30.261
خودتون رو رسوندید

00:28:30.281 --> 00:28:33.312
یه روز نمی‌تونستی دندون رو جیگر بذاری و
سعی نکنی خودت رو به کُشتن بدی؟

00:28:33.314 --> 00:28:35.437
مگه نیومده بودی اینجا دنبال عصا؟

00:28:35.816 --> 00:28:37.007
این یارو کیـه؟

00:28:44.108 --> 00:28:45.265
یه بادافزاره

00:29:06.391 --> 00:29:08.789
چطوری یه کوه کامل رو نگه داشت؟

00:29:08.826 --> 00:29:12.188
،انرژی چی‌اش قویـه
تابحال همچین چیزی ندیدم

00:29:13.314 --> 00:29:15.633
میگم، آواتار، به نظرت این یارو رکوردت توی

00:29:15.635 --> 00:29:18.350
بیشتر مدتِ یخ‌زدگی به عنوان
یه بادافزار رو شکونده؟

00:29:18.351 --> 00:29:21.547
آره. به نظرت چقدر توی یخ بوده؟

00:29:21.564 --> 00:29:25.385
نمی‌دونم. خالکوبی‌هاش به نظر قدیمیـه

00:29:26.050 --> 00:29:27.995
زمان زیادی اونجا بوده

00:29:28.108 --> 00:29:30.190
واسه یه پیرمرد بوی خوبی میده -
اَی -

00:29:30.192 --> 00:29:32.386
چیـه؟ حس‌هام میگن خیلی جذابـه

00:29:32.419 --> 00:29:33.699
!تاف -
یکی تأیید کنه -

00:29:33.701 --> 00:29:35.904
شوخی‌بردار نیست -
اصلاً جذاب یعنی چی؟ -

00:29:35.906 --> 00:29:37.550
یه آره یا نه بگید دیگه

00:29:37.552 --> 00:29:39.371
جذابـه یا نه؟ -
خیلی جذابـه -

00:29:39.373 --> 00:29:40.537
ها؟ -
ها؟ -

00:29:41.523 --> 00:29:44.771
.چیـه؟ هست دیگه
.به خاطر استخون‌بندیشـه

00:29:45.194 --> 00:29:46.208
نه

00:29:46.422 --> 00:29:47.422
نه

00:29:47.701 --> 00:29:48.701
!نه

00:29:48.943 --> 00:29:49.969
!نه

00:29:49.971 --> 00:29:51.865
هی، هی، هی

00:29:51.990 --> 00:29:54.130
آروم باش. جات امنـه

00:29:56.162 --> 00:29:57.171
!خاک‌افزار

00:29:57.173 --> 00:29:59.165
نه، نه. اینجا همه رفیقیم

00:29:59.245 --> 00:30:00.344
چیزی نیست

00:30:00.346 --> 00:30:03.303
یکی از صخره‌ی چپ بلند شده

00:30:03.971 --> 00:30:05.289
کجاست؟

00:30:06.640 --> 00:30:08.281
آواتار سونام کجاست؟

00:30:08.748 --> 00:30:10.070
سونام رو می‌شناسی؟

00:30:11.309 --> 00:30:12.410
تو کی هستی؟

00:30:13.641 --> 00:30:15.483
،نمی‌دونم چطوری توضیح بدم

00:30:15.592 --> 00:30:17.875
ولی تو زمان زیادی خواب بودی

00:30:19.096 --> 00:30:20.472
الان آواتار منم

00:30:20.990 --> 00:30:22.063
اسمم آنگـه

00:30:23.137 --> 00:30:24.906
،اگه تو آواتاری

00:30:25.399 --> 00:30:27.844
…پس سونام

00:30:30.727 --> 00:30:34.844
،خب، شاید سونام خیلی وقتـه مُرده باشه
،ولی نیمه‌ی پُر لیوان رو ببین

00:30:34.869 --> 00:30:37.147
بهترین زمان ممکن بیدار شدی

00:30:37.149 --> 00:30:39.797
همه از دیدنِ یه بادافزار دیگه شگفت‌زده میشن

00:30:39.822 --> 00:30:42.211
آنگ دیگه آخری نیست

00:30:43.384 --> 00:30:45.326
منظورت از «آخری» چیـه؟

00:30:45.853 --> 00:30:46.853
اوه

00:30:49.828 --> 00:30:51.227
عشایر باد

00:30:52.125 --> 00:30:53.391
همه از بین رفتن

00:30:55.180 --> 00:30:56.360
فقط من موندم

00:30:58.272 --> 00:30:59.272
نه

00:31:00.175 --> 00:31:02.742
عصای سونام، دست توئـه؟

00:31:03.632 --> 00:31:05.078
تنها امیدمون الان اونـه

00:31:05.674 --> 00:31:06.674
منظورت چیـه؟

00:31:07.084 --> 00:31:08.485
مگه سلاح نبود؟

00:31:09.771 --> 00:31:11.445
عصا سلاح نیست

00:31:12.253 --> 00:31:13.609
یه موهبتـه

00:31:15.937 --> 00:31:20.922
باهاش سونام می‌تونست قدرت واقعیِ
دنیای ارواح رو منتقل کنه

00:31:21.615 --> 00:31:25.007
دلیل اصلیِ شکوفایی «جیرانا» همین قدرت بود

00:31:25.602 --> 00:31:28.014
،بهترین شهرِ دنیا

00:31:28.086 --> 00:31:30.039
آرمان‌شهری برای عشایر باد؛

00:31:30.064 --> 00:31:34.069
جایی که سونام بر عصر طلاییِ تعادل
،فرمانروایی می‌کرد

00:31:34.102 --> 00:31:37.429
جایی که من زندگیم رو وقف خدمت بهش کردم

00:31:37.938 --> 00:31:42.287
در عوض دستم رو گرفت و
با استفاده از عصاش

00:31:42.289 --> 00:31:46.883
به منِ حقیر قدرت کنترل باد رو داد

00:31:47.640 --> 00:31:50.797
من اولی بودم، ولی فقط به من ختم نشد

00:31:51.396 --> 00:31:54.243
،آسمون‌ها رو پُر از بادافزار کرد

00:31:54.336 --> 00:31:58.086
ما هم دوشادوشش پرواز کردیم و
صلح رو در سراسر دنیا گسترش دادیم

00:32:06.959 --> 00:32:08.990
آنگ، خوبی؟

00:32:10.655 --> 00:32:13.453
سونام با عصا به مردم
قدرت بادافزاری داده

00:32:14.339 --> 00:32:15.883
،اگه پیداش کنیم

00:32:17.502 --> 00:32:20.065
می‌تونم بادافزارها رو دوباره برگردونم

00:32:20.720 --> 00:32:21.822
فوق‌العاده‌ست

00:32:21.832 --> 00:32:24.689
صد سالـه که هیچ بادافزاری ندیدیم

00:32:25.301 --> 00:32:28.268
این همون چیزیـه که همیشه می‌خواستی، آنگ

00:32:29.759 --> 00:32:33.986
می‌تونیم بزرگ‌ترین قساوتی که مردمِ من
در جنگ مرتکب شدن رو جبران کنیم

00:32:34.772 --> 00:32:37.691
می‌تونه آخرین قدم در راه بازسازی دنیا باشه

00:32:37.972 --> 00:32:39.906
نه اگه قبلش بیفته دستِ رانده‌شدگان

00:32:39.939 --> 00:32:41.216
نقشه دست اوناست

00:32:42.225 --> 00:32:43.608
رانده‌شدگان کی‌ها هستن؟

00:32:43.610 --> 00:32:45.503
گروهی از آدمای معمولی و خشن

00:32:45.929 --> 00:32:46.969
…اونا

00:32:46.971 --> 00:32:50.283
حتماً دنبال عصان تا
خودشون رو بادافزار کنن

00:32:50.379 --> 00:32:52.033
پس نباید دست‌دست کنیم

00:32:52.145 --> 00:32:54.123
فقط یه جا ممکنـه باشه

00:32:54.172 --> 00:32:55.322
گاومیشت رو آماده کن

00:32:55.338 --> 00:32:58.146
باید بریم اون سمتِ اقیانوسِ بی‌پایان

00:32:58.229 --> 00:32:59.939
اون سرِ دنیا؟

00:33:00.071 --> 00:33:01.409
ولی اونجا که چیزی نیست

00:33:01.457 --> 00:33:02.894
یه جزیره هست

00:33:02.979 --> 00:33:04.894
،سفر آسونی نیست

00:33:04.919 --> 00:33:06.705
ولی از پسش برمیایم

00:33:07.423 --> 00:33:08.696
پس بیاید راه بیفتیم

00:33:10.203 --> 00:33:12.711
آسمون جای بچه آب‌افزار نیست

00:33:12.759 --> 00:33:14.524
بچه آب‌افزار؟

00:33:15.688 --> 00:33:18.569
می‌دونم تازه بعد از
،هزاران سال از خواب بیدار شدی

00:33:18.571 --> 00:33:20.459
ولی ما این کارها رو با هم انجام میدیم

00:33:20.484 --> 00:33:21.626
،بهم اعتماد کن

00:33:21.688 --> 00:33:23.010
اینجوری قدرت‌مون بیشتره

00:33:23.012 --> 00:33:24.843
به تیم آواتار خوش اومدی

00:33:25.231 --> 00:33:26.451
اسمت چیـه؟

00:33:27.139 --> 00:33:28.336
تاگا

00:33:28.555 --> 00:33:30.532
اسمم تاگاست

00:33:40.012 --> 00:33:42.860
به چشم یه گاومشین آهنیِ بزرگ بهش نگاه کن

00:33:50.884 --> 00:33:54.196
،از مسیرهای باستانی حرکت می‌کنیم

00:33:55.461 --> 00:33:59.185
مسیرهایی که نیاکان‌مون با دنبال کردنِ
گله‌های بزرگ گاومیشی یاد گرفتن که

