﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.com══━━━━✥◈
Navy Blue :مترجم
قسمت: دوم

2
00:00:01,640 --> 00:00:03,800
واقعا انتظار داری باور کنم

3
00:00:04,640 --> 00:00:06,120
که می‌تونی ارواح رو ببینی؟

4
00:00:06,760 --> 00:00:09,200
کمکم کن

5
00:00:13,080 --> 00:00:15,160
حرف منم همینه

6
00:00:15,240 --> 00:00:17,600
اصلا اون زنی که
تو خواب دیدی رو نمی‌شناسم

7
00:00:17,680 --> 00:00:20,120
پس مادر من نیست

8
00:00:21,080 --> 00:00:25,240
می‌خوای بدونی واقعا بوده یا نه؟

9
00:00:25,840 --> 00:00:26,960
چرا این رو می‌پرسی؟

10
00:00:28,080 --> 00:00:29,960
الان دقیقا کنارته

11
00:00:34,480 --> 00:00:35,800
جدی میگی؟

12
00:00:35,880 --> 00:00:36,880
آره

13
00:00:36,960 --> 00:00:38,880
جدی باش-
جدی‌ام-

14
00:00:38,960 --> 00:00:40,000
چپ

15
00:00:40,760 --> 00:00:41,600
یا راست؟

16
00:01:00,640 --> 00:01:02,520
تو نمی‌تونی ببینیش

17
00:01:03,360 --> 00:01:06,160
ولی من خیلی واضح می‌بینمش

18
00:01:10,760 --> 00:01:14,520
لطفا. من همین الانم از اینکه
اینجا گیر کردن حسابی ترسیده‌م

19
00:01:14,600 --> 00:01:16,560
لطفا برو جای دیگه

20
00:01:21,280 --> 00:01:22,480
اوه

21
00:01:24,080 --> 00:01:25,000
آقای وارات

22
00:01:27,000 --> 00:01:31,680
به نظر می‌رسه اون می‌خواد
تو کمکش کنی تا یه چیزی آزاد بشه

23
00:01:31,760 --> 00:01:33,000
اوف

24
00:01:34,120 --> 00:01:36,560
لطفا اول کمک کن ما آزاد بشیم

25
00:01:37,280 --> 00:01:42,800
باشه، پس اگه اون کمک کنه ما از اینجا آزاد بشیم

26
00:01:42,880 --> 00:01:44,400
ماهم بهش کمک می‌کنیم، درسته؟

27
00:01:44,480 --> 00:01:46,800
پس لطفا اول آزادم کن

28
00:01:46,880 --> 00:01:49,880
هی. این‌جوری سرسری قول نده. دیوونه شدی؟

29
00:01:58,560 --> 00:01:59,720
واضحه؟

30
00:02:11,800 --> 00:02:16,000
یکم مشکل برام پیش اومد، ولی دارم می‌رسم
خونه. به جای خودم به مامان بگو

31
00:02:16,080 --> 00:02:19,640
بی‌خیال. داد نزن. وقتی رسیدم خونه حرف می‌زنیم

32
00:02:24,280 --> 00:02:27,920
خانواده‌ت خیلی صمیمی به نظر میان

33
00:02:28,960 --> 00:02:33,200
ما فقط سه نفر هستیم. اگه ما همدیگه رو
دوست نداشته باشیم، پس کی رو دوست داشته باشیم؟

34
00:02:34,120 --> 00:02:37,280
موضوع رو عوض نکن

35
00:02:37,360 --> 00:02:40,920
بیا ببینیم چطور می‌تونیم به خانم اسرارآمیز کمک کنیم

36
00:02:41,000 --> 00:02:46,400
ما؟ فکر نکنم. بیشتر شبیه اینه که فقط تو کمک می‌کنی

37
00:02:46,480 --> 00:02:50,680
چطور می‌تونی این رو بگی؟ اون به تو هم کمک
کرد که بیای بیرون، نه فقط من

38
00:02:50,760 --> 00:02:53,680
پس هر دو مسئولیم

39
00:02:55,280 --> 00:02:56,120
کاری می‌کنم که ثواب کنه

40
00:02:56,760 --> 00:03:01,480
چته تو؟ هی موضوع رو عوض می‌کنی

41
00:03:04,360 --> 00:03:07,480
ببین من رو، اگه می‌بینی تحمل می‌کنم و
به حرف‌هات گوش میدم

42
00:03:07,560 --> 00:03:10,000
به این معنی نیست که صددرصد باورت دارم

43
00:03:10,080 --> 00:03:13,200
قبل از اینکه باور کنم واقعیته یا نه
باید با جفت چشم‌هام ببینم

44
00:03:16,240 --> 00:03:17,640
باشه

45
00:03:17,720 --> 00:03:22,640
پس به خانم اسرارآمیز میگم امشب بیاد پیشت تا باور کنی

46
00:03:22,720 --> 00:03:25,240
با چشم خودت می‌بینیش-
لازم نکرده-

47
00:03:25,320 --> 00:03:26,240
اوه؟

48
00:03:27,640 --> 00:03:32,120
پس من چیکار کنم که باور کنی و
موافقت کنی بهش کمک کنی؟

49
00:03:32,200 --> 00:03:35,760
گفتم دیگه، کاری می‌کنم ثواب کنه

50
00:03:52,080 --> 00:03:53,560
ممنون که من رو رسوندی خونه

51
00:03:53,640 --> 00:03:56,080
این خونه توئه؟-
آره-

52
00:03:59,280 --> 00:04:02,600
اه، من یتیمم

53
00:04:07,480 --> 00:04:10,120
مامان توی، سلام-
سلام-

54
00:04:10,200 --> 00:04:12,520
اوه-
بیا تو-

55
00:04:18,120 --> 00:04:20,640
ایشون مامان تویه، صاحب خونه‌ست-
اوه-

56
00:04:20,720 --> 00:04:23,360
مامان، ایشون آقای واراته

57
00:04:23,440 --> 00:04:25,880
صاحب عمارت ونیشه که من براش کار می‌کنم-
اوه-

58
00:04:26,480 --> 00:04:28,040
پس لطفا بیا تو

59
00:04:28,640 --> 00:04:33,040
اشکالی نداره. دیره. نباید مزاحم بشم. دیگه میرم

60
00:04:35,240 --> 00:04:36,280
ممنونم

61
00:04:47,640 --> 00:04:50,040
زود باش. غذا خوردی؟

62
00:04:57,240 --> 00:04:59,680
کلوی، چرا نگفتی میای؟-
هی-

63
00:04:59,760 --> 00:05:02,880
خب، خانم وانی یه دفعه برای یه جلسه فوری صدام کرد

64
00:05:02,960 --> 00:05:05,880
خب مگه گوشی نداری؟ چرا زنگ نزدی؟

65
00:05:05,960 --> 00:05:10,600
خب… چرا طوری حرف می‌زنی
که انگار نمی‌خواستی بیام؟

66
00:05:12,400 --> 00:05:14,400
برو پیش رئیس

67
00:05:14,480 --> 00:05:18,560
من صبر می‌کنم. وقتی تموم شد کارت زنگ بزن
تا من رو ندیدی جایی نرو، باشه؟

68
00:05:19,560 --> 00:05:21,400
فهمیدی؟-
باشه-

69
00:05:21,480 --> 00:05:23,040
چرا باید این‌قدر جدی باشه؟

70
00:05:23,120 --> 00:05:26,080
اوف، برو. من همراهیت می‌کنم

71
00:05:26,160 --> 00:05:27,720
اتفاقی افتاده، سوم؟

72
00:05:27,800 --> 00:05:28,960
اوه-
اوه-

73
00:05:29,040 --> 00:05:30,360
آرنون، سلام

74
00:05:30,440 --> 00:05:31,960
وای، سلام-
سلام-

75
00:05:32,040 --> 00:05:34,200
برای کار اومدی؟-
آره-

76
00:05:34,280 --> 00:05:35,560
و تو، سوم؟-
خب-

77
00:05:35,640 --> 00:05:37,640
نه، وقت ندارم. بعدا حرف می‌زنیم-
باشه-

78
00:05:40,760 --> 00:05:45,760
آرنون یه وکیل خیلی عالیه
برای آقای وارات کار می‌کنه

