﻿1
00:00:00,106 --> 00:00:18,306
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.com══━━━━✥◈
مترجم: مهسا                      قسمت:دوم

2
00:00:18,430 --> 00:00:20,500
هیچوقت قبلا جایی مثل اینجا نرفتم

3
00:00:22,080 --> 00:00:25,080
جدا مسخره ست

4
00:00:33,050 --> 00:00:34,100
اوساکا؟

5
00:00:34,450 --> 00:00:38,400
آره تو اوساکا ست

6
00:00:39,630 --> 00:00:42,430
ملکی هستش که شرکت ما جدیدا قراردادش رو نهایی کرده

7
00:00:43,380 --> 00:00:46,680
مثل یه رویاست که یک کارگر پاره‌وقت بتونه تنها توی خونه زندگی کنه، نه؟

8
00:00:46,300 --> 00:00:48,800
ملک اجاره ای
خانه مستقل
سال ساخت 56

9
00:00:49,850 --> 00:00:54,100
همون‌طور که میدونی من اهل اوساکام

10
00:00:54,750 --> 00:00:59,480
تصمیم گرفتم تا یه بازیگر معروف نشدم برگردم اوساکا و راهی توکیو شدم

11
00:00:59,930 --> 00:01:03,930
...پس اینکه حالا بخوام به خاطر...یه همچین چیزی برگردم اوساکا خب

12
00:01:04,180 --> 00:01:09,050
اون منطقه قراره بازسازی بشه

13
00:01:09,530 --> 00:01:13,850
اینکه دسترسی به اومدا و نامبا خیلی راحته، جمعیت سالمندان توی این منطقه داره زیاد می‌شه و به همین خاطر داره به شهر خالی تبدیل می‌شه

14
00:01:13,880 --> 00:01:17,750
یه لحظه وایستا این خونه خیلی قدیمیه

15
00:01:18,800 --> 00:01:20,280
...نکنه این خونه ام

16
00:01:20,530 --> 00:01:23,150
نگران نباش این ملک بدنام نیست

17
00:01:24,280 --> 00:01:29,400
ظاهرا پیرزنی که اونجا زندگی میکرده موقع خرید خورده زمین سرش ضربه دیده و فوت شده

18
00:01:30,080 --> 00:01:31,950
پس داخل خونه نمرده

19
00:01:40,730 --> 00:01:43,350
باید همین جاها باشه

20
00:01:59,700 --> 00:02:01,330
رئیس آمامی

21
00:02:02,750 --> 00:02:05,050
خسته نباشی رسیدی خونه؟

22
00:02:05,850 --> 00:02:09,950
...یه جورایی...اما انگار این خونه

23
00:02:10,330 --> 00:02:11,930
از اون خونه هاست که طرف همه چیزو جمع می‌کرده

24
00:02:12,400 --> 00:02:19,400
از اونجایی که فامیلاش میخواستن خونه رو همون‌طور که هست بفروشن همه وسایل و آت آشغالاش دست نخورده مونده

25
00:02:19,630 --> 00:02:22,600
نگو که قراره اینجا زندگی کنم...آخه چطور؟

26
00:02:22,800 --> 00:02:24,730
هیچی یه دستی به سر و روی خونه میکشی و زندگی می‌کنی

27
00:02:25,150 --> 00:02:27,280
اگه یه نظافت چی خبر کنم بیاد خیلی هزینه اش میشه درسته؟

28
00:02:27,750 --> 00:02:32,950
کار تو اینه که ملک‌های دردسرساز توی منطقه کانسای رو پاکسازی کنی و به حالت قابل فروش برسونی

29
00:02:33,280 --> 00:02:34,550
هیچوقت اینو بهم نگفتی

30
00:02:34,680 --> 00:02:35,580
الان که گفتم

31
00:02:36,030 --> 00:02:39,150
از یکی از کارکنان دفتر اوساکا
خواستم بیاد ببینه حالت چطوره