00:33:59.185 --> 00:34:01.518
مدت‌ها پیش بادافزاری رو یادمون دادن

00:34:02.063 --> 00:34:04.640
،بادهایی که فقط ما رازشون رو می‌دونیم

00:34:04.735 --> 00:34:07.836
،دورِ کره‌ی عظیم هستی می‌چرخن

00:34:08.295 --> 00:34:11.164
بهمون اجازه میدن هر جا
دلمون می‌خواد سفر کنیم؛

00:34:11.243 --> 00:34:15.055
همون چیزی که بهش معروفیم: عشایر باد

00:34:44.756 --> 00:34:46.206
چیکار می‌کنه؟

00:34:46.864 --> 00:34:48.928
واقعاً داره با هوا عشق می‌کنه

00:34:48.930 --> 00:34:51.840
داره غریزی مسیریابی می‌کنه

00:34:51.842 --> 00:34:54.099
اگه غریزه‌اش اشتباه باشه چی؟

00:34:54.124 --> 00:34:56.668
وقتی همچین هیکلی داره
غریزه می‌خواد چیکار؟

00:34:56.693 --> 00:34:59.412
اگه به خاطر منجمد بودن
کلاً مغزش قاطی کرده باشه چی؟

00:34:59.414 --> 00:35:00.482
مثل من؟

00:35:01.139 --> 00:35:02.543
!نه، نه

00:35:02.545 --> 00:35:05.213
اون پنج هزار سال منجمد بوده، خب؟

00:35:05.238 --> 00:35:07.204
تو چقدر؟ صد سال؟

00:35:07.229 --> 00:35:08.324
اینکه چیزی نیست

00:35:08.326 --> 00:35:09.615
…مغزِ تو

00:35:10.219 --> 00:35:11.460
تازه‌ی تازه‌ست

00:35:11.827 --> 00:35:15.095
شاید یکم سنتی و قدیمی باشه، اما نگاش کنید

00:35:15.120 --> 00:35:16.890
اونقدر با عنصرش یکپارچه‌ست که

00:35:16.915 --> 00:35:22.159
می‌تونه بدون هیچ نقشه و ابزاری
از دل اقیانوس رد بشه

00:35:24.748 --> 00:35:26.705
خیلی چیزها می‌تونم ازش یاد بگیرم

00:35:38.362 --> 00:35:41.808
حاضرم هر کاری بکنم تا
دوباره گاومیش پرنده‌ام رو ببینم

00:35:45.290 --> 00:35:46.495
،اونوقت حالا

00:35:47.242 --> 00:35:49.104
می‌بینم که فقط یکی مونده

00:35:51.280 --> 00:35:52.370
آنگ

00:35:53.190 --> 00:35:55.518
،گفتی مردم‌مون از بین رفتن

00:35:55.650 --> 00:35:57.175
ولی تو زنده موندی

00:35:57.508 --> 00:35:58.508
چطوری؟

00:36:00.656 --> 00:36:02.756
،تازه فهمیده بودم آواتار شدم

00:36:03.658 --> 00:36:06.065
…ولی بارِ مسئولیتش

00:36:06.362 --> 00:36:07.933
زیادی برام سنگین بود

00:36:09.214 --> 00:36:10.539
برای همین فرار کردم

00:36:12.012 --> 00:36:13.565
،وقتی من نبودم

00:36:13.871 --> 00:36:15.527
ملت آتش حمله کرد

00:36:17.786 --> 00:36:19.245
دنبال من می‌گشتن

00:36:21.614 --> 00:36:22.900
…اگه

00:36:23.111 --> 00:36:24.909
…اگه من اونجا می‌بودم

00:36:25.128 --> 00:36:26.729
:سونام اگه بود می‌گفت

00:36:26.930 --> 00:36:29.792
.عشایر باد از دل مِه شکل می‌گیرن»

00:36:30.198 --> 00:36:32.808
.لحظه‌ای گذرا در این دنیا قدم می‌ذاریم

00:36:33.145 --> 00:36:36.558
«.بعدش به آغوشِ بادِ جاودان برمی‌گردیم

00:36:37.965 --> 00:36:39.823
مانکیاتسو این رو بهم گفته بود

00:36:40.665 --> 00:36:42.393
،دردِ هر دومون یکیـه

00:36:42.627 --> 00:36:45.683
غمی که هیچکس دیگه‌ای قادر به درکش نیست

00:36:45.950 --> 00:36:48.854
ولی من و تو می‌تونیم
دردهای گذشته رو درمون کنیم

00:36:49.126 --> 00:36:52.774
بذار بهت نشون بدم وقتی
بادافزارها با هم کار کنن

00:36:52.776 --> 00:36:55.004
عنصرمون چقدر قوی‌تره

00:36:58.802 --> 00:37:00.247
!چیکار می‌کنی؟

00:37:01.174 --> 00:37:03.104
!سونام اینجوری یادم داد

00:37:03.426 --> 00:37:05.831
اون نیرویی که ما رو
به هم پیوند میده رو حس کن

00:37:11.406 --> 00:37:13.028
…ارتباط بین‌مون رو

00:37:13.030 --> 00:37:14.362
احساس می‌کنی؟

00:37:14.364 --> 00:37:15.440
!ازش استفاده کن

00:37:15.489 --> 00:37:17.064
!فوق‌العاده‌ست

00:37:22.134 --> 00:37:23.472
!یوهو

00:37:23.474 --> 00:37:24.852
!ایول

00:37:24.854 --> 00:37:26.112
!بومرنگِ انسانی

00:37:26.114 --> 00:37:27.869
واقعاً داره پرواز می‌کنه

00:37:27.871 --> 00:37:28.921
ما هم همینطور

00:37:28.923 --> 00:37:31.434
!وای! اون بهترین دوستمـه
!اون بهترین دوستمـه

00:37:32.511 --> 00:37:34.168
!حالا تو من رو هدایت کن

00:38:02.387 --> 00:38:04.755
!اصلاً نمی‌دونستم همچین چیزی ممکنـه

00:38:04.764 --> 00:38:06.512
تازه کجا شو دیدی؟

00:38:14.000 --> 00:38:15.434
باورم نمیشه

00:38:16.192 --> 00:38:18.517
آسمون دوباره پُر میشه از بادافزارها

00:38:18.542 --> 00:38:21.065
…به ما موهبت بزرگی اعطا شده

00:38:21.163 --> 00:38:23.153
فرصتی برای جبران اشتباهات‌مون

00:38:23.807 --> 00:38:26.475
سرنوشت این بوده که من رو
توی اون کوهستان پیدا کنی، آنگ

00:38:28.650 --> 00:38:30.262
چی شد که سر از اونجا درآوردی؟

00:38:34.240 --> 00:38:36.927
خاک‌افزارها به جیرانا حمله کرده بودن

00:38:37.064 --> 00:38:39.809
من و سونام شجاعانه دوشادوشِ هم جنگیدیم

00:38:40.413 --> 00:38:42.278
،تا کوه بایهو اونا رو عقب روندیم

00:38:42.788 --> 00:38:44.590
تا همینجاش یادمـه

00:38:46.474 --> 00:38:48.489
حتماً جونت رو نجات داده

00:38:48.820 --> 00:38:51.778
ساختِ اون گوی فقط از پس یه آواتار برمیاد

00:38:55.035 --> 00:38:56.160
…آنگ

00:38:56.622 --> 00:38:58.160
میشه یه سؤالی بپرسم؟

00:38:58.162 --> 00:38:59.309
البته

00:38:59.770 --> 00:39:02.840
،اگه ملت آتش عشایر باد رو قتل‌عام کردن

00:39:03.329 --> 00:39:06.543
چطور حضور پادشاه آتش اذیتت نمی‌کنه؟

00:39:09.240 --> 00:39:11.424
زوکو دوست و متحد منـه

00:39:11.809 --> 00:39:14.903
به پدر خودش پُشت کرد تا
بهم کمک کنه جنگ رو تموم کنم

00:39:15.263 --> 00:39:17.832
با اینحال الان خودش داره پادشاهی می‌کنه

00:39:18.528 --> 00:39:21.653
طبیعیت آتش اینـه که بسوزونه، آنگ

00:39:22.243 --> 00:39:25.934
مردم ما همیشه به دست عناصر دیگه زجر کشیدن

00:39:27.233 --> 00:39:29.338
…برای همین شهر جمهوری رو ساختیم

00:39:29.702 --> 00:39:32.277
تا به کل دنیا نشون بدیم که
،اگه به همدیگه گوش کنیم

00:39:32.279 --> 00:39:34.887
می‌تونیم در صلح و آرامش کنار هم زندگی کنیم

00:39:36.217 --> 00:39:38.457
،زمانی هم که بادافزارها رو برگردونیم

00:39:38.961 --> 00:39:40.192
تکمیل میشه

00:39:43.707 --> 00:39:45.669
،وقتی همه توی لاک خودشون بودن

00:39:45.926 --> 00:39:48.090
دنیا تا مرز نابودی رفت

00:39:49.030 --> 00:39:53.478
…درضمن، کاتارا، ساکا، زوکو، تاف

00:39:53.480 --> 00:39:55.215
الان اعضای خانواده‌ی من هستن

00:39:56.461 --> 00:39:59.153
می‌خوام توی دنیایی زندگی کنم که
همه بتونیم کنار هم باشیم