79
00:05:47,120 --> 00:05:49,560
بریم. عجله کن

80
00:05:50,480 --> 00:05:51,720
هیچی نیست

81
00:05:51,800 --> 00:05:53,320
همین حالا بهم بگو

82
00:06:02,120 --> 00:06:03,280
من اینجام

83
00:06:03,360 --> 00:06:05,480
چرا این‌قدر طول کشید؟-
خب-

84
00:06:05,560 --> 00:06:07,160
باید مخفیانه از جلسه بیرون می‌رفتم

85
00:06:07,800 --> 00:06:10,480
باید طوری نشون می‌دادم که انگار کار بیرونی ندارم

86
00:06:11,400 --> 00:06:14,760
منظورم همون اطلاعاتیه که خواستم
پیدا کنی، چرا این‌قدر طول کشید؟

87
00:06:15,520 --> 00:06:17,440
یک روز زیاد بود؟

88
00:06:18,120 --> 00:06:21,000
قبلا

89
00:06:21,640 --> 00:06:24,880
فرقی نمی‌کرد چی ازت می‌خواستم
حتی اگه اطلاعات نداشتی

90
00:06:24,960 --> 00:06:28,640
همیشه سعی می‌کردی یه چیزی
برام پیدا کنی. مثلا غذای سگ

91
00:06:29,680 --> 00:06:30,760
می‌خواستم انجامش بدم

92
00:06:30,840 --> 00:06:33,920
تو اطلاعات نداشتی
برای همین من رو بردی دامپزشکی

93
00:06:34,000 --> 00:06:35,560
یا مثلا سهام

94
00:06:35,640 --> 00:06:37,480
تو اطلاعات نداشتی

95
00:06:37,560 --> 00:06:40,480
ولی صورت‌های مالی پایه‌ای پیدا کردی که بخونم

96
00:06:40,560 --> 00:06:43,560
ولی عجیبه. وقتی پای مادرم درمیونه

97
00:06:43,640 --> 00:06:46,960
ساکت می‌شی و مدام طفره میری

98
00:06:47,040 --> 00:06:50,480
چون این موضوع از هر چیزی که تا
حالا باهاش سروکار داشتیم پیچیده‌تره

99
00:06:51,920 --> 00:06:53,400
فکر کنم اول باید بشینی

100
00:06:58,040 --> 00:07:00,240
بعد از اینکه مادرت فوت کرد

101
00:07:00,320 --> 00:07:02,400
خانم وانی تو رو برد خونه اصلی

102
00:07:03,000 --> 00:07:06,600
و همه‌ی کارکنان رو مرخص کرد، یه بازسازی کامل انجام داد

103
00:07:06,680 --> 00:07:10,000
و خبری هم تو روزنامه‌ها نبود

104
00:07:11,600 --> 00:07:12,640
چون اصلا با رسانه‌ها حرف نمی‌زد

105
00:07:12,720 --> 00:07:15,040
فقط همین

106
00:07:15,560 --> 00:07:17,960
خبر درباره‌ی آقای ویچان، پدرت هست

107
00:07:19,120 --> 00:07:20,560
خب خبر عروسی چی؟

108
00:07:20,640 --> 00:07:25,200
یه وارث معروف بود ولی عروسی کاملا مخفی برگزار شد

109
00:07:25,800 --> 00:07:27,080
اون عکس عروسی چی؟

110
00:07:27,160 --> 00:07:28,720
همون‌طور که گفتم

111
00:07:28,800 --> 00:07:32,320
پیچیده‌تر از اونیه که فکر می‌کنی
زنی که تو عکسه، مادرت نیست

112
00:07:33,600 --> 00:07:36,600
پس اون کیه؟ و چرا مدام خوابش رو می‌بینی؟

113
00:07:38,120 --> 00:07:39,320
فراموش کردم بهت بگم

114
00:07:40,040 --> 00:07:44,000
دیشب تو خونه داربست رز با یه زن گیر افتادم

115
00:07:45,680 --> 00:07:46,520
که اسمش کلوی بود

116
00:08:16,080 --> 00:08:18,600
نوه‌م الان خوبه؟

117
00:08:22,800 --> 00:08:25,840
آره. آقای وارات خیلی آروم شده

118
00:08:26,560 --> 00:08:30,320
خوشحالم که خونه داربست رز خراب نشده

119
00:08:30,920 --> 00:08:34,400
به‌هرحال یه روزی خراب می‌شه

120
00:08:35,000 --> 00:08:38,800
الان فقط وقت می‌خرم
چون نمی‌خوام با وارات سروکله بزنم

121
00:08:40,960 --> 00:08:44,120
ممنون که کمکمون کردی

122
00:08:44,880 --> 00:08:46,200
اگه می‌خواستم تو

123
00:08:46,280 --> 00:08:50,080
بمونی و بعد از تموم شدن
قراردادمون هم کمک کنی، چی می‌گفتی؟

124
00:08:55,520 --> 00:08:56,600
من

125
00:08:57,960 --> 00:09:00,000
خیلی ممنونم، خانم وانی

126
00:09:00,640 --> 00:09:04,040
ولی من یه پروژه‌ی جدید دارم

127
00:09:04,120 --> 00:09:05,280
حتما

128
00:09:05,840 --> 00:09:10,160
همه می‌خوان کسی مثل تو
که بااستعداده رو استخدام کنن

129
00:09:10,240 --> 00:09:13,600
ولی اگه نیاز به کمک داشتی، فقط بهم بگو

130
00:09:13,680 --> 00:09:15,160
خوشحال می‌شم کمک کنم

131
00:09:15,240 --> 00:09:17,680
مثل اینکه می‌تونی ذهنم رو بخونی

132
00:09:18,320 --> 00:09:22,080
از کجا فهمیدی که ازت کمک می‌خوام؟

133
00:09:25,840 --> 00:09:26,880
بیا تو

134
00:09:33,200 --> 00:09:34,800
مامان، صدام کردی؟

135
00:09:40,880 --> 00:09:41,960
شوکه شدی، هان؟

136
00:09:43,160 --> 00:09:47,200
چیزی در مورد حس مرموز کلوی نمیگی؟

137
00:09:48,120 --> 00:09:50,160
فکر کنم چیزهایی مثل ارواح

138
00:09:50,240 --> 00:09:51,720
یا خرافات

139
00:09:51,800 --> 00:09:54,960
الان خیلی عادی شده، هیجان‌انگیز نیست

140
00:09:55,640 --> 00:09:56,760
...جز اینکه

141
00:09:57,920 --> 00:09:59,080
یه چیزی که تو باهاش مواجه شدی

142
00:09:59,160 --> 00:10:01,000
کلوی باهاش روبه‌رو شد. من نه

143
00:10:01,080 --> 00:10:02,440
خب، پس خواب‌هات چی؟

144
00:10:02,520 --> 00:10:04,720
باشه. پس دو طرفه انجامش میدیم

145
00:10:04,800 --> 00:10:06,680
یکی اینه که یه طرف حقیقت واقعی رو بررسی می‌کنیم

146
00:10:06,760 --> 00:10:10,760
و طرف دیگه بذاریم خانم اسرارآمیز یا هرچی که هست، کمک کنه

147
00:10:10,840 --> 00:10:14,800
واقعا فکر می‌کردم تو مثل بقیه آدم‌های پیرپاتال مزخرف نمیگی

148
00:10:17,000 --> 00:10:18,800
فکر کنم اشتباه کردم-
وای، وای-

149
00:10:19,560 --> 00:10:20,960
خیلی ممنونم

150
00:10:21,040 --> 00:10:24,280
اگه فکر می‌کنی مزخرفه
پس چرا زحمت کشیدی و این‌ها رو بهم گفتی؟