32
00:02:39,430 --> 00:02:40,700
پس فکر فرارم نکن

33
00:02:41,300 --> 00:02:42,280
خیلی خب روز خوبی داشته باشی

34
00:02:44,500 --> 00:02:48,630
جدا که مسخره ست

35
00:03:05,480 --> 00:03:06,330
تو کدوم خری هستی؟

36
00:03:07,280 --> 00:03:09,750
...چی؟خب

37
00:03:10,200 --> 00:03:11,380
از این خونه چیزی لازم داری؟

38
00:03:12,280 --> 00:03:16,400
خب...رئیسم گفته اینجا زندگی کنم

39
00:03:17,330 --> 00:03:18,430
رئیست؟

40
00:03:19,880 --> 00:03:22,100
راستی خودت کی هستی؟

41
00:03:28,430 --> 00:03:32,480
خب...از دیدنت خوشبختم

42
00:03:43,950 --> 00:03:45,700
اون دیگه کدوم خریه؟

43
00:04:10,200 --> 00:04:11,500
افتضاحه

44
00:04:15,200 --> 00:04:16,930
چطور اینجا زندگی کنم؟

45
00:04:18,830 --> 00:04:19,800
تو کی هستی؟

46
00:04:23,250 --> 00:04:24,150
تو کی هستی؟

47
00:04:24,980 --> 00:04:28,000
تو یکی از کارکنان شرکت املاک امامی هستی؟

48
00:04:29,000 --> 00:04:30,930
هیاما از دفتر توکیو ام

49
00:04:39,250 --> 00:04:40,430
ببخشید با اجازه

50
00:04:47,800 --> 00:04:51,800
ببخشید؟ کجایی؟

51
00:04:53,330 --> 00:04:54,280
اینجام

52
00:04:55,100 --> 00:04:56,480
کجا؟

53
00:04:57,780 --> 00:04:59,450
این خونه منه

54
00:05:10,880 --> 00:05:14,630
اینجا خونه ام...خونه مونه

55
00:05:17,400 --> 00:05:18,280
بیا اینجا

56
00:05:27,850 --> 00:05:28,650
بیا

57
00:06:14,674 --> 00:06:32,874
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.com══━━━━✥◈
مترجم: مهسا                      قسمت:دوم

58
00:06:34,030 --> 00:06:37,080
کارین،هیاما-

59
00:06:34,030 --> 00:06:37,080
رئیس-

60
00:06:38,400 --> 00:06:39,250
چه اتفاقی برات افتاده؟

61
00:06:39,330 --> 00:06:41,100
هیچی-

62
00:06:39,330 --> 00:06:41,100
دروغ نگو-

63
00:06:41,430 --> 00:06:44,130
راستی منظورت از اسکلت چیه؟

64
00:06:44,630 --> 00:06:46,550
چرا اسکلت داخل خونه بوده؟

65
00:06:46,680 --> 00:06:49,930
به گفته پلیس انگار یکی اونو گذاشته اونجا

66
00:06:50,630 --> 00:06:53,700
به نظر میاد اون شخص داخل خونه اسکلت نشده

67
00:06:54,480 --> 00:06:57,400
پس پلیس معتقده کسی اسکلت رو داخل خونه رها کرده

68
00:06:58,400 --> 00:07:01,250
کی این کار رو کرده چه هدفی داشته اصلا اسکلت مال کیه؟

69
00:07:02,450 --> 00:07:05,130
از جزئیات خبر ندارم چون فقط روز قرارداد رفتم اونجا

70
00:07:06,530 --> 00:07:12,250
این مسئله دردسره اول از همه، باید قبل از گزارش دادن به پلیس با من تماس می‌گرفتی

71
00:07:12,800 --> 00:07:14,630
اونوقت میتونستم کارایی بکنم

72
00:07:14,750 --> 00:07:15,850
منظورت چیه؟

73
00:07:15,980 --> 00:07:19,400
و این موضوع در اون ملک هم داره دیده می‌شه

74
00:07:20,280 --> 00:07:21,330
داری در مورد اون حرف میزنی؟

75
00:07:21,630 --> 00:07:23,050
قبلا وجود نداشت

76
00:07:23,150 --> 00:07:26,450
نه و اون هم صدا رو شنید

77
00:07:27,250 --> 00:07:31,100
هیاما مطمئنی که صدای روح رو شنیدی؟

78
00:07:32,680 --> 00:07:36,200
با توجه به اون صدا فکر کنم همینطوره

79
00:07:37,680 --> 00:07:40,550
فقط تمیزکاری دیگه برای اون ملک کافی نیست

80
00:07:43,800 --> 00:07:47,730
رئیس شرکت املاک آمامی هستین؟

81
00:07:48,230 --> 00:07:51,950
بله از توکیو الان رسیدم اوساکا

82
00:07:52,230 --> 00:07:55,280
ببخشید که مزاحم شدم اما دوست
دارم با شما صحبتی داشته باشم