00:40:00.826 --> 00:40:03.293
خیلی شبیه سونام حرف می‌زنی

00:40:07.977 --> 00:40:09.316
آواتاره

00:40:09.582 --> 00:40:11.766
این دفعه، رفیقاش هم باهاشن

00:40:11.791 --> 00:40:13.512
اون کشتی هواییِ پادشاه آتشـه

00:40:13.522 --> 00:40:14.824
چطوری از ما جلو زدن؟

00:40:14.857 --> 00:40:16.371
اصلاً نقشه هم ندارن

00:40:16.457 --> 00:40:18.897
نباید بذاریم زودتر از ما عصا رو پیدا کنه

00:40:18.922 --> 00:40:21.090
بکُشیدش -
ولی اون از جون‌مون گذشت -

00:40:21.289 --> 00:40:25.318
توی این صد سالی که منتظر برگشتش بودیم
چندتا آدم جون‌شون رو از دست دادن؟

00:40:25.352 --> 00:40:28.012
وقتی خانوادت کُشته شدن کجا بود؟

00:40:28.106 --> 00:40:32.739
،اگه می‌خوایم تغییری ایجاد کنیم
چیزی لازم داریم که عنصرافزارها دارن… قدرت

00:40:40.730 --> 00:40:41.801
!آتش

00:40:48.154 --> 00:40:49.356
رانده‌شدگان اومدن

00:40:52.252 --> 00:40:54.293
صد درصد بهمون حمله کردن

00:40:55.659 --> 00:40:57.122
از وسط نصفش کنید

00:41:10.081 --> 00:41:11.981
داره کشتی رو له می‌کنه؟

00:41:13.827 --> 00:41:15.004
تاگا؟

00:41:15.776 --> 00:41:17.036
!تاگا، بس کن

00:41:42.404 --> 00:41:43.536
رسیدیم

00:41:45.778 --> 00:41:47.122
«طوفان ابدی»

00:41:48.118 --> 00:41:49.200
ای وای

00:41:54.620 --> 00:41:56.829
حتماً یه راه دیگه‌ای هم هست

00:41:56.831 --> 00:41:59.495
نه. من و تو با همدیگه می‌تونیم
یه مسیر برای کشتی باز کنیم

00:41:59.497 --> 00:42:01.191
ولی الان باید بریم

00:42:01.894 --> 00:42:03.972
آنگ، بهم اعتماد کن

00:42:07.847 --> 00:42:09.885
شاید الان وقت خوبی باشه که برگردیم

00:42:09.887 --> 00:42:11.925
فکر نمی‌کنم دیگه راه برگشتی باشه

00:42:12.171 --> 00:42:13.574
کجا دارن میرن؟

00:42:22.094 --> 00:42:24.656
.موتور از کار افتاده
.فشار هوا داره افت می‌کنه

00:42:30.453 --> 00:42:31.888
کاتارا، تاف، بیاید بریم

00:42:31.890 --> 00:42:33.461
من چی؟ -
سکان رو بگیر -

00:42:33.463 --> 00:42:36.773
چی؟ من فقط بلدم کشتی‌های
ملت آتش رو بترکونم

00:42:38.211 --> 00:42:39.695
.خیلی‌خب، بذار ببینم
.این سکانـه

00:42:39.727 --> 00:42:41.515
.این بالابره
.این هم وزنه‌ی تعادلـه

00:42:41.517 --> 00:42:44.317
اون هم گردبادِ غول‌آسایی که
قراره هممون رو بکُشه

00:42:47.394 --> 00:42:48.794
هر کار من کردم تو هم بکن

00:43:00.128 --> 00:43:01.286
باهام همکاری کن

00:43:01.288 --> 00:43:02.611
همونجوری که یادت دادم

00:43:03.251 --> 00:43:04.446
می‌تونیم گرمش کنیم

00:43:14.588 --> 00:43:17.930
.آره! خودشـه، آنگ
.ادامه بده

00:43:29.873 --> 00:43:30.977
الان ردیفش می‌کنم

00:43:34.015 --> 00:43:35.930
!زوکو! زوکو

00:43:35.932 --> 00:43:39.235
آنگ و تاگا دارن گردبادها رو
!نابود می‌کنن ولی خیلین

00:43:39.257 --> 00:43:40.700
!همه جا هم هستن

00:43:40.743 --> 00:43:41.910
فقط کشتی رو هدایت کن

00:43:41.934 --> 00:43:42.946
آنگ رو گم نکنی

00:43:42.971 --> 00:43:46.696
به این راحتی نیست، مخصوصاً وقتی
همه چی چپه‌ست

00:43:46.738 --> 00:43:48.336
!خیلی‌خب، چپ

00:43:57.308 --> 00:43:58.547
!موفق شدم

00:43:59.381 --> 00:44:00.477
!راست

00:44:08.927 --> 00:44:10.733
!ای وای، داریم عقب میفتیم

00:44:11.860 --> 00:44:13.412
دیگه نمی‌بینم‌شون

00:44:13.414 --> 00:44:14.657
باید برگردیم

00:44:14.659 --> 00:44:16.094
به دوستات اعتماد کن

00:44:16.096 --> 00:44:18.375
اگه مسیر رو باز نکنیم زنده نمی‌مونن

00:44:31.719 --> 00:44:34.005
!زوکو، الانـه که سقوط کنیم توی دریا

00:44:34.007 --> 00:44:36.950
،بهت که علامت دادم
!اهرم کنار سکان رو بکِش

00:44:41.235 --> 00:44:43.211
!الان سقوط می‌کنیم
!الان سقوط می‌کنیم

00:44:43.652 --> 00:44:44.758
کاتارا؟

00:45:04.665 --> 00:45:06.485
!علامت بده
!علامت بده

00:45:11.287 --> 00:45:12.453
!بسته شد

00:45:13.756 --> 00:45:15.063
!ساکا، حالا

00:45:15.396 --> 00:45:16.868
!برو که رفتیم

00:45:39.376 --> 00:45:41.360
!کاتارا! موفق شدیم

00:45:42.188 --> 00:45:43.607
با خودت چی فکر می‌کردی؟

00:45:43.609 --> 00:45:45.544
داشتم گردبادها رو نابود می‌کردم تا
یه مسیر باز کنم

00:45:45.546 --> 00:45:48.139
.نزدیک بود سقوط کنیم، آنگ
.ممکن بود بمیریم

00:45:48.141 --> 00:45:51.233
اگه خودت رو به کُشتن می‌دادی چی؟
تو آواتاری

00:45:51.303 --> 00:45:54.189
.خیلی خطرناکـه
.باید فوراً برگردیم

00:45:54.214 --> 00:45:55.227
نه

00:45:55.251 --> 00:45:56.850
دیگه تقریباً رسیدیم

00:45:56.918 --> 00:45:59.350
فقط باید برسیم به دلِ طوفان

00:45:59.866 --> 00:46:01.291
!آنگ، نه

00:46:01.315 --> 00:46:02.791
زیادی خطرناکـه

00:46:02.793 --> 00:46:03.984
عصا اونجاست

00:46:03.986 --> 00:46:05.448
رانده‌شدگان دنبالشن

00:46:05.502 --> 00:46:08.022
واقعاً فکر می‌کنی می‌تونن
از دلِ این طوفان رد شن؟

00:46:08.024 --> 00:46:11.383
.چیزی نمونده برسیم
.با اون عصا می‌تونم مردمم رو برگردونم

00:46:11.408 --> 00:46:12.858
…درک می‌کنم چقدر این رو می‌خوای ولی

00:46:12.860 --> 00:46:15.076
.درک نمی‌کنی
.هیچکدوم‌تون درک نمی‌کنید

00:46:16.483 --> 00:46:17.772
…آنگ

00:46:19.607 --> 00:46:21.138
به مسیر ادامه میدیم

00:46:24.599 --> 00:46:27.655
،اگه به قدر کافی باد تولید کنیم
می‌تونیم یه مسیر به جلو باز کنیم

00:47:12.960 --> 00:47:14.331
زنده‌ایم؟

00:47:14.430 --> 00:47:15.799
موفق شدیم

00:47:15.885 --> 00:47:17.091
ممنون، تاگا

00:47:17.116 --> 00:47:19.928
.همش کار خودت بود، آنگ
.به خاطر توئـه که اینجاییم

00:47:19.979 --> 00:47:21.813
آره، به ما هم خوش می‌گذره

00:47:21.854 --> 00:47:24.266
می‌تونستی بهمون بگی داریم میریم
سمتِ طوفانِ ابدی

00:47:24.268 --> 00:47:27.018
می‌دونم خطرناک بود ولی
ما باید خطرش رو به جون می‌خریدیم