151
00:10:24,360 --> 00:10:25,960
فقط می‌خواستم بدونی

152
00:10:26,720 --> 00:10:30,040
من تنها کسی نیستم که چیزهای عجیب غریب رو تجربه می‌کنم

153
00:10:30,800 --> 00:10:33,120
اون زن حتما یه جوری با من در ارتباطه

154
00:10:34,840 --> 00:10:37,880
به همین خاطر به کمکش نیاز داریم

155
00:10:38,480 --> 00:10:40,000
یعنی یه روح؟-
دقیقا-

156
00:10:40,080 --> 00:10:41,920
نه، این مسخره‌ست

157
00:10:43,200 --> 00:10:44,280
آقای وارات

158
00:10:47,760 --> 00:10:52,240
به خاطر اینه که قبلا موافقت کردی که تو کار کمکمون کنی

159
00:10:53,880 --> 00:10:56,000
نقش مهندسی جیرا سین

160
00:10:56,080 --> 00:10:59,200
اینه که برای همه پروژه‌های گروه ونیش

161
00:10:59,280 --> 00:11:01,960
روی جنبه‌های فنی و ساخت و ساز نظارت کنه

162
00:11:02,560 --> 00:11:06,240
و شامل کارهای محوطه‌سازی هم می‌شه که الان دست توئه

163
00:11:07,400 --> 00:11:08,760
کلوی قبلا موافقت کرده

164
00:11:08,840 --> 00:11:11,480
که حاضره با ما همکاری کنه

165
00:11:11,560 --> 00:11:13,720
خب چه عالی

166
00:11:14,880 --> 00:11:16,040
خیلی ممنونم

167
00:11:17,800 --> 00:11:20,120
جیرا سین مثل پسرخونده‌م هست

168
00:11:21,040 --> 00:11:24,360
کمک به اون به معنای کمک به خودمه

169
00:11:58,560 --> 00:12:00,080
این‌قدر استرس داری؟

170
00:12:01,600 --> 00:12:02,560
سین

171
00:12:07,880 --> 00:12:09,920
چه عجله‌ایه؟ بمون حرف بزنیم

172
00:12:11,720 --> 00:12:14,560
فکر می‌کردم من رو نشناختی. یکم پیش خیلی ساکت بودی

173
00:12:14,640 --> 00:12:17,760
اه، سین

174
00:12:17,840 --> 00:12:20,040
فکر می‌کنم

175
00:12:20,120 --> 00:12:22,920
بهتره همین‌جا تموم کنیم. هرکدوم راه خودمون رو بریم

176
00:12:23,000 --> 00:12:26,320
ما که داریم همین کار رو می‌کنیم

177
00:12:27,000 --> 00:12:29,240
تو بودی که جرات کردی بیای اینجا کار کنی

178
00:12:30,840 --> 00:12:31,960
خوبه

179
00:12:32,560 --> 00:12:34,520
بالاخره دارم حسابم رو صاف می‌کنم

180
00:12:40,960 --> 00:12:44,280
کارما یقه‌ت رو گرفت، قاتل

181
00:12:48,000 --> 00:12:49,360
وای

182
00:12:49,440 --> 00:12:51,400
پس این مورد علاقه رئیسه؟

183
00:12:51,960 --> 00:12:56,160
فکر نمی‌کردم با یه زن این‌قدر بی‌ادب باشی

184
00:12:58,600 --> 00:13:01,320
آقای وارات، من و کلوی همدیگه رو می‌شناسیم

185
00:13:02,120 --> 00:13:04,280
اگه باورم نداری، از خودش بپرس
که چطوری همدیگه رو می‌شناسیم

186
00:13:06,880 --> 00:13:07,880
جرأت داری بگی، کلوی؟

187
00:13:10,960 --> 00:13:12,360
چه مرد شریفیه

188
00:13:12,440 --> 00:13:15,320
به نظر میاد وقتشه مامان‌بزرگ ببینه چقدر مرد شریفیه

189
00:13:15,400 --> 00:13:17,280
بریم مامان‌بزرگ رو ببینیم-
هی-

190
00:13:17,880 --> 00:13:20,200
لطفا دست نگه دار. نمی‌خوام دردسر بشه

191
00:13:20,280 --> 00:13:21,360
چرا؟

192
00:13:22,080 --> 00:13:26,040
چرا از کسی مثل این می‌ترسی؟ جای ترس نداره که

193
00:13:26,640 --> 00:13:28,680
آقای وارات، مواظب حرف زدنت باش

194
00:13:28,760 --> 00:13:30,920
حتی اگه تو نوه مامان باشی

195
00:13:31,000 --> 00:13:33,400
حق نداری کسی رو تحقیر کنی

196
00:13:33,480 --> 00:13:35,200
مامان؟

197
00:13:36,840 --> 00:13:38,080
چقدر راحت میگی

198
00:13:38,160 --> 00:13:41,560
از کی تا حالا مامان‌بزرگم تو رو بچه خودش حساب می‌کنه؟

199
00:13:41,640 --> 00:13:44,240
آقای وارات، اینقدر ازم متنفر نباش

200
00:13:44,320 --> 00:13:47,840
من و تو باهم فرقی نداریم

201
00:13:47,920 --> 00:13:52,400
هر دومون والدینی نداریم و داریم
زیر دست خانم وانی و کمک‌هاش زندگی می‌کنی

202
00:13:52,480 --> 00:13:55,000
اما من مثل تو نیستم-
چطور؟-

203
00:13:55,720 --> 00:13:57,040
پس تاابد همین اعتماد به نفست رو حفظ کن

204
00:13:57,840 --> 00:13:58,760
جیرا سین

205
00:14:00,040 --> 00:14:01,640
همین الان برگرد-
آقای وارات-

206
00:14:01,720 --> 00:14:03,160
ولم کن-
هی، آروم باش-

207
00:14:03,240 --> 00:14:04,240
چه خبره؟

208
00:14:05,640 --> 00:14:06,480
آقای آرنون

209
00:14:07,560 --> 00:14:11,480
متاسفم که باعث دردسر بین تو و سین شدم

210
00:14:11,560 --> 00:14:15,760
تو هنوز به کسی که این‌طوری اذیتت می‌کنه احترام می‌ذاری؟

211
00:14:15,840 --> 00:14:17,680
واقعاً تحسینت می‌کنم

212
00:14:19,720 --> 00:14:21,000
ولی دفعه بعد

213
00:14:22,080 --> 00:14:25,320
اگه دوباره تو روم وایستی، ول‌کنت نیستم

214
00:14:25,400 --> 00:14:26,520
اوه؟

215
00:14:26,600 --> 00:14:28,360
صبر کن، چطور می‌تونی عصبانیتت رو سر اون خالی کنی؟

216
00:14:28,440 --> 00:14:31,400
کسی که مشکل درست کرد، آقای جیرا سینه، نه خانم کلوی

217
00:14:31,480 --> 00:14:34,640
اشکالی نداره. بذار آقای وارات هرجوری می‌خواد فکر کنه

218
00:14:35,240 --> 00:14:40,080
من قراره کار خونه داربست رز رو تموم کنم و
ته‌ش ونیش رو ترک کنم