83
00:07:55,550 --> 00:07:57,350
میفهمم

84
00:07:58,800 --> 00:08:01,680
رئیس از حالا به بعد باید چیکار کنم؟

85
00:08:02,150 --> 00:08:04,050
نمیتونم که برگردم به اون آشغالدونی

86
00:08:04,600 --> 00:08:07,300
میتونی وقتی تحقیقات پلیس تموم بشه و
محدودیت ها رو بردارن اونجا زندگی کنی

87
00:08:07,680 --> 00:08:10,000
خب اما من که نمیدونم کی

88
00:08:10,180 --> 00:08:12,900
شنیدی؟ تا اون موقع میتونی خونه پدر و مادرت بمونی

89
00:08:12,980 --> 00:08:15,730
عمرا واسه اینکه از اونجا فرار کنم راهی توکیو شدم

90
00:08:16,930 --> 00:08:19,950
اگه هزینه اقامتم رو بدی هتل میمونم

91
00:08:19,950 --> 00:08:22,700
بچه پررو اگه میخوای هتل بمونی باید خودت هزینه اش رو بدی

92
00:08:23,900 --> 00:08:27,580
میتونی مجانی تو دفتر اوساکا بمونی

93
00:08:27,600 --> 00:08:30,950
به خاطر نگرانی های امنیتی و
بهداشتی نمیتونم باهاش موافقت کنم

94
00:08:31,700 --> 00:08:33,950
کارین میسپرمش به خودت

95
00:08:45,000 --> 00:08:47,130
باشه بریم

96
00:08:48,530 --> 00:08:49,630
کجا؟

97
00:08:51,030 --> 00:08:57,730
وایستا....نکنه این

98
00:09:03,150 --> 00:09:04,600
لطفا مراقبش باش

99
00:09:04,900 --> 00:09:08,580
باشه تو هیامایی درسته؟

100
00:09:08,700 --> 00:09:09,950
لطفا راحت باش

101
00:09:10,530 --> 00:09:12,780
راستی ببخشید که دیر وقت مزاحم شدم

102
00:09:13,580 --> 00:09:15,700
میدوریهارا سان، لطفا مراقب باش

103
00:09:15,800 --> 00:09:18,780
قصد داشت با فکرای ناجوری بیاد پیشم

104
00:09:18,850 --> 00:09:20,230
...درست نیست

105
00:09:21,000 --> 00:09:25,730
البته که اون ترجیح میده با خانومی
جوون و خوشگل مثل تو کارین باشه

106
00:09:26,050 --> 00:09:29,230
متاسفم من مثل یه زن پیرم

107
00:09:30,880 --> 00:09:36,930
تو تنها شخص تو‌ دفترمونی که اونقدر
مهربونه که یه غریبه رو تو خونه‌اش راه بده

108
00:09:37,230 --> 00:09:40,300
فقط یه چیزی هست که میخوام ازش مطمئن بشم

109
00:09:40,600 --> 00:09:42,030
درمورد چی؟

110
00:09:44,480 --> 00:09:47,830
به جای اینکه بیرون وایستی
و صحبت کنی لطفا بیا داخل

111
00:09:48,100 --> 00:09:49,550
برات شام درست میکنم

112
00:09:49,850 --> 00:09:50,900
کارین توام بیای قدمت سر چشم

113
00:09:50,980 --> 00:09:52,950
خب باید عذر بخوام

114
00:09:53,050 --> 00:09:56,730
واقعا؟ پس به سلامت

115
00:09:57,130 --> 00:09:59,150
ممنون برای کمک امروزت

116
00:10:01,030 --> 00:10:02,530
فهمیدم

117
00:10:03,180 --> 00:10:04,130
چی شده؟

118
00:10:04,600 --> 00:10:06,050
شب بخیر

119
00:10:07,800 --> 00:10:09,300
مشکلش باهام چیه؟

120
00:10:10,530 --> 00:10:11,600
لطفا بفرما

121
00:10:11,680 --> 00:10:14,650
ببخشید با اجازه

122
00:10:24,280 --> 00:10:26,500
بفرمایید-

123
00:10:24,280 --> 00:10:26,500
ممنون-

124
00:10:27,250 --> 00:10:29,700
دیوونه کننده ست

125
00:10:30,130 --> 00:10:33,430
همین که استخدام شدم بهم گفت باید اوساکا زندگی کنم