00:47:27.020 --> 00:47:28.169
ما؟

00:47:28.241 --> 00:47:30.402
یادم نمیاد دربارش رأی‌گیری کرده باشیم

00:47:30.411 --> 00:47:32.384
.وقت نبود
…مجبور بودم تصمیم

00:47:32.386 --> 00:47:34.228
رفقا، خواهش می‌کنم به آنگ خُرده نگیرید

00:47:34.618 --> 00:47:36.053
همش تقصیر منـه

00:47:36.277 --> 00:47:37.912
می‌دونستم سفر سختیـه

00:47:38.885 --> 00:47:41.412
ولی آنگ به قدرتِ تیمیِ شما ایمان داشت

00:47:41.644 --> 00:47:43.676
من هم مفتخرم که بخشی از این تیمم

00:47:49.561 --> 00:47:51.373
من می‌بخشمت، تاگا

00:47:51.682 --> 00:47:53.458
بچه‌ها، نگاه کنید

00:47:54.711 --> 00:47:56.177
…این جزیره‌ها

00:47:56.346 --> 00:47:57.628
…قبلاً

00:47:57.636 --> 00:47:59.070
شیر لاک‌پشت بودن

00:48:00.736 --> 00:48:01.828
!وای

00:48:03.191 --> 00:48:04.789
چقدر قشنگـه

00:48:07.054 --> 00:48:08.897
،خیلی قبل‌تر از اینکه من به دنیا بیام

00:48:08.975 --> 00:48:12.664
شیر لاک‌پشت‌ها قدرت کنترل عناصر رو
به انسان‌ها هدیه دادن

00:48:13.093 --> 00:48:15.609
اینجا آرامگاه ابدی‌شونـه

00:48:16.208 --> 00:48:19.421
سونام اومد اینجا تا
راه و رسم‌شون رو یاد بگیره

00:48:20.285 --> 00:48:23.453
مطمئنم عصا رو هم همینجا گذاشته

00:48:23.670 --> 00:48:25.054
جستجو رو از کجا شروع کنیم؟

00:48:25.328 --> 00:48:28.070
آنگ، تو باید باهاش ارتباط بگیری

00:48:29.160 --> 00:48:31.985
ولی کسی نمی‌تونه باهاش ارتباط برقرار کنه

00:48:32.162 --> 00:48:35.742
نیروی معنویِ شیر لاک‌پشت‌ها
هنوز هم اینجا متمرکزه

00:48:36.043 --> 00:48:37.426
بذار راهنمایی‌ات کنه

00:48:37.812 --> 00:48:39.302
فوراً حرکت می‌کنیم

00:48:39.304 --> 00:48:42.655
تاگا، راستش ما بیشتر به کمکت نیاز داریم

00:48:42.657 --> 00:48:45.634
،اگه رانده‌شدگان پُشت سرمون باشن
باید آماده باشیم

00:48:45.648 --> 00:48:49.061
آره، با فلزافزاریِ تاف به تنهایی هم
…نمیشه این رو تعمیر

00:48:49.396 --> 00:48:52.497
.قدرت من باعث شد از طوفان رد شیم
تو چیکار کردی؟

00:48:52.499 --> 00:48:54.130
با پاهاش کشتی رو هدایت کرد

00:48:54.132 --> 00:48:56.639
تعمیرات باشه برای بعد. آنگ بهم نیاز داره

00:48:56.733 --> 00:49:00.468
تاگا، خواهش می‌کنم بمون و
به دوستام کمک کن

00:49:01.112 --> 00:49:02.547
من تنهایی از پسش برمیام

00:49:03.267 --> 00:49:04.674
هر طور مایلی

00:49:05.146 --> 00:49:08.046
تعمیرات رو برای بازگشت به خونه شروع می‌کنیم

00:49:09.577 --> 00:49:13.966
بچه‌ها، می‌دونم توی این سفر
کلی زحمتتون دادم

00:49:14.014 --> 00:49:17.819
ولی کاری که قراره بکنیم دنیا رو تغییر میده

00:50:09.111 --> 00:50:10.671
«بذار راهنمایی‌ات کنه»

00:50:27.429 --> 00:50:28.475
سونام؟

00:50:46.596 --> 00:50:49.872
کم‌کم داره میشه سفرِ تفریحی

00:50:50.606 --> 00:50:54.014
به جز آدمایی که می‌خوان ما رو
بکُشن و گردبادها

00:50:54.039 --> 00:50:56.528
قرار نبود کشتی رو تعمیر کنیم؟

00:50:56.590 --> 00:50:58.348
تعمیر کن که خوب تعمیر می‌کنی، رفیق

00:50:58.440 --> 00:51:00.595
کسی تاگا رو ندیده؟

00:51:00.620 --> 00:51:03.593
.چرا، همه تاگا رو دیدیم
.خیلی خوشگلـه

00:51:03.630 --> 00:51:05.036
خدایا، بسـه دیگه

00:51:05.575 --> 00:51:07.035
آها، حالا گرفتم چی میگی

00:51:07.060 --> 00:51:08.692
اون سمتی رفت

00:51:08.740 --> 00:51:11.051
نه، شاید هم اونوری؟

00:51:44.654 --> 00:51:45.677
تاگا؟

00:51:46.546 --> 00:51:47.935
کجا میری؟

00:51:48.383 --> 00:51:50.091
باید از آنگ محافظت بشه

00:51:50.579 --> 00:51:51.646
موافقم

00:51:54.487 --> 00:51:57.143
می‌دونم روش‌هام شاید برات غیرعادی باشه

00:51:57.549 --> 00:52:01.862
،ولی بهت اطمینان میدم
هر کار می‌کنم، برای آنگ می‌کنم

00:52:01.902 --> 00:52:03.049
برای آنگ؟

00:52:03.067 --> 00:52:04.463
یا برای عصا؟

00:52:05.815 --> 00:52:08.664
تو اصلاً فقدان ما رو درک نمی‌کنی

00:52:08.696 --> 00:52:11.045
تابحال دنیایی که پُر از
بادافزار باشه ندیدی

00:52:11.702 --> 00:52:13.369
آنگ رو که می‌شناسم

00:52:13.807 --> 00:52:16.026
شاید آخرین بادافزار باشه

00:52:16.096 --> 00:52:18.826
ولی به خاطر اونـه که الان
دنیا در صلح و آرامشـه

00:52:22.256 --> 00:52:26.705
با همون سبک و سرشتِ عشایر باد
این هرج و مرج رو به تعادل رسوند

00:52:28.502 --> 00:52:31.889
،به خطر آنگـه که قبایل آب

00:52:31.914 --> 00:52:35.258
پادشاهیِ خاک و ملت آتش
الان با هم همکاری می‌کنن و

00:52:35.283 --> 00:52:37.369
برای رسیدن به هماهنگی تلاش می‌کنن

00:52:37.665 --> 00:52:40.518
صلحی که زمانی غیرممکن به نظر می‌رسید

00:52:42.572 --> 00:52:44.443
دم از صلح می‌زنی

00:52:44.510 --> 00:52:47.238
هیچوقت بین عناصر صلح برقرار نمیشه

00:52:47.263 --> 00:52:48.617
هیچوقت برقرار نبوده

00:52:48.642 --> 00:52:52.049
شهر جمهوری عزیزتون روی دروغ بنا شده

00:52:52.051 --> 00:52:54.138
روی امید بنا شده

00:52:54.330 --> 00:52:56.007
تو امید داری، تاگا؟

00:52:56.032 --> 00:52:59.020
با امید خالی نمی‌تونم مردمم رو نجات بدم

00:52:59.045 --> 00:53:00.995
فداکاری لازمـه

00:53:01.041 --> 00:53:04.073
دیدم سعی کردی کشتیِ
رانده‌شدگان رو له کنی

00:53:04.075 --> 00:53:05.705
آماده بودی که بکُشی‌شون

00:53:07.994 --> 00:53:10.744
می‌دونم آنگ چجور بادافزاریـه

00:53:12.960 --> 00:53:15.119
ولی تو چجور بادافزاری هستی؟

00:53:44.002 --> 00:53:45.755
آنگ ما رو به سلامت رسوند اینجا

00:53:46.289 --> 00:53:50.219
،اراده‌ی قوی‌ای داره
ولی نقطه ضعف هم داره

00:53:50.251 --> 00:53:51.438
نقطه ضعف؟

00:53:51.552 --> 00:53:53.539
آره، تو

00:54:10.284 --> 00:54:11.898
اینجا دیگه چه خبره؟

00:54:15.353 --> 00:54:16.414
نه

00:54:35.115 --> 00:54:36.513
اون بهت اعتماد کرد

00:54:43.701 --> 00:54:44.794
نه

00:56:05.055 --> 00:56:06.055
برادر

00:56:09.171 --> 00:56:11.531
تاگا، واقعیـه

00:56:16.095 --> 00:56:18.445
بالاخره می‌تونیم بادافزارها رو برگردونیم

00:56:21.563 --> 00:56:22.957
بیا بریم به بقیه بگیم

00:56:23.086 --> 00:56:26.235
خودم و خودت از پسش برمیایم

00:56:26.985 --> 00:56:28.946
بدون دوستام نمی‌تونم

00:56:31.086 --> 00:56:34.522
،خاک‌افزارها مردم من رو کُشتن
آتش‌افزارها هم مردمِ تو رو