219
00:14:40,160 --> 00:14:44,280
در مورد کمک به سین همون‌طور که خانم وانی خواست

220
00:14:44,360 --> 00:14:47,040
باید یه راهی پیدا کنم دوباره ردش کنم

221
00:14:47,120 --> 00:14:47,960
نه

222
00:14:49,040 --> 00:14:50,640
تو باید ادامه بدی و برام کار کنی

223
00:14:51,240 --> 00:14:52,800
جیرا سین مسخره‌م کرد

224
00:14:52,880 --> 00:14:55,480
گفت والدینی ندارم

225
00:14:55,560 --> 00:14:57,920
اگه این رو گفته، یعنی یه چیزی می‌دونه

226
00:15:00,480 --> 00:15:02,200
باید بفهمم واقعا کی هستم

227
00:15:06,000 --> 00:15:07,360
تو که بهم دروغ نمیگی، نه؟

228
00:15:09,080 --> 00:15:12,080
در مورد فال، در مورد زنی که تو عکس هست

229
00:15:12,160 --> 00:15:16,000
آره. خانم اسرارآمیز واقعا می‌خواد کمکش کنیم

230
00:15:16,080 --> 00:15:17,800
و من باور دارم

231
00:15:18,360 --> 00:15:19,840
اون یه جوری با تو در ارتباطه

232
00:15:19,920 --> 00:15:22,360
پس باید بمونی و کمکم کنی ته‌توش رو دربیاریم

233
00:15:25,760 --> 00:15:26,600
می‌تونی؟

234
00:15:29,280 --> 00:15:31,840
می‌بینی؟ اگه فقط بهم زنگ زده بودی

235
00:15:31,920 --> 00:15:34,880
بخدا قسم کاری می‌کردم
مرغ‌های آسمون به حال جیرا سین گریه می‌کردن

236
00:15:34,960 --> 00:15:36,080
اوف

237
00:15:36,160 --> 00:15:39,840
سین قوی‌تر از قبل شده. باهاش گلاویز نشو، سوم

238
00:15:39,920 --> 00:15:41,880
چرا نمیره شکایت کنه و قال قضیه رو بکنه؟

239
00:15:41,960 --> 00:15:44,480
ما که کاری نکردیم، ولی هی گناهکار جلوه‌مون میده

240
00:15:44,560 --> 00:15:46,400
دیوونه‌کننده‌ست

241
00:15:46,480 --> 00:15:49,800
خب، سین و لاکانا فقط همدیگه رو داشتن

242
00:15:49,880 --> 00:15:53,640
وقتی لاک مرد، طبیعیه سین نابود بشه

243
00:15:53,720 --> 00:15:55,800
ولی زیادی بیخ پیدا نکرده؟

244
00:15:55,880 --> 00:16:00,920
سوم، کمکم کن یه راه پیدا کنیم
که کار خانم وانی رو رد کنیم

245
00:16:01,000 --> 00:16:03,440
اه، چیکار کنم؟ اصلا چطوری بهش بگم؟

246
00:16:03,520 --> 00:16:06,920
فقط بهش بگو جیرا سین دیوونه‌ست

247
00:16:07,000 --> 00:16:09,000
و تو نمی‌تونی باهاش کار کنی

248
00:16:09,080 --> 00:16:10,360
دیوونه‌ هستی، سوم؟

249
00:16:10,440 --> 00:16:11,320
اوف

250
00:16:11,400 --> 00:16:14,320
خیلی دوست داشتم یه ذره از جسارتت رو داشته باشم

251
00:16:14,400 --> 00:16:17,640
بس کن. مهربون بودن بهت میاد

252
00:16:17,720 --> 00:16:19,960
بذار من نقش بده‌ی داستان رو بازی کنم

253
00:16:21,760 --> 00:16:25,680
کمکت می‌کنم فکر کنی. قرارداد فعلیت هنوز ادامه داره

254
00:16:25,760 --> 00:16:29,120
پس… می‌تونی همه چیز رو ول کنی و فرار کنی

255
00:16:29,200 --> 00:16:32,320
وای. دیوونه‌ای؟ چطور می‌تونم همچین کاری کنم؟

256
00:16:32,400 --> 00:16:34,240
این نمی‌شه، اونم نمی‌شه

257
00:16:35,240 --> 00:16:37,560
ولی فکر کنم نیازی نیست بترسی

258
00:16:37,640 --> 00:16:39,560
تو آقای وارات رو داری

259
00:16:39,640 --> 00:16:43,000
جیر اسین جرات نمی‌کنه وارات رو به چالش بکشه

260
00:16:43,080 --> 00:16:46,760
ولی من هنوز موافقت نکردم که بهش کمک کنم

261
00:16:46,840 --> 00:16:48,400
ولی تو که سر قضیه

262
00:16:54,680 --> 00:16:56,680
خانم اسرارآمیز قول دادی، مگه نه؟

263
00:17:22,400 --> 00:17:24,840
خاله نونگ، برگشتم

264
00:17:26,560 --> 00:17:28,520
هی، سین، وقتی وقت داشتی

265
00:17:28,600 --> 00:17:31,600
بیا کمکم کن در اتاق انبار رو درست کنیم

266
00:17:31,680 --> 00:17:35,440
هفته پیش تازه درستش کرده بودم
دوباره خراب شده؟ این چیه دیگه؟

267
00:17:36,040 --> 00:17:37,360
زیاد محکم نبود

268
00:17:37,440 --> 00:17:39,360
برای همین یه در جدید خریدم که جایگزینش کنم

269
00:17:39,440 --> 00:17:42,680
و چت شده، سین؟ این بدخلقی از کجا اومده؟

270
00:17:42,760 --> 00:17:45,480
مسئله واراته. درست همون‌طوری که گفتی
داره حسابی گردن‌کلفت می‌کنه

271
00:17:47,240 --> 00:17:49,400
سین، وارات رو دیدی؟

272
00:17:55,200 --> 00:17:59,840
سین، باید به وارات نزدیک بشی
باهاش ارتباط برقرار کن

273
00:18:00,400 --> 00:18:05,200
اگه خانم وانی تو رو رسما به فرزندی قبول کنه

274
00:18:05,280 --> 00:18:09,320
باید باهاش آشنا بشی و گلاویز نشی

275
00:18:09,400 --> 00:18:12,600
ولی من واقعا موافقش نیستم

276
00:18:12,680 --> 00:18:16,280
چرا سین باید انقدر به وارات وابسته باشه؟

277
00:18:16,360 --> 00:18:20,440
هر چیزی که سین تو ونیش به دست آورده

278
00:18:20,520 --> 00:18:22,680
همه‌ش رو خودش انجام داده

279
00:18:22,760 --> 00:18:24,720
سین توانمنده

280
00:18:24,800 --> 00:18:27,360
به همین خاطر خانم وانی دوستش داره

281
00:18:28,240 --> 00:18:31,320
اون روی تموم مهندسی‌های ونیش نظارت داره

282
00:18:32,560 --> 00:18:36,040
اگه کسی با این استعداد رو نگه نمی‌داشت، یه‌پا احمق بود

283
00:18:36,120 --> 00:18:37,920
باشه، باشه

284
00:18:39,000 --> 00:18:41,960
فقط وقتی وقتش رسید نگو نگفتی

285
00:18:43,360 --> 00:18:47,200
به‌هرحال، وارات آخر سر مسئول ونیش می‌شه

286
00:18:50,600 --> 00:18:52,960
سین مثل خواهرزاده خودمه

287
00:18:53,040 --> 00:18:55,560
همه‌ی حرف‌هایی که زدم از روی نیت خوب بود

288
00:18:56,280 --> 00:18:57,120
آره

289
00:18:59,480 --> 00:19:01,080
اه، نگاهش کن

290
00:19:06,680 --> 00:19:08,200
غذا نمی‌خوری؟

291
00:19:08,280 --> 00:19:09,360
کلافه‌م

292
00:19:18,560 --> 00:19:21,000
هرچقدر هم زمان بگذره، هیچ‌وقت نمی‌فهمم

293
00:19:22,720 --> 00:19:24,400
وارات فقط بچه یه معشوق سابقه

294
00:19:25,120 --> 00:19:26,880
چرا عمو رات انقدر براش مهمه؟

295
00:19:26,960 --> 00:19:31,040
فرقی نمی‌کنه چند بار بپرسی، فقط می‌تونم بگم نمی‌دونم