126
00:10:34,030 --> 00:10:36,800
و وقتی رسیدم به اون خونه دیدم یه آشغال دونیه

127
00:10:36,930 --> 00:10:40,530
بعد اینکه رفتم داخل خونه یه اسکلت آدم رو پیدا کردم

128
00:10:41,100 --> 00:10:44,330
بعدش به اشتباه فکر کرد یه منحرفم و تا میخورد کتکم زد

129
00:10:47,380 --> 00:10:49,950
واقعا روز بدی داشتم

130
00:10:50,300 --> 00:10:52,750
دیوونه کننده ست

131
00:10:52,900 --> 00:10:58,650
به لطف مهربونیت احساس آرامش میکنم

132
00:10:58,730 --> 00:11:00,500
خوشحالم اینو میشنوم-

133
00:10:58,730 --> 00:11:00,500
ممنونم-

134
00:11:01,880 --> 00:11:08,450
هم رئیس آمامی و هم کارین رفتارشون سختگیرانه و مشکوکه

135
00:11:08,730 --> 00:11:11,500
خب اونا آدمای بدی نیستن

136
00:11:11,880 --> 00:11:17,550
دفتر اوساکا دو سال پیش تاسیس شد و از همون موقع استخدام شدم

137
00:11:17,700 --> 00:11:19,650
پس رابطه طولانی ای باهاشون نداشتم

138
00:11:20,230 --> 00:11:22,730
...میفهمم اما

139
00:11:23,400 --> 00:11:24,500
نمی بخشمت

140
00:11:28,800 --> 00:11:29,480
چی شده؟

141
00:11:30,050 --> 00:11:31,050
هیچی

142
00:11:33,480 --> 00:11:37,250
راستی، شرکت املاک آمامی معمولاً چه نوع کاری انجام میده؟

143
00:11:37,380 --> 00:11:40,930
کسب‌وکارهای مختلفی در حوزه املاک وجود داره

144
00:11:41,150 --> 00:11:48,100
کسب‌وکار اصلی شرکت ما در زمینه واسطه‌گریه که در معرفی ملک‌ها تخصص داره، و همچنین مدیریت املاک رو انجام میده

145
00:11:49,430 --> 00:11:55,080
من کسیم که همیشه مجبورم به خانه‌های بدنام برم و این باعث دردسرهای زیادی برام شده

146
00:11:57,000 --> 00:11:59,130
درد داره

147
00:12:00,700 --> 00:12:04,700
یا ابلفض ترسیدم یهو چت شدش؟

148
00:12:05,600 --> 00:12:08,000
میدوریهارا سان گفتی تنها زندگی می‌کنی درسته؟

149
00:12:08,230 --> 00:12:10,230
چرا تو همچین خونه بزرگی زندگی می‌کنی؟

150
00:12:10,780 --> 00:12:13,630
رئیس این خونه رو بهم داده

151
00:12:14,000 --> 00:12:16,950
بعضی وقتا فکر میکنم واقعا لیاقت
زندگی تو همچین خونه بزرگی رو دارم؟

152
00:12:17,150 --> 00:12:21,100
اما نزدیک دفتره و اجاره اش تقریبا مفته

153
00:12:21,700 --> 00:12:24,050
...همون الگوی معمول

154
00:12:25,850 --> 00:12:28,130
لعنتی بازم اتفاق افتاد

155
00:12:28,400 --> 00:12:32,430
اتفاقات عجیب فقط وقتی میوفتن که مهمون دارم

156
00:12:32,700 --> 00:12:36,500
یه برق کارم آوردم بررسی
کنه ولی گفت هیچ مشکلی نداره