00:56:34.524 --> 00:56:38.436
فقط با عصا می‌تونیم دوباره
امپراتوری بادافزارها رو بنا کنیم

00:56:38.438 --> 00:56:41.032
امپراتوری‌ای که قدرت دفاع از
خودش رو داشته باشه

00:56:41.034 --> 00:56:43.940
نه، می‌تونیم یه آینده‌ی بهتر بسازیم، تاگا

00:56:44.180 --> 00:56:46.242
ولی باید برای همه باشه

00:56:46.250 --> 00:56:48.460
عصا متعلق به همه نیست

00:56:48.485 --> 00:56:50.109
متعلق به ماست

00:56:50.111 --> 00:56:51.784
چی؟ چیکار کردی؟

00:56:51.832 --> 00:56:55.456
،تا وقتی اونا زنده می‌بودن
همیشه اونا رو به مردم خودمون ترجیح می‌دادی

00:56:55.850 --> 00:56:56.902
متوجه نیستی؟

00:56:57.170 --> 00:56:59.217
اینجوری رستگار میشیم

00:56:59.679 --> 00:57:01.748
مهم نیست اون موقع فرار کردی

00:57:01.834 --> 00:57:04.235
به شرطی که الان کنار من باشی -
نه -

00:57:04.236 --> 00:57:06.618
آنگ، گوش بده چی میگم -
کاتارا -

00:57:06.647 --> 00:57:08.251
تنها راهش همینـه

00:57:08.288 --> 00:57:09.470
نه

00:57:21.985 --> 00:57:24.072
به مردمت از پُشت خنجر زدی

00:57:24.074 --> 00:57:25.916
درست مثل سونام

00:58:03.762 --> 00:58:06.082
می‌خواستم با همدیگه این کار رو بکنیم

00:58:07.455 --> 00:58:12.004
ولی به درک، حالا تنهایی امپراتوری
بادافزارها رو بنا می‌کنم

00:58:21.043 --> 00:58:22.449
هیچ جور نمیشه رفت داخل

00:58:22.504 --> 00:58:23.871
باید برگردیم

00:58:23.928 --> 00:58:26.598
نه، سعی می‌کنیم رد شیم

00:58:38.864 --> 00:58:40.395
عصای سونام

00:58:41.660 --> 00:58:43.176
رانده‌شدگان

00:58:43.221 --> 00:58:45.220
آواتار مُرده

00:58:45.426 --> 00:58:48.497
اگه می‌خواید دنیای تازه‌ای بسازید که
،داخلش شما قدرت داشته باشید

00:58:48.499 --> 00:58:50.160
من می‌تونم بهتون قدرت بدم

00:59:05.289 --> 00:59:06.289
آپا

00:59:06.641 --> 00:59:07.993
کاتارا

00:59:08.532 --> 00:59:09.757
کاتارا

00:59:11.192 --> 00:59:12.320
کاتارا

00:59:13.258 --> 00:59:14.374
مُرده‌ان

00:59:15.043 --> 00:59:16.123
همش تقصیر منـه

00:59:17.266 --> 00:59:18.851
همیشه تقصیر من بوده

00:59:19.620 --> 00:59:21.663
از همون موقع که فرار کردم

00:59:23.265 --> 00:59:28.765
هیچ آواتاری تابحال اونقدر شرمسار نبوده که
بیاد اینجا و با غم من هم‌نشین بشه

00:59:31.059 --> 00:59:32.929
چی اینقدر آزارت میده، دوست من؟

00:59:33.661 --> 00:59:35.054
آواتار سونام؟

00:59:38.254 --> 00:59:39.984
تاگا دوستام رو کُشت

00:59:40.457 --> 00:59:41.945
حالا هم عصا رو گرفته

00:59:42.095 --> 00:59:43.095
تاگا

00:59:43.145 --> 00:59:44.145
نه

00:59:44.169 --> 00:59:45.169
…نه، من

00:59:45.256 --> 00:59:46.956
جلوش رو گرفتم

00:59:47.135 --> 00:59:48.532
عصا رو مخفی کردم

00:59:49.143 --> 00:59:50.905
چیکار کردی؟

00:59:51.848 --> 00:59:54.140
تو بهش قدرت بادافزاری دادی

00:59:54.534 --> 00:59:57.265
چطور تونستی همچین قدرتی رو
به یه هیولا بدی؟

00:59:57.503 --> 01:00:01.023
،زمانی که به تاگا قدرت بادافزاری دادم
آدمِ دیگه‌ای بود

01:00:02.765 --> 01:00:04.454
زمونه فرق می‌کرد

01:00:05.195 --> 01:00:07.924
بادافزارها صلح‌بان‌های چهار عنصر بودن

01:00:08.628 --> 01:00:12.913
با استفاده از قدرت‌مون درگیری‌ها رو
بدون خشونت حل و فصل می‌کردیم

01:00:13.123 --> 01:00:15.210
ولی تعدادمون از همه کمتر بود

01:00:16.239 --> 01:00:21.321
سال‌ها در تعادلی زیبا و شکوفا زندگی کردیم

01:00:21.377 --> 01:00:23.531
ولی دنیا شروع به تغییر کرد

01:00:23.918 --> 01:00:26.328
خاک‌افزارها پادشاهیِ خودشون رو تشکیل دادن و

01:00:26.344 --> 01:00:29.154
از قبایل بقیه‌ی عناصر جدا شدن

01:00:29.663 --> 01:00:31.870
تعادلِ دنیا در خطر فروپاشی بود

01:00:32.185 --> 01:00:34.452
وظیفه‌ی من بود که اقدام کنم

01:00:35.413 --> 01:00:40.210
پس یاد گرفتم مثل شیر لاک‌پشت‌ها
انرژی دنیای ارواح رو منتقل کنم تا

01:00:40.212 --> 01:00:43.093
به مردم قدرت بادافزاری بدم

01:00:43.978 --> 01:00:48.977
،تاگا، وفادارترین شاگردم
اولین کسی بود که این قدرت رو گرفت

01:00:49.485 --> 01:00:53.985
صلح‌بان‌های تازه‌ام رو فرستادم تا آشوبی که
داشت بالا می‌گرفت رو آروم کنن

01:00:54.627 --> 01:00:58.640
اما برای خشونتِ بی‌رحمانه‌ی
پادشاهیِ تازه‌ی خاک آماده نبودن

01:01:01.195 --> 01:01:06.723
برادران و خواهرانِ تاگا
جلوی چشمش قتل‌عام شدن

01:01:07.380 --> 01:01:10.445
خشونتِ جنگ لکه‌ی سیاهی روی قلبش انداخت

01:01:10.653 --> 01:01:15.262
دیگه به هر کی که جزو عشایر باد نبود
به چشم دشمن نگاه می‌کرد

01:01:16.134 --> 01:01:17.965
تاگا التماسم کرد که از عصا استفاده کنم تا

01:01:17.974 --> 01:01:21.223
ارتشی بسازم که تمام کسایی که
ممکنـه بهمون صدمه بزنن رو نیست و نابود کنیم

01:01:21.580 --> 01:01:22.954
من قبول نکردم

01:01:23.371 --> 01:01:24.552
اون هم دزدیدش

01:01:25.911 --> 01:01:28.136
،وقتی عصا رو به معبد متصل کرد

01:01:28.138 --> 01:01:31.569
انرژیش اونقدر با غم و خشم آلوده شده بود که

01:01:31.571 --> 01:01:34.442
نیروی دنیای ارواح تماماً اون رو در بر گرفت

01:01:35.458 --> 01:01:40.962
.تاگا تبدیل به موجودی فراانسانی شد
.به قدری قدرتمند بود که نمیشد کُشتش

01:01:41.153 --> 01:01:42.872
تمام توانم رو گذاشتم تا

01:01:42.874 --> 01:01:47.958
بتونم بالای ابرها زندانیش کنم؛
جایی که هیچکس نتونه پیداش کنه

01:01:48.449 --> 01:01:50.776
،عصا رو پس گرفتم

01:01:50.778 --> 01:01:52.655
اما جراحاتم مرگبار بود

01:01:53.243 --> 01:01:55.805
قبل از اینکه پادشاهی خاک
،فرصت کنه به جیرانا حمله کنه

01:01:55.807 --> 01:01:58.911
باقی عشایر باد رو فرستادم به دل کوه‌ها

01:01:59.615 --> 01:02:04.117
،معبدم رو هم در دنیای ارواح پنهان کردم
دور از دسترس هر کسی

01:02:06.120 --> 01:02:08.274
،بعدش عصا رو مهر و موم کردم

01:02:08.360 --> 01:02:10.713
جایی که فقط آواتار بتونه پیداش کنه

01:02:11.990 --> 01:02:14.999
با این امید مُردم که یه روز

01:02:15.007 --> 01:02:20.147
آواتار دیگه‌ای بادافزارهای بیشتر بسازه و
تعادل رو به دنیا برگردونه

01:02:20.624 --> 01:02:23.345
اون آواتار تویی، آنگ

01:02:23.374 --> 01:02:27.389
باید قبل از اینکه تاگا عصام رو
به معبد متصل کنه اون رو بگیری