296
00:19:32,320 --> 00:19:36,080
همه‌ی چیزی که می‌دونم اینه که وارات پسر پره‌ویلای

297
00:19:37,240 --> 00:19:39,320
زنی که اونقدر دوستش داشته

298
00:19:40,280 --> 00:19:42,000
احتمالا می‌خواد ماهم

299
00:19:42,680 --> 00:19:46,520
وارات رو همون‌طوری دوست داشته باشیم که
خودش پره‌ویلای رو دوست داشت

300
00:19:46,600 --> 00:19:50,560
زنی به وحشتناکی پره‌ویلای
که خانواده‌م رو نابود کرد

301
00:19:50,640 --> 00:19:52,160
هیچ‌وقت هیچ‌کس دوستش نمی‌داره

302
00:19:54,280 --> 00:19:57,960
چطور جرات می‌کنه بهم بگه با پسرش مثل
عضوی از خانواده رفتار کنم؟

303
00:19:58,880 --> 00:20:02,160
فعلا داستان عمو روت رو بذاریم کنار

304
00:20:04,280 --> 00:20:06,160
اگه بخوای روی همه چیز گیر بدی

305
00:20:07,240 --> 00:20:08,400
هیچ‌وقت پیش نمیریم

306
00:20:12,840 --> 00:20:13,800
باشه

307
00:20:14,440 --> 00:20:16,720
ولی فعلا

308
00:20:16,800 --> 00:20:18,440
خانم وانی

309
00:20:18,520 --> 00:20:20,200
داره بابت کاری که دخترش، پره‌ویلای

310
00:20:20,280 --> 00:20:23,280
در حق خانواده‌ت کرد، تاوان پس میده

311
00:20:25,680 --> 00:20:28,400
و داره دقیقا همون کاری رو می‌کنه که قول داده بود

312
00:20:29,040 --> 00:20:32,160
خانم وانی همیشه به همه میگه من مثل پسرخونده‌ش هستم

313
00:20:32,760 --> 00:20:34,040
"فقط میگه "مثل

314
00:20:35,000 --> 00:20:36,360
ولی هنوز واقعا پسرش نشدم

315
00:20:37,880 --> 00:20:39,920
هرگز فراموش نکردم باید چیکار کنم

316
00:20:41,120 --> 00:20:43,120
خانواده ونیش قرون آخرش رو پس میده

317
00:20:45,320 --> 00:20:46,520
وقتی این رو می‌شنوم

318
00:20:48,760 --> 00:20:50,920
نمی‌تونم جلوی فکر کردن به مادرت رو بگیرم

319
00:20:52,760 --> 00:20:53,960
وقتی اون روز برسه

320
00:20:54,560 --> 00:20:56,720
ناری بالاخره آرامش پیدا می‌کنه

321
00:21:29,680 --> 00:21:33,880
کلوی، کلوی، بیدار شو

322
00:21:38,480 --> 00:21:41,280
خانم اسرارآمیز، لطفا بذار بخوابم

323
00:21:41,360 --> 00:21:43,440
برات یه چیزی نذر می‌کنم تا ثواب کنی

324
00:21:47,400 --> 00:21:48,720
نمی‌خوای؟

325
00:21:52,120 --> 00:21:56,160
پس اگه نمی‌خوای ثواب کنی، چی می‌خوای؟

326
00:21:56,920 --> 00:21:58,200
کمکم کن

327
00:21:59,680 --> 00:22:02,120
واقعا می‌خوام کمک کنم، ولی

328
00:22:02,200 --> 00:22:03,800
کمکم کن

329
00:22:03,880 --> 00:22:06,400
کلوی، بیداری عزیزم؟

330
00:22:07,080 --> 00:22:08,400
اه

331
00:22:08,480 --> 00:22:10,480
خانم اسرارآمیز، فعلا برو

332
00:22:10,560 --> 00:22:12,440
نمی‌خوام مامان توی ببینتت

333
00:22:12,520 --> 00:22:14,400
کمکم کن

334
00:22:14,480 --> 00:22:18,400
کلوی، با کی حرف می‌زنی؟ در رو برام باز کن

335
00:22:18,480 --> 00:22:19,320
کمکم کن

336
00:22:19,400 --> 00:22:22,320
کلوی، کلوی

337
00:22:25,400 --> 00:22:28,240
باشه، باشه، کمک می‌کنم. ولی فعلا

338
00:22:28,320 --> 00:22:29,800
لطفا برو

339
00:22:32,840 --> 00:22:35,440
کلوی، چیزی شده؟-
اه-

340
00:22:37,720 --> 00:22:38,720
نه، مامان

341
00:22:38,800 --> 00:22:40,560
باشه، بگیر بخواب

342
00:22:40,640 --> 00:22:41,920
باشه

343
00:22:47,440 --> 00:22:49,640
چرا اصلا بهش قول دادم؟

344
00:23:00,880 --> 00:23:02,320
چرا دوتا بسته‌ست؟

345
00:23:02,920 --> 00:23:04,360
آقای وارات سفارش داده

346
00:23:07,880 --> 00:23:09,360
واقعا داشت به چی فکر می‌کرد؟

347
00:23:10,720 --> 00:23:14,720
بعدم آب میوه استوایی و
هویج مورد علاقه‌ش رو هم اضافه کن

348
00:23:14,800 --> 00:23:15,760
باشه، خانم

349
00:23:21,360 --> 00:23:22,880
صبح بخیر، مامان‌بزرگ-
اوه-

350
00:23:22,960 --> 00:23:24,120
وارات

351
00:23:24,200 --> 00:23:27,560
ممنون که امروز صبحونه رو با من خوردی

352
00:23:27,640 --> 00:23:29,600
نه فقط امروز، مامان‌بزرگ

353
00:23:30,360 --> 00:23:32,960
از حالا به بعد، هر صبح باهات صبحونه می‌خورم

354
00:23:33,480 --> 00:23:35,680
و بعدش به دفتر ونیش میرم

355
00:23:35,760 --> 00:23:38,600
باید خیلی وقت پیش این‌جوری فکر می‌کردی

356
00:23:39,160 --> 00:23:42,320
واقعا خوشحالم. ممنونم عزیزم

357
00:23:42,400 --> 00:23:44,040
باید از جیرا سین تشکر کنی

358
00:23:45,000 --> 00:23:48,360
دلیلش این بود که تصمیم گرفتم
قبل از اینکه همه چیز دست کس دیگه‌ای بیفته