157
00:12:36,750 --> 00:12:38,900
خب معمولا اگه نادیده اش بگیرم آروم میشه

158
00:12:40,100 --> 00:12:43,280
بیماریم درمانی نداره؟ قراره بمیرم

159
00:12:46,650 --> 00:12:50,250
برق رفت چراغ قوه کجاست؟

160
00:12:50,350 --> 00:12:51,830
...میدوریهارا سان این خونه

161
00:12:53,150 --> 00:13:00,130
می‌کشمت می کشمت

162
00:13:01,730 --> 00:13:02,930
قاتل

163
00:13:03,950 --> 00:13:06,880
الان میکشمت

164
00:13:15,500 --> 00:13:17,100
اون خیلی عجیب غریبه

165
00:13:19,000 --> 00:13:21,830
ژاکتش رو فراموش کرد

166
00:13:33,600 --> 00:13:35,830
هی-

167
00:13:33,600 --> 00:13:35,830
چیه؟-

168
00:13:35,900 --> 00:13:38,600
بی خیال آئوساوا واقعا خیلی وحشتناکی

169
00:13:38,780 --> 00:13:40,200
دیروز چند بار سعی کردم باهات تماس بگیرم اما جواب ندادی

170
00:13:40,300 --> 00:13:43,000
من یه قانون دارم بعد ساعات کاری جواب نمیدم

171
00:13:43,180 --> 00:13:48,380
دیروز روز سختی داشتم صدای عجیب و غریبی از خونه‌اش شنیدم و نه رئیس به‌تلفنم جواب داد و نه تو

172
00:13:48,500 --> 00:13:51,350
همه هتل های ارزون پر بودن
واسه همین تا صبح همین جا نشستم

173
00:13:51,400 --> 00:13:53,000
سر صبحی خیلی پرسروصدایی

174
00:13:53,280 --> 00:13:56,250
راستی انگار واقعا میتونی صدای ارواح رو بشنوی

175
00:13:56,380 --> 00:13:57,900
ولی تو خیلی دیر فهمیدی

176
00:13:58,350 --> 00:13:59,530
خیلی دیر؟

177
00:14:06,230 --> 00:14:07,600
قتل عام خانوادگی؟

178
00:14:07,900 --> 00:14:12,050
بله همون حادثه ای که سی سال پیش تو خونه ای که میدوریهارا توش زندگی می‌کنه افتاد

179
00:14:12,700 --> 00:14:16,650
قربانی ها مادر پدر و بچه شون‌ بود؟

180
00:14:16,730 --> 00:14:19,250
صدای هر سه تاشون رو شنیدی؟

181
00:14:19,880 --> 00:14:21,150
آره خیلیم واضح

182
00:14:21,500 --> 00:14:25,150
حالش خوبه؟ اون خونه واقعاً یه ملک بدنامه

183
00:14:25,230 --> 00:14:26,550
انگار یه سری پدیده های ماورایی
اونجا اتفاق میوفته مثل قطع شدن برق

184
00:14:26,650 --> 00:14:30,680
نگران نباش انگار خودش هیچ مشکلی نداره

185
00:14:30,780 --> 00:14:31,730
چطور ممکنه؟

186
00:14:32,680 --> 00:14:35,750
شاید نسبت به چیزهای مربوط به ارواح بی‌تفاوته

187
00:14:36,880 --> 00:14:40,880
همه اش سیاهه سیاه و باز هم سیاه

188
00:14:41,600 --> 00:14:42,730
امروز خیلی بیشتر از همیشه سیاهی دیده میشه

189
00:14:43,680 --> 00:14:50,000
احیانا تو‌ ارواح رو میبینی؟

190
00:14:51,200 --> 00:14:52,280
چرا میپرسی؟

191
00:14:52,750 --> 00:14:55,400
رئیس چند روز پیش گفت

192
00:14:56,380 --> 00:14:57,580
پاکسازی کامل انجام شده؟

193
00:14:57,850 --> 00:15:01,280
آره انگار دیگه اون واحد مشکلی نداره

194
00:15:01,800 --> 00:15:04,250
شرکت ما یه نفر رو داره که خیلی نسبت به ارواح حساسه