01:02:27.420 --> 01:02:28.957
هنوز وقت هست

01:02:28.981 --> 01:02:31.475
نذار حسرتِ من گریبانِ تو رو بگیره

01:02:31.754 --> 01:02:34.465
من و دوستام واسه برقراری صلح
خونِ دل خوردیم

01:02:34.709 --> 01:02:37.002
اجازه نمیدم دوباره جنگ راه بندازه

01:02:37.330 --> 01:02:39.304
کمک کن یه راه پیدا کنم برگردم

01:02:40.559 --> 01:02:41.907
سونام؟

01:02:42.896 --> 01:02:44.085
چه اتفاقی داره میفته؟

01:02:46.249 --> 01:02:48.484
!نه! نه

01:02:48.530 --> 01:02:50.642
!خواهش می‌کنم! باید درستش کنم

01:02:50.671 --> 01:02:52.826
!این پایان کار نیست
!نمی‌تونم الان بمیرم

01:02:52.850 --> 01:02:55.406
!خواهش می‌کنم! هنوز نه! نه

01:02:55.431 --> 01:02:56.678
آنگ؟ -
کاتارا؟ -

01:02:56.703 --> 01:02:59.656
!یالا، آنگ! یالا

01:02:59.750 --> 01:03:01.624
!آنگ! بیا بالا

01:03:02.077 --> 01:03:03.147
!آنگ

01:03:04.680 --> 01:03:05.826
کاتارا

01:03:05.835 --> 01:03:07.184
خیلی نگرانت بودم

01:03:07.595 --> 01:03:08.784
آنگ

01:03:08.786 --> 01:03:09.978
ساکا

01:03:10.720 --> 01:03:12.277
می‌دونستم زنده می‌مونی، رفیق

01:03:12.279 --> 01:03:13.326
سلام، آنگ

01:03:13.366 --> 01:03:14.366
زوکو

01:03:14.595 --> 01:03:15.708
مومو

01:03:16.499 --> 01:03:18.095
خوش برگشتی، پاپنبه‌ای

01:03:18.120 --> 01:03:20.055
تاف، حالت خوبـه

01:03:21.516 --> 01:03:22.863
خیال کردم همتون مُردید

01:03:22.888 --> 01:03:26.221
مُردیم، ولی کاتارا نجات‌مون داد

01:03:26.443 --> 01:03:30.734
نیروی معنویِ این آب‌ها
توان درمانگری‌ام رو قوی‌تر کرده

01:03:33.082 --> 01:03:35.088
واقعاً فوق‌العاده‌ای، کاتارا

01:03:36.765 --> 01:03:37.819
آپا کجاست؟

01:03:39.367 --> 01:03:41.001
حتماً تاگا اون رو با خودش بُرده

01:03:41.631 --> 01:03:42.631
متأسفم

01:03:43.312 --> 01:03:44.312
نه

01:03:45.739 --> 01:03:47.546
باورم نمیشه بهش اعتماد کردم

01:03:49.598 --> 01:03:51.350
از پسش برمیایم

01:03:53.856 --> 01:03:55.879
بذار ببینم درست فهمیدم یا نه

01:03:55.920 --> 01:04:00.666
می‌خواد معبد سونام رو از دنیای ارواح
بیاره بیرون تا قدرت بی‌نهایت به دست بیاره؟

01:04:00.668 --> 01:04:03.862
بذار حدس بزنم، تو هم می‌خوای
ما جلوش رو بگیریم؟

01:04:03.938 --> 01:04:05.691
چرا که نه؟ تنها مشکل اینـه که

01:04:05.693 --> 01:04:09.168
رفیق بادافزارت کشتی‌مون رو
ترکوند و گاومیشت رو دزدید

01:04:09.170 --> 01:04:12.543
!تازه، یه طوفان سهمگین هم محاصره‌مون کرده

01:04:15.672 --> 01:04:18.874
،خیلی این رو نمیگم
ولی حق با ساکائـه

01:04:18.995 --> 01:04:21.098
ممنون -
آره، گیر افتادیم -

01:04:21.170 --> 01:04:24.511
شیر لاک‌پشتی‌ها هم اونقدری نیستن که
نفری یه جزیره داشته باشیم

01:04:24.536 --> 01:04:27.524
.پس این یکی مال من
.اسمش رو هم می‌ذارم اسنپی

01:04:27.549 --> 01:04:29.801
آخی، اسنپی خیلی قشنگـه

01:04:29.825 --> 01:04:30.881
می‌دونم

01:04:31.170 --> 01:04:33.061
،شاید ندونیم تاگا کجاست

01:04:33.747 --> 01:04:36.943
ولی می‌دونیم چیزی که دنبالشـه توی
دنیای ارواحـه

01:04:37.342 --> 01:04:42.372
از شانس خوب‌مون هم، توی یکی از
معنوی‌ترین جاهای کل سیاره گیر افتادیم

01:04:42.720 --> 01:04:45.757
،پس اگه یکی از دوستای قدیمی‌ام رو احضار کنم

01:04:45.759 --> 01:04:48.436
شاید بتونم یه درگاه به اونجا باز کنم

01:04:57.177 --> 01:04:58.442
برگام

01:04:58.987 --> 01:05:00.494
روح اقیانوس

01:05:08.709 --> 01:05:11.460
این درگاه بدجوری بوی
بازار ماهی‌فروش‌ها رو میده

01:05:11.475 --> 01:05:13.155
من میرم یه سر به اسنپی بزنم

01:05:13.366 --> 01:05:14.936
با سرِ بالا با مرگت روبرو شو

01:05:15.111 --> 01:05:16.111
متأسفم

01:05:16.447 --> 01:05:20.428
،می‌دونم تقصیر منـه که کار به اینجا کِشید
ولی قول میدم درستش کنم

01:05:20.673 --> 01:05:21.931
درستش می‌کنیم

01:05:22.739 --> 01:05:23.780
با همدیگه

01:05:27.143 --> 01:05:29.301
!می‌میریم! می‌میریم

01:05:39.976 --> 01:05:41.995
چی؟ دُم‌اسبی‌ام کو؟

01:05:42.043 --> 01:05:44.688
دستام همیشه اینقدر کوچیک بودن؟

01:05:45.431 --> 01:05:47.577
!بچه تاف! بچه تاف

01:05:49.220 --> 01:05:50.784
اینجا دیگه چه خبره؟

01:05:51.410 --> 01:05:52.495
پیر پاتال

01:05:52.497 --> 01:05:53.527
مادربزرگ؟

01:05:53.528 --> 01:05:55.674
!خواهرتم، احمق

01:05:55.676 --> 01:05:58.245
.تاف رو بده من
.گریه نکن، تاف

01:05:58.247 --> 01:05:59.604
!ای وای، زوکو

01:05:59.628 --> 01:06:01.700
صورت قشنگت چی شد؟

01:06:01.725 --> 01:06:03.778
شبیه ماهی مرکبِ پلاسیده‌ای

01:06:04.252 --> 01:06:05.317
!نه، زوکو

01:06:06.316 --> 01:06:08.082
اینجا چه خبره؟

01:06:08.981 --> 01:06:10.956
تعادلِ دنیای ارواح به هم خورده

01:06:11.698 --> 01:06:12.931
همینطور ما

01:06:15.326 --> 01:06:17.028
حتماً به خاطر تاگاست

01:06:38.908 --> 01:06:40.001
!نه

01:06:40.003 --> 01:06:42.474
!داره معبد سونام رو می‌کِشه داخل دنیامون

01:06:42.553 --> 01:06:44.308
!وقت‌مون تنگـه

01:06:51.940 --> 01:06:53.360
فرود خوبی بود

01:06:53.969 --> 01:06:57.190
!وای! آدم! من عاشق آدمام

01:06:57.192 --> 01:07:00.100
دوتا داداش، خواهر کوچولوشون و
یه زوجِ پیر

01:07:00.125 --> 01:07:01.767
!زوج؟ -
!زوج کجا بود؟ -

01:07:01.792 --> 01:07:04.045
اوه! انگار دست گذاشتم رو نقطه‌ی حساس

01:07:04.070 --> 01:07:06.805
!آخی، اینو نگاهش کن! سلام

01:07:06.807 --> 01:07:09.267
!تاف! نه! تافِ بد

01:07:09.439 --> 01:07:10.938
نباید غریبه‌ها رو گاز بگیری

01:07:12.021 --> 01:07:15.915
،روح بزرگ! ببخشید
الان از اون معبد توی آسمون اومدی؟

01:07:15.917 --> 01:07:17.354
صد البته

01:07:18.139 --> 01:07:19.727
سوراخ موشِ موردعلاقه‌ام بود

01:07:19.729 --> 01:07:23.289
تا وقتی اون انرژی شوم و چندش‌آور
همه چی رو به گند کشید