359
00:23:48,440 --> 00:23:50,680
وارد بشم و از ونیش مراقبت کنم

360
00:23:59,520 --> 00:24:02,480
اخیرا، سهامداران اکثریت

361
00:24:02,560 --> 00:24:04,920
آشناهای جیرا سین بودن

362
00:24:05,000 --> 00:24:07,240
این برات عجیب نیست؟

363
00:24:07,320 --> 00:24:08,880
زیردست‌هاشن؟

364
00:24:08,960 --> 00:24:11,480
هنوز مدرک محکمی ندارم

365
00:24:11,560 --> 00:24:14,520
ولی فکر نمی‌کنم چیز دیگه‌ای باشه

366
00:24:14,600 --> 00:24:16,320
ولی اگه

367
00:24:16,400 --> 00:24:19,800
سهامداران اکثریت آدم‌های جیرا سین باشن

368
00:24:19,880 --> 00:24:22,480
یعنی موقعیت

369
00:24:22,560 --> 00:24:24,480
ریاست بعدی ونیش

370
00:24:25,080 --> 00:24:26,200
ممکنه تو دست جیرا سین باشه

371
00:24:27,040 --> 00:24:28,800
ممکنه انتخاب بشه

372
00:24:30,200 --> 00:24:31,520
زیادی عین آب خوردن نیست؟

373
00:24:32,160 --> 00:24:34,840
این قوانین و سنت‌های شرکت هست

374
00:24:35,840 --> 00:24:37,160
ولی فکر می‌کنم وقتشه

375
00:24:37,840 --> 00:24:39,440
به نظرت باید چیکار کنم؟

376
00:24:42,440 --> 00:24:46,400
هرچی بگم، تو هیچ‌وقت بهم اعتماد نمی‌کنی

377
00:24:46,480 --> 00:24:49,520
به همین دلیل باید دست‌به‌کار شم تا ببینی

378
00:24:50,560 --> 00:24:55,240
جیرا سین فقط داره کارش رو طبق دستوراتم می‌کنه

379
00:24:55,320 --> 00:24:57,680
زیاد بهش فکر نکن، رات

380
00:24:57,760 --> 00:24:59,880
علاوه بر این، من هنوز

381
00:24:59,960 --> 00:25:02,240
مدیون خانواده‌ش هستم

382
00:25:03,920 --> 00:25:05,480
یه چیز دیگه که نمی‌دونم

383
00:25:05,560 --> 00:25:08,400
چون ربطی به تو نداره

384
00:25:08,480 --> 00:25:11,520
چرا بار مشکل‌هام رو روی دوشت بندازم؟

385
00:25:13,200 --> 00:25:14,600
خنده داره، مامان‌بزرگ

386
00:25:14,680 --> 00:25:17,960
داستان خودته، ولی من حق ندارم بدونم

387
00:25:19,600 --> 00:25:21,000
مثل اینکه من واقعا نوه‌ت نیستم

388
00:25:21,080 --> 00:25:22,720
همین الان بس کن، وارات

389
00:25:23,280 --> 00:25:26,000
حق نداری سر من داد بزنی

390
00:25:28,360 --> 00:25:29,600
این تویی

391
00:25:29,680 --> 00:25:32,400
که باید دست از این فکر برداری-
وارات-

392
00:25:32,480 --> 00:25:35,320
درباره حق و حقوقم حرف زدی، نه؟

393
00:25:35,400 --> 00:25:36,680
این منم

394
00:25:37,240 --> 00:25:40,320
که انتخاب می‌کنم باید چیکار بکنم یا نکنم

395
00:25:40,400 --> 00:25:42,360
نه اینکه تو برام خط و نشون بکشی

396
00:25:43,080 --> 00:25:45,040
چند نفر به خاطرت زندگیشون

397
00:25:45,600 --> 00:25:49,840
خراب شد؟-
همین الان بس کن، وارات-

398
00:25:49,920 --> 00:25:51,760
از حالا به بعد

399
00:25:53,560 --> 00:25:55,560
اینکه کاری انجام بدم یا نه

400
00:25:56,440 --> 00:25:57,960
دیگه به خاطر این نیست که تو بهم دستور میدی

401
00:25:58,760 --> 00:26:00,000
من کارهام رو انجام میدم

402
00:26:01,000 --> 00:26:02,840
چون وظیفه‌مه و باید انجامشون بدم

403
00:26:11,640 --> 00:26:13,440
این قسمت تقریبا تموم شده

404
00:26:13,520 --> 00:26:16,320
فقط یکم مونده
بعدش می‌تونیم تحویلش بدیم

405
00:26:16,400 --> 00:26:18,920
فکر می‌کنم نهایتا تا جمعه تموم شه

406
00:26:19,000 --> 00:26:20,480
باشه-
باشه-

407
00:26:21,360 --> 00:26:23,400
خیلی‌خب، ممنون-
خواهش می‌کنم-

408
00:26:25,520 --> 00:26:26,360
هی

409
00:26:26,440 --> 00:26:28,240
داشتم می‌اومدم دنبالت

410
00:26:30,160 --> 00:26:31,160
من دلم نمی‌خواست ببینمت

411
00:26:33,080 --> 00:26:35,840
هنوز یه دقیقه نشده داری دعوا راه میندازی؟

412
00:26:38,160 --> 00:26:40,680
اگه حرفی داری زود بگو

413
00:26:40,760 --> 00:26:42,360
می‌خوای گوش بدی یا نه؟

414
00:26:43,320 --> 00:26:44,760
حالاهرچی

415
00:26:44,840 --> 00:26:45,880
هی

416
00:26:46,480 --> 00:26:48,720
اون خانم اسرارآمیز اومد پیشم

417
00:26:48,800 --> 00:26:52,160
و دیشب بهش قول دادم کمکش کنم

418
00:26:52,760 --> 00:26:53,640
خوبه

419
00:26:53,720 --> 00:26:57,160
خوبه که هم به اون کمک می‌کنم هم به قضیه‌ی مادرت

420
00:26:58,040 --> 00:27:00,560
ولی اینکه مجبورم سین رو ببینم
اصلا خوب نیست

421
00:27:00,640 --> 00:27:01,760
چرا؟

422
00:27:02,840 --> 00:27:04,520
پس منظورت اینه که

423
00:27:05,400 --> 00:27:08,120
من بدبختم چون نمی‌تونم ازت محافظت کنم؟

424
00:27:09,120 --> 00:27:11,360
منظورم این نبود-
پس-

425
00:27:12,520 --> 00:27:17,080
دیگه اسم اون عوضی رو نیار
نمی‌خوام اسمش رو بشنوم. فهمیدی؟

426
00:27:17,160 --> 00:27:18,480
باشه

427
00:27:19,680 --> 00:27:21,120
بیا، بریم سر کار

428
00:27:21,200 --> 00:27:25,800
امروز نمی‌تونم، خیلی سرم شلوغه
کلی کار دارم و باید اینجا جمع‌وجور کنم

429
00:27:25,880 --> 00:27:29,280
اینجا خونه‌ی خودمه، عجله‌ای نیست

430
00:27:33,520 --> 00:27:34,520
آقای وارات-
برو-

431
00:27:34,600 --> 00:27:35,600
آخ

432
00:27:46,120 --> 00:27:47,480
چی شده؟

433
00:27:48,640 --> 00:27:49,640
حالت خوبه؟

434
00:27:52,000 --> 00:27:53,560
...من… من دیدم

435
00:27:55,120 --> 00:27:57,360
دیدم زخمی شدی

436
00:27:57,440 --> 00:27:58,920
مردم؟

437
00:28:00,960 --> 00:28:02,240
ها؟

438
00:28:02,320 --> 00:28:03,160
آها، باشه

439
00:28:04,400 --> 00:28:06,280
اگه کشنده نیست که اشکالی نداره. بریم

440
00:28:06,360 --> 00:28:08,480
هی، چرا این‌جوری حرف می‌زنی؟

441
00:28:08,560 --> 00:28:11,440
خب بیا زودتر بریم پیش آقای آرنون

442
00:28:12,040 --> 00:28:16,320
تا بفهمیم واقعا چی شده و مدرک پیدا کنیم

443
00:28:18,080 --> 00:28:19,520
بیا

444
00:28:20,080 --> 00:28:22,840
لازم نیست، خودم می‌تونم راه برم-
باشه-

445
00:28:26,240 --> 00:28:28,080
...روز کاری من هم که پرید

446
00:28:37,920 --> 00:28:41,000
این اتاق قبلا

447
00:28:41,080 --> 00:28:45,600
بخش حقوقی بود که
همه‌ی مدارک مهم ونیش رو نگه می‌داشتن

448
00:28:45,680 --> 00:28:48,240
ولی بعد از انتقال به ساختمون جدید، خالی موند

449
00:28:48,840 --> 00:28:53,000
برای همین تصمیم گرفتم اینجا رو بکنم اتاق جلسات مخفیمون

450
00:28:55,000 --> 00:28:57,400
انگار عضو یه سازمان مخفی‌ایم

451
00:28:58,000 --> 00:28:59,360
یه همچین چیزیه

452
00:29:02,840 --> 00:29:04,760
(کمک به بیماری زمین‌گیر)

453
00:29:04,840 --> 00:29:06,080
این بابامه

454
00:29:06,160 --> 00:29:09,440
این یه خبر از صفحه‌ی اجتماعی روزنامه‌ست

455
00:29:09,520 --> 00:29:11,360
حتما مال قبل از به‌دنیا اومدنته

456
00:29:11,440 --> 00:29:13,720
از آرشیو روزنامه پیداش کردم

457
00:29:14,400 --> 00:29:15,720
باشه، بیا این رو

458
00:29:15,800 --> 00:29:20,280
آروم جلو ببریم که گمراه نشیم

459
00:29:21,520 --> 00:29:22,920
این خانم پره‌ویلای

460
00:29:23,680 --> 00:29:26,960
مادرته. با سقوط از ساختمون فوت کرد

461
00:29:27,040 --> 00:29:29,920
اون موقع حتما خیلی کوچیک بودی

462
00:29:30,000 --> 00:29:31,320
برای همین چیزی یادت نیاد

463
00:29:31,400 --> 00:29:33,160
اصلا تو کتم نمیره

464
00:29:33,240 --> 00:29:37,120
چرا همه حقیقت مادرم رو ازم پنهون کردن؟

465
00:29:37,200 --> 00:29:39,680
تو خونه حتی یه عکس ازش نیست

466
00:29:39,760 --> 00:29:43,040
این اولین باره عکسش رو می‌بینم. چقدر مسخره‌ست

467
00:29:43,120 --> 00:29:45,400
این همون چیزیه که باید بفهمیم

468
00:29:46,280 --> 00:29:47,800
حقیقت مادرم رو پنهون کردن

469
00:29:48,440 --> 00:29:51,960
اما علنا گفتن پدرم با یه زن دیگه ازدواج کرده

470
00:29:52,960 --> 00:29:55,160
همون خانم اسرارآمیزت رو میگم

471
00:29:55,240 --> 00:29:56,280
اوه؟

472
00:29:57,520 --> 00:30:00,680
مال من؟ تو هم خوابش رو می‌بینی، نه؟

473
00:30:01,320 --> 00:30:05,600
فکر می‌کنم این زن کسی بوده
که آقای ویچان خیلی دوستش داشته

474
00:30:06,360 --> 00:30:08,960
وگرنه این عکس تا الان نابود شده بود

475
00:30:09,040 --> 00:30:11,280
حتما هم به دست خانم وانی نابود می‌شد

476
00:30:12,360 --> 00:30:14,720
بهت گفتم مامان‌بزرگ دستور داده بود

477
00:30:15,400 --> 00:30:17,520
تموم وسایل خونه‌ داربست رز رو دور بریزن

478
00:30:18,120 --> 00:30:21,560
فکر کنم این عکس‌ها هم جزوش بوده

479
00:30:24,360 --> 00:30:26,400
اگه هنوز این عکس رو داریم

480
00:30:27,800 --> 00:30:29,880
می‌تونیم ازش استفاده کنیم

481
00:30:30,760 --> 00:30:32,560
ازش عکس گرفتم

482
00:30:33,920 --> 00:30:35,120
اوه

483
00:30:35,200 --> 00:30:36,480
پس چرا بهم نگفتی؟

484
00:30:36,560 --> 00:30:38,200
نپرسیدی

485
00:30:50,120 --> 00:30:51,840
اون زن

486
00:30:52,720 --> 00:30:54,360
با بابا ازدواج کرده

487
00:30:55,280 --> 00:30:58,840
پس چرا تو خواب‌هام میاد؟

488
00:31:01,880 --> 00:31:05,440
یا ممکنه واقعا مادرت باشه؟

489
00:31:06,440 --> 00:31:08,560
فکر می‌کنم ممکنه

490
00:31:08,640 --> 00:31:11,320
وگرنه این‌ همه سال تو خواب‌هات ظاهر نمی‌شد

491
00:31:12,320 --> 00:31:15,280
اینکه این‌ همه سال دنبالت بوده

492
00:31:15,360 --> 00:31:17,480
می‌تونه این معنی رو بده که

493
00:31:18,480 --> 00:31:19,960
...می‌خواسته

494
00:31:21,200 --> 00:31:22,040
خانم کلوی

495
00:31:23,720 --> 00:31:27,200
نه، این‌طور نیست. من فقط یه واسطه‌م، آقای آرنون

496
00:31:27,800 --> 00:31:28,800
دقیقا همینه

497
00:31:30,720 --> 00:31:31,960
شاید اون خانم اسرارآمیز

498
00:31:33,760 --> 00:31:36,400
منتظر هر دوتاتون بود

499
00:31:38,400 --> 00:31:40,320
نمی‌تونم بگم بابتش خوشحالم

500
00:31:42,960 --> 00:31:46,160
کلوی، باید مسئولیت قولی که دادی رو بپذیری

501
00:31:46,760 --> 00:31:49,040
دوبار تا حالا شده. بار اول

502
00:31:49,760 --> 00:31:51,560
توی خونه‌ داربست رز بود

503
00:31:51,640 --> 00:31:53,520
بار دوم دیگه راه فراری نداری

504
00:31:53,600 --> 00:31:55,760
اصلا قصد فرار هم نداشتم

505
00:31:55,840 --> 00:31:58,280
بذار بگیم فقط نهایت تلاشم رو می‌کنم

506
00:31:58,880 --> 00:32:02,080
مامان‌بزرگ هیچ اثری از کارکن‌های قدیمی
نذاشته که بتونیم ازشون سوال کنیم

507
00:32:03,920 --> 00:32:05,480
بعدش باید چیکار کنیم؟

508
00:32:07,960 --> 00:32:11,440
هیچ‌چیزی توی این دنیا نیست که
ردی از خودش جا نذاره

509
00:32:12,640 --> 00:32:15,520
چرا اون موقع، توی مراسم خاکسپاری بابام
به این فکر نیفتادم؟

510
00:32:15,600 --> 00:32:17,360
حتما یه نفر اونجا بوده که چیزی می‌دونسته

511
00:32:19,160 --> 00:32:20,840
ما هنوز مراسم صدمین روز رو داریم

512
00:32:20,920 --> 00:32:22,560
درسته

513
00:32:22,640 --> 00:32:23,880
اوه

514
00:32:23,960 --> 00:32:25,760
حتی اگه

515
00:32:25,840 --> 00:32:29,240
مهمون‌هاش به اندازه‌ی مراسم خاکسپاری نباشن

516
00:32:29,320 --> 00:32:33,560
فکر می‌کنم باز هم بتونیم از مهمون‌ها یا
از همون خانم اسرارآمیزه سرنخ پیدا کنیم

517
00:32:35,280 --> 00:32:36,240
آره

518
00:32:49,520 --> 00:32:52,000
با این تعداد کم مهمون، واقعا چیزی دستگیرمون می‌شه؟

519
00:32:53,080 --> 00:32:56,840
خانم وانی فقط آشناهای خیلی نزدیک رو دعوت کرده

520
00:32:57,680 --> 00:33:00,360
فعلا ناامید نشو

521
00:33:00,440 --> 00:33:02,640
شاید به یه چیز خیلی مهم برسیم

522
00:33:04,920 --> 00:33:05,960
باشه

523
00:33:06,880 --> 00:33:09,960
پس من زودتر میرم اونجا

524
00:33:10,040 --> 00:33:11,040
حتما

525
00:33:11,920 --> 00:33:13,200
خوبم، ممنون

526
00:33:14,200 --> 00:33:15,040
بله

527
00:33:15,680 --> 00:33:16,880
بله

528
00:33:16,960 --> 00:33:18,000
می‌تونم کمکی بکنم؟

529
00:33:18,080 --> 00:33:18,920
بفرما

530
00:33:34,360 --> 00:33:37,160
کجا داری میری؟
واقعا فکر می‌کنی دلم می‌خواد ببینمت؟

531
00:33:39,440 --> 00:33:40,600
اه

532
00:33:41,200 --> 00:33:44,400
ببخشید، من میرم کمک برسونم

533
00:33:47,760 --> 00:33:51,160
فقط داشتم می‌پرسیدم خانم وانی کجاست

534
00:33:55,480 --> 00:33:59,960
خانم وانی… اونجاست

535
00:34:01,800 --> 00:34:02,800
چه خبره؟

536
00:34:12,320 --> 00:34:16,480
سلام آقای وارات. دوباره تسلیتم رو بپذیرین

537
00:34:17,080 --> 00:34:18,480
قبلا بهت گفته بودم، نه؟

538
00:34:18,560 --> 00:34:22,440
اگه کسی باهات بدرفتاری کرد
فورا بهم خبر بده

539
00:34:22,520 --> 00:34:25,080
امروز روز مهمی برای پدرته

540
00:34:25,160 --> 00:34:29,920
فکر می‌کنم حداقل برای یه روز
باید ولش کنی و بگذری

541
00:34:30,000 --> 00:34:32,840
حتی من که غریبه‌م هم می‌دونم

542
00:34:33,600 --> 00:34:36,040
امروز باید از دعوا و درگیری دوری کرد

543
00:34:38,000 --> 00:34:41,440
قبل از اینکه اعصابم خط خطی بشه، گم شو

544
00:34:41,520 --> 00:34:45,520
باشه. امروز کلا وقت زیادی هم ندارم

545
00:34:45,600 --> 00:34:48,280
باید یه مهمون مهم رو ببرم پیش خانم وانی

546
00:35:05,120 --> 00:35:06,240
صبر کن، صبر کن

547
00:35:06,320 --> 00:35:07,560
صبر کن. وایسا

548
00:35:12,160 --> 00:35:13,600
سین-
بله-

549
00:35:15,320 --> 00:35:17,960
اون مرده پسر ویچانه، درسته؟

550
00:35:18,560 --> 00:35:20,480
آره. اون واراته

551
00:35:30,200 --> 00:35:32,800
اول بریم با خانم وانی حرف بزنیم؟

552
00:35:32,880 --> 00:35:36,080
شاید اصلا از ما استقبال نکنه

553
00:35:36,160 --> 00:35:38,880
یادت نره ما دعوت نشدیم

554
00:35:42,360 --> 00:35:43,200
بریم

555
00:35:46,040 --> 00:35:47,160
اه

556
00:35:48,040 --> 00:35:49,000
اون کیه؟

557
00:35:50,800 --> 00:35:51,880
نمی‌دونم

558
00:35:53,800 --> 00:35:54,960
ولی یه حس عجیبی دارم

559
00:35:56,320 --> 00:35:58,520
ممنونم. بفرمایین

560
00:35:59,600 --> 00:36:01,080
اوه، جیرا سين

561
00:36:01,840 --> 00:36:04,920
باید عذرخواهی کنم که از صبح نتونستم کمک کنم

562
00:36:05,000 --> 00:36:06,160
اشکالی نداره

563
00:36:06,240 --> 00:36:08,960
اتفاقا داشتم از سوپول سراغت رو می‌گرفتم

564
00:36:09,040 --> 00:36:10,960
می‌خواستم بدونم کجایی

565
00:36:11,040 --> 00:36:12,760
مامان، خب

566
00:36:12,840 --> 00:36:15,920
یه‌سری مهمون هستن که می‌خوان شرکت کنن
ولی دعوت‌نامه نداشتن

567
00:36:16,000 --> 00:36:19,400
برای همین اول آوردمشون پیش شما
که ببینم اشکالی داره یا نه

568
00:36:20,960 --> 00:36:23,800
می‌خواستن بیان؟

569
00:36:23,880 --> 00:36:25,320
آره-
اون‌ها ‌کی هستن؟-

570
00:36:35,200 --> 00:36:36,640
سلام، خانم

571
00:36:36,720 --> 00:36:38,320
تسلیت من رو بپذیرین

572
00:36:39,920 --> 00:36:40,800
ممنونم

573
00:36:41,640 --> 00:36:43,160
مامان، ایشون

574
00:36:43,240 --> 00:36:47,120
خاله آنونگ، خاله‌ی واقعیمه
و اینم عمو ساروته

575
00:36:47,200 --> 00:36:48,960
شوهر خاله‌مه

576
00:36:52,120 --> 00:36:55,160
فکر نمی‌کردم اتفاقات مربوط به ویچان
اصلا برات مهم باشه

577
00:36:55,240 --> 00:36:57,000
برای همین دعوتتون نکردم

578
00:36:57,600 --> 00:37:00,240
اگه زن و بچه‌ت رو ول کنی

579
00:37:00,320 --> 00:37:02,560
همون‌جا رفاقتمون تموم می‌شه

580
00:37:03,240 --> 00:37:04,800
بفرما

581
00:37:05,440 --> 00:37:09,240
می‌خوای به خاطر این رفاقتمون رو تموم کنی
اصلا من رو نمی‌شناسی

582
00:37:10,120 --> 00:37:13,360
بفرما. خودت تنهایی ادای قدیس‌ها رو دربیار

583
00:37:13,440 --> 00:37:15,440
ساروت-
چیه؟ چته؟-

584
00:37:15,520 --> 00:37:17,520
بس کنین، با هر دوتاتونم

585
00:37:18,160 --> 00:37:19,120
اشکالی نداره

586
00:37:19,920 --> 00:37:22,800
خیلی دودل بودم که بیام یا نه

587
00:37:23,480 --> 00:37:25,240
می‌ترسیدم مزاحمتون بشم

588
00:37:25,960 --> 00:37:27,680
ولی بعد که خوب فکر کردم

589
00:37:28,400 --> 00:37:31,040
این یه مراسم مهم خیراته. مراسم صدروزه

590
00:37:31,120 --> 00:37:34,080
آخرین مراسمیه که برای مرحوم انجام می‌شه

591
00:37:35,800 --> 00:37:38,600
ویچان دوست من بود

592
00:37:39,560 --> 00:37:41,040
برای همین اومدم ادای احترام کنم

593
00:37:43,040 --> 00:37:45,200
از طرف ویچان ازتون تشکر می‌کنم

594
00:37:46,880 --> 00:37:49,280
سین، خوب از مهمون‌ها پذیرایی کن-
چشم، مامان-

595
00:37:51,120 --> 00:37:54,720
سین، من رو ببر پیش پسر ویچان تا ببینمش

596
00:37:57,160 --> 00:37:58,040
چشم

597
00:38:10,200 --> 00:38:11,040
خودشه؟

598
00:38:11,640 --> 00:38:13,440
مهمون مهم جیرا سين؟

599
00:38:15,680 --> 00:38:17,560
به نظرم قطعا

600
00:38:18,400 --> 00:38:20,000
یه کاسه‌ای زیر نیم کاسه‌ست

601
00:38:22,440 --> 00:38:24,280
برای همینه که آدم غریبه

602
00:38:24,840 --> 00:38:26,160
توی همچین مراسمی میاره

603
00:38:26,161 --> 00:38:32,799
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.com══━━━━✥◈
Navy Blue :مترجم
قسمت: دوم

604
00:38:32,800 --> 00:38:33,960
چی دیدی؟

605
00:38:34,040 --> 00:38:36,240
(قسمت بعد)

606
00:38:36,320 --> 00:38:38,840
اما حتما یه چیزی هست

607
00:38:39,440 --> 00:38:41,640
که باعث شده اون دوتا

608
00:38:41,720 --> 00:38:44,400
امروز توی این مراسم حاضر بشن

609
00:38:45,480 --> 00:38:47,080
اگه به یه تار موی کلوی آسیبی بزنی

610
00:38:47,160 --> 00:38:48,880
انگار با خود من این کار رو کردی

611
00:38:52,240 --> 00:38:54,040
چون الان ما باهم رابطه داریم

612
00:38:57,520 --> 00:38:58,560
این دختره؟

613
00:38:58,561 --> 00:41:26,080
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.com══━━━━✥◈
Navy Blue :مترجم
قسمت: دوم