195
00:15:05,700 --> 00:15:08,430
داشت راجب تو حرف میزد؟

196
00:15:11,430 --> 00:15:14,780
نمیتونم صدای ارواح رو مثل تو بشنوم

197
00:15:15,250 --> 00:15:17,480
درضمن نمیتونم ارواح رو ببینم

198
00:15:17,980 --> 00:15:22,350
منظور رئیس از اون حرف رنگ بود

199
00:15:23,330 --> 00:15:23,980
رنگ؟

200
00:15:25,330 --> 00:15:30,250
وقتی حس میکنم یه جا یا یه
شی غیر عادیه رنگ ها رو میبینم

201
00:15:31,700 --> 00:15:39,150
مخصوصاً املاک خطرناک یا اشیای مضر مثل اینکه زیر هاله‌ای سیاه پوشیده شدن

202
00:15:40,780 --> 00:15:44,230
واسه همینم هیچوقت وارد خونه میدوریهارا نمیشم

203
00:15:45,000 --> 00:15:46,600
...برای همینم دیروز

204
00:15:48,030 --> 00:15:50,280
اون خونه واقعا خطرناکه

205
00:15:56,800 --> 00:16:01,100
...خب، یه جورایی انتظار داشتم چون رئیس درباره اون خانه بهم گفته بود، اما

206
00:16:02,830 --> 00:16:09,500
چون همیشه فقط با املاک بدنام سر و کار داشتی و مدام جابه‌جا می‌شدی، فکر کردم توانایی‌هات تأثیر فوری ندارن

207
00:16:10,680 --> 00:16:16,550
ولی به محض ورود به خانه‌ای که رئیس
بهم توصیه کرده بود، صدای‌هایی شنیدم

208
00:16:17,150 --> 00:16:21,030
با استفاده از اون صدا به عنوان سرنخ حقیقت ماجرا فاش شد

209
00:16:21,130 --> 00:16:24,730
واسه همین رئیس خواست تو مسئول پاکسازی اونجا باشی

210
00:16:25,730 --> 00:16:28,700
راستش فکر نمیکنم خیلی خوب پیش بره

211
00:16:31,380 --> 00:16:32,700
خب به هرحال

212
00:16:35,680 --> 00:16:40,480
سوسک ها تو جاهایی که اسپری
زدم مردن لطفا جمعشون کن

213
00:16:42,150 --> 00:16:43,200
سوسک ها؟

214
00:16:49,030 --> 00:16:51,050
وای خدا راست میگه

215
00:16:53,480 --> 00:16:55,480
صبح بخیر

216
00:16:56,030 --> 00:17:02,380
هیاما دیروز حالت خوب نبود؟ نگرانت بودم

217
00:17:02,680 --> 00:17:04,680
خوبم

218
00:17:04,830 --> 00:17:08,500
خوبه...داری چیکار می‌کنی؟ خارش داری؟

219
00:17:08,800 --> 00:17:11,080
رئیس صبح بخیر

220
00:17:11,130 --> 00:17:14,200
برات قهوه درست میکنم انگار
دیروز خیلی سخت گذشته بهت

221
00:17:14,250 --> 00:17:16,450
نگران نباش به زودی برمیگردم توکیو

222
00:17:16,580 --> 00:17:17,580
کارین صبح بخیر

223
00:17:17,700 --> 00:17:21,500
یه موضوع مهم هست که باید درباره
اش حرف بزنیم کارین توام باید باشی

224
00:17:24,680 --> 00:17:29,730
طبق گزارش پلیس، اسکلت پیدا شده دیروزی احتمالاً مربوط به زنی بیست تا سی ساله بوده

225
00:17:30,580 --> 00:17:34,530
به نظر می‌رسه که اسکلت سوزونده نشده و جایی رها شده تا تبدیل به اسکلت بشه بعد تو اون خونه ولش کردن

226
00:17:35,200 --> 00:17:37,100
غیر این بقیه چیزا هنوز نا معلومه

227
00:17:37,250 --> 00:17:39,730
انگار هیچ سرنخی برای شناسایی هویتش وجود نداره

228
00:17:40,030 --> 00:17:43,000
اگه اینجوری باشه به نظر میرسه حل و فصلش زمان زیادی می‌بره

229
00:17:44,450 --> 00:17:47,080
پس کجا باید زندگی کنم؟

230
00:17:47,580 --> 00:17:49,930
فکر نمیکنم بتونم خونه میدوریهارا سان بمونم

231
00:17:49,980 --> 00:17:51