01:07:23.888 --> 01:07:26.859
خواهش می‌کنم، کمکمون کن بریم اون بالا

01:07:26.884 --> 01:07:28.883
وظیفه‌ی منـه که جلوش رو بگیرم

01:07:29.186 --> 01:07:30.736
من آواتارم

01:07:33.411 --> 01:07:34.970
!آواتار

01:07:35.124 --> 01:07:36.656
بذار انداز وراندازت کنم

01:07:36.720 --> 01:07:38.501
خیلی‌خب، حالا با این چشم

01:07:38.906 --> 01:07:40.034
حالا این یکی

01:07:40.133 --> 01:07:41.422
این یکی فراموش نشه

01:07:41.826 --> 01:07:42.859
میشه عجله کنی؟

01:07:42.861 --> 01:07:43.930
باید نگاهش کنم

01:07:43.932 --> 01:07:45.238
!حالا تستِ بو

01:07:47.775 --> 01:07:49.691
واقعاً بوی آواتارها رو میدی

01:07:49.939 --> 01:07:52.399
آره، درستـه

01:07:52.422 --> 01:07:53.456
!آره، آره، آره

01:07:53.481 --> 01:07:58.244
انگار کائنات ما رو برای یه مأموریت
خیلی مهم گردِ هم آورده

01:08:00.373 --> 01:08:01.806
!فرار کردن

01:08:01.808 --> 01:08:03.807
!و زنده موندن

01:08:03.884 --> 01:08:05.226
!وایسا! برگرد

01:08:05.228 --> 01:08:06.622
!داریم اشتباه میریم

01:08:06.694 --> 01:08:07.694
!صبر کن

01:08:07.696 --> 01:08:10.268
،خواهش می‌کنم، روح بزرگ
دنیای جفت‌مون توی خطره

01:08:10.354 --> 01:08:11.638
نه، نه، نه

01:08:11.640 --> 01:08:13.331
من برنمی‌گردم اون بالا

01:08:19.419 --> 01:08:22.640
همم، اینجوری که میگی منطقی‌تره

01:08:23.673 --> 01:08:27.682
فکرهام رو کردم، تصمیم گرفتم
به تو و دوستای آدمیزادت کمک کنم

01:08:27.707 --> 01:08:28.970
چی گفت؟

01:08:28.971 --> 01:08:30.181
باریکلا، مومو

01:08:30.206 --> 01:08:31.868
خیلی‌خب، برید داخل

01:08:35.186 --> 01:08:38.642
درضمن، اگه چیزی بین دندون‌هام
پیدا کردید نخورید، گذاشتمشون واسه بعداً

01:08:38.920 --> 01:08:40.907
حاضر؟ آماده؟ حاضر و آماده بشید

01:08:40.955 --> 01:08:43.646
یک، دو، دنبالش بدو

01:08:44.098 --> 01:08:45.266
!حرکت

01:08:50.612 --> 01:08:54.732
می‌دونم خیلی وقت نیست همدیگه رو
!می‌شناسیم ولی دوست‌تون دارم

01:08:54.932 --> 01:08:56.250
لازم نیست شما هم بگید

01:09:04.906 --> 01:09:06.779
!آهای! موهات در اومد

01:09:06.812 --> 01:09:09.404
چشمام چرا خیسـه؟ گریه می‌کردم؟

01:09:10.380 --> 01:09:12.138
!امکان نداره! اونجا رو

01:09:12.336 --> 01:09:13.961
چیـه؟ چی شده؟

01:09:13.963 --> 01:09:15.451
شهر جمهوری

01:09:18.974 --> 01:09:22.037
نمی‌تونیم بذاریم هر چی که
ساختیم رو نابود کنه

01:09:22.202 --> 01:09:23.477
نمی‌ذاریم

01:09:38.731 --> 01:09:40.076
!بومرنگ

01:09:57.408 --> 01:09:58.915
!عصا رو بده من، تاگا

01:09:58.917 --> 01:10:01.348
مثل اینکه تو رو دستِ‌کم گرفتم، آواتار

01:10:01.645 --> 01:10:04.188
دوستات از چیزی که خیال می‌کردم قوی‌ترن

01:10:04.342 --> 01:10:06.341
ولی زیادی دیر اومدی

01:10:14.121 --> 01:10:15.301
رانده‌شدگان

01:10:15.824 --> 01:10:18.379
می‌بینی، آنگ؟
همون کاری که می‌خواستی رو کردم

01:10:18.677 --> 01:10:21.382
بادافزارها رو به دنیا برگردوندنم

01:10:23.124 --> 01:10:24.230
نقشه چیـه؟

01:10:24.245 --> 01:10:27.013
.رانده‌شدگان با ما
.تو برو سراغ عصا

01:10:27.577 --> 01:10:30.791
جیرانا رو روی خرابه‌های دشمن‌هامون
دوباره بنا می‌کنم؛

01:10:30.823 --> 01:10:32.690
درست مثل کاری که با ما کردن

01:10:32.692 --> 01:10:35.262
امپراتوری جدیدِ بادافزارها طلوع می‌کنه

01:10:35.753 --> 01:10:37.410
همشون رو بکُشید

01:10:55.551 --> 01:10:57.762
باید مردم رو تخلیه کنیم

01:11:02.104 --> 01:11:04.012
!وای

01:11:14.104 --> 01:11:15.614
آره

01:11:22.739 --> 01:11:25.326
!تاگا! بدش من

01:11:27.322 --> 01:11:28.628
راهش این نیست

01:11:28.630 --> 01:11:31.853
می‌تونیم با استفاده از عصا توازن
!رو برگردونیم، صلح ایجاد کنیم

01:11:31.855 --> 01:11:36.174
اینقدر این آرمان‌هات برات مهمـه که
مردمت رو فداشون می‌کنی

01:11:36.659 --> 01:11:39.479
!من به هر قیمتی شده نمی‌ذارم بمیرن

01:11:57.712 --> 01:11:59.596
!کلم‌هام! کلم‌هام

01:12:05.982 --> 01:12:07.326
!کلم‌هام

01:12:07.889 --> 01:12:10.893
!کلم‌هام

01:12:23.942 --> 01:12:25.210
این کار رو نکن

01:12:25.212 --> 01:12:26.520
الان قدرت داری

01:12:26.522 --> 01:12:28.147
دستِ خودتـه که چطوری ازش استفاده کنی

01:12:28.163 --> 01:12:29.422
من مثل تو نیستم

01:12:29.454 --> 01:12:30.946
دنیا بهم جفا نکرده

01:12:31.003 --> 01:12:32.919
ما آدما تعیین می‌کنیم دنیا چطوری باشه

01:12:32.945 --> 01:12:34.618
!ازش فاصله بگیر

01:13:06.364 --> 01:13:07.877
!تاگا! بس کن

01:13:12.853 --> 01:13:15.303
!بهم خیانت کردی
!به فرهنگ‌مون پُشت کردی

01:13:15.305 --> 01:13:17.915
!خیلی بهت فرصت دادم که حقیقت رو ببینی

01:13:23.722 --> 01:13:26.331
الان نباید توی کشور آتش باشی؟

01:13:27.941 --> 01:13:30.147
من برای برقراری صلح بین
کل ملت‌ها می‌جنگم

01:13:33.922 --> 01:13:36.353
واسه کسی که تاج و تختش روی
یه جنگِ صد ساله بنا شده

01:13:36.355 --> 01:13:38.222
زیادی گنده‌گنده حرف می‌زنی

01:14:00.741 --> 01:14:04.303
!هنوز هم قوی‌ترین خاک‌افزار دنیام

01:14:28.084 --> 01:14:29.341
!نه

01:14:29.343 --> 01:14:30.748
!آبم تموم شد

01:14:33.367 --> 01:14:34.661
!گیر افتادید

01:14:34.768 --> 01:14:37.858
آواتاری هم نیست که نجات‌تون بده

01:14:39.042 --> 01:14:41.240
!دوچرخه‌ام دهن‌تون

01:14:44.829 --> 01:14:47.133
ببینیم این عنصرافزاری
باکلاس و جدیدتون در مقابل

01:14:47.180 --> 01:14:49.914
مهارتِ جنگیِ نابِ بدون عنصرافزاری چه کاره‌ست

01:14:56.221 --> 01:14:58.210
!بگیرید که اومدم

01:15:04.524 --> 01:15:06.331
!رانده شدید رفت

01:15:14.580 --> 01:15:15.648
!بزنید بریم

01:15:15.650 --> 01:15:17.831
!توی نجات شهرتون موفق باشید

01:15:26.091 --> 01:15:28.803
!باید تا می‌تونیم آدما رو نجات بدیم

01:15:46.779 --> 01:15:48.822
می‌فهمم چه دردی می‌کِشی

01:15:48.825 --> 01:15:50.793
می‌فهمم چیا از سر گذروندی

01:15:51.333 --> 01:15:52.545
نمی‌دونی

01:15:53.603 --> 01:15:57.870
کل برادرها و خواهرهام
جلوی چشمام سلاخی شدن

01:15:58.207 --> 01:16:01.803
!ملت آتش هم عشایر باد رو نیست و نابود کردن

01:16:02.144 --> 01:16:03.404
اونوقت تو کجا بودی؟

01:16:04.120 --> 01:16:05.515
!فرار کردی

01:16:26.238 --> 01:16:27.953
!تاگا

01:16:37.688 --> 01:16:38.797
!نه

01:17:00.999 --> 01:17:06.015
تمام قدرت دنیای ارواح توی
!رگ‌هام جریان داره

01:17:16.030 --> 01:17:19.060
!قدرتِ واقعی این شکلیـه

01:18:12.058 --> 01:18:17.214
باید مثل همون سال‌ها پیش
فرار می‌کردی، آواتار کوچولو

01:18:17.807 --> 01:18:18.991
…من

01:18:19.930 --> 01:18:20.933
…فرار

01:18:20.935 --> 01:18:21.969
نمی‌کنم

01:18:21.971 --> 01:18:26.049
،پس حداقل وقتی می‌میری
!می‌دونی آخرین بادافزار نیستی

01:19:02.950 --> 01:19:04.064
…آنگ

01:19:12.398 --> 01:19:13.569
!نه

01:20:20.626 --> 01:20:22.586
!می‌تونستیم برادر همدیگه باشیم

01:20:23.010 --> 01:20:25.126
!می‌تونستیم با هم این کار رو بکنیم

01:20:25.381 --> 01:20:27.251
!لازم نبود تهش اینجوری بشه

01:20:32.657 --> 01:20:34.358
!آنگـه. عصا دستشـه

01:20:34.360 --> 01:20:36.742
!آره! دهنش رو سرویس کن، اَبَرآنگ

01:20:36.767 --> 01:20:38.489
!نه! یه جای کار می‌لنگه

01:20:38.513 --> 01:20:40.532
!قدرت عصا داره وجودش رو فاسد می‌کنه

01:20:48.077 --> 01:20:49.344
!نه

01:20:58.566 --> 01:21:02.810
رؤیام این بود که عشایر باد رو
به عنون صلح‌بانان به جهان برگردونم

01:21:02.812 --> 01:21:06.061
می‌تونستن چراغ راهی برای جهان باشن

01:21:06.086 --> 01:21:07.638
!ولی تو خرابش کردی

01:21:07.670 --> 01:21:10.256
!رؤیام رو تبدیل به کابوس کردی

01:21:10.585 --> 01:21:11.803
بالاخره

01:21:11.827 --> 01:21:14.538
همون قدرتی رو داری که
عشایر باد بهش احتیاج دارن

01:21:14.598 --> 01:21:16.922
شاید یه کورسوی امیدی برات مونده باشه

01:21:27.548 --> 01:21:28.739
!بزن

01:21:28.976 --> 01:21:30.251
!از عصا استفاده کن

01:21:30.585 --> 01:21:33.770
بهم نشون بده که قدرت این رو داری تا
!مردم‌مون رو برگردونی

01:21:34.337 --> 01:21:35.337
!انجامش بده

01:22:12.209 --> 01:22:13.209
…آنگ

01:22:15.988 --> 01:22:19.249
به عنوان آواتار سرنوشت بزرگی در انتظارتـه

01:22:19.943 --> 01:22:23.592
اما باید آماده باشی با چیزی روبرو بشی که
بیش از همه ازش می‌ترسی

01:22:25.348 --> 01:22:30.045
مردمت، خونه‌ات، ما همیشه با تو هستیم

01:22:46.603 --> 01:22:47.673
!نه

01:22:53.704 --> 01:22:54.876
…نه

01:23:18.331 --> 01:23:19.424
!نه

01:23:19.605 --> 01:23:20.898
!قدرتم

01:23:27.248 --> 01:23:29.771
!نه. نه

01:23:39.370 --> 01:23:42.109
احمق! چرا؟

01:23:42.648 --> 01:23:44.650
چرا شکستیش؟

01:23:45.153 --> 01:23:47.814
می‌تونستیم همه چی رو درست کنیم

01:23:48.846 --> 01:23:51.558
نمی‌تونیم درد و رنج گذشته رو پاک کنیم

01:23:52.569 --> 01:23:54.047
نتونستیم نجات‌شون بدیم

01:23:54.049 --> 01:23:57.862
ولی وظیفه‌مونـه از مردم‌مون محافظت کنیم

01:23:58.058 --> 01:24:01.561
نه به قیمتِ خیانت به تمام
باورها و ارزش‌هاشون

01:24:01.616 --> 01:24:02.854
نه

01:24:03.279 --> 01:24:04.706
وقتشـه رها کنی

01:24:05.791 --> 01:24:07.631
باید خودت رو ببخشی

01:24:10.231 --> 01:24:12.425
من هم باید خودم رو ببخشم

01:24:21.370 --> 01:24:24.299
عشایر باد از دل مِه شکل می‌گیرن

01:24:28.311 --> 01:24:32.359
لحظه‌ای گذرا در این دنیا قدم می‌ذاریم

01:24:34.630 --> 01:24:38.962
بعدش به آغوشِ بادِ جاودان برمی‌گردیم

01:24:55.132 --> 01:24:56.506
!آنگ

01:25:00.220 --> 01:25:01.392
سلام، کاتارا

01:25:01.799 --> 01:25:02.899
سلام، آنگ

01:25:05.455 --> 01:25:06.558
خدایی؟

01:25:06.813 --> 01:25:09.003
حواست هست داری سقوط می‌کنی دیگه، نه؟

01:25:09.439 --> 01:25:11.645
،اگه یه زمانی از سفر با آپا خسته شدی

01:25:11.646 --> 01:25:14.167
می‌تونم یکی از این جیگرها برات جور کنم

01:25:18.605 --> 01:25:20.956
!چون بهترین دوستمی بهت تخفیف هم میدم

01:25:35.070 --> 01:25:37.398
نمی‌دونم بادافزارها برمی‌گردن یا نه

01:25:38.150 --> 01:25:41.234
…ولی الان می‌دونم قدرت واقعی عشایر باد

01:25:41.825 --> 01:25:43.241
هیچوقت بادافزاری نبوده

01:25:43.543 --> 01:25:44.993
ارزش‌هاشون بوده

01:25:45.693 --> 01:25:48.085
این چیزیـه که می‌تونم
به نسل‌های بعد منتقلش کنم

01:25:49.317 --> 01:25:50.653
،آواتار آنگ

01:25:50.963 --> 01:25:54.406
تو تجسم واقعیِ عشایر باد هستی

01:25:55.209 --> 01:25:58.531
ممنون که قیدِ قدرتی رو زدی که من نتونستم

01:25:59.360 --> 01:26:02.030
تو باعث میشی به آینده‌ی فرهنگ‌مون
امیدوار بشم

01:26:04.337 --> 01:26:14.337
« ترجمه از علی محمدخانی »
<c.cyan>.:: AliMK_Sub ::.</c>

01:26:15.895 --> 01:26:18.055
فوق‌العاده‌ست، نه؟

01:26:18.512 --> 01:26:21.609
اولین معبد باد پس از قرن‌ها

01:26:22.619 --> 01:26:25.430
شهر جمهوی بالاخره تکمیل شد

01:26:29.355 --> 01:26:32.773
،شهری برای تمام ملت‌ها
همونطور که قول دادی

01:26:33.689 --> 01:26:36.280
بدون تو از پسش برنمیومدم، کاتارا

01:26:37.677 --> 01:26:40.364
.سلام به همگی
.شرمنده معطل شدید

01:26:40.638 --> 01:26:42.354
واسه سفر بزرگ‌مون آماده‌اید؟

01:26:43.780 --> 01:26:45.168
،به عنوان شاگردهای جدیدم

01:26:45.170 --> 01:26:49.263
قراره بهم کمک کنید فرهنگ‌مون رو
برای نسل‌های بعدی حفظ کنیم

01:26:49.288 --> 01:26:54.026
حالا کی دلش می‌خواد داخل معبدهای باستانیِ
متروکه دنبال عتیقه‌جات بگرده؟

01:26:54.051 --> 01:26:55.169
ایول

01:26:55.171 --> 01:26:59.347
من فقط میام که یه وقت یه بادافزارِ
قدیمی و هیلکی دیگه رو آزاد نکنی

01:26:59.349 --> 01:27:01.449
آره، من هم دور پسرهای بد رو خط کِشیدم

01:27:01.482 --> 01:27:11.482
‫ <c.colorc53cff>@AliMK_Sub</c> :در تلگرام

01:27:13.618 --> 01:27:15.862
،آواتار سونام درباره‌ی اینجا بهم گفته

01:27:16.189 --> 01:27:20.017
پس به احتمال زیاد صدها سالـه که
هیچکس پاش رو اینجا نذاشته

01:27:21.370 --> 01:27:24.266
این هم عتیقه‌ی مربوط به بادافزارهاست؟

01:27:24.291 --> 01:27:25.899
گمونم یه تیکه سنگـه

01:27:26.004 --> 01:27:27.954
ولی ذوق و شوقت رو دوست دارم

01:27:29.431 --> 01:27:30.485
آخی

01:27:33.795 --> 01:27:34.952
حواس‌هاتون جمع باشه

01:27:35.125 --> 01:27:37.101
معلوم نیست اینجا چی در انتظارمون باشه

01:27:38.736 --> 01:27:39.865
یا خدا

01:27:46.667 --> 01:27:48.433
خیال می‌کردم منقرض شدن

01:27:55.547 --> 01:27:57.133
باورم نمیشه

01:27:57.719 --> 01:27:59.469
بادافزارهای نخستین

01:28:07.479 --> 01:28:09.253
میشه من هم یکی داشته باشم؟

01:28:10.415 --> 01:28:12.503
آپا، یپ‌یپ

01:28:12.792 --> 01:28:22.792
:جدیدترین آدرس بدون‌فیلتر سایت دیجی موویز
zaya.io/digimovie

01:28:23.394 --> 01:28:33.394
ارائه‌ای از وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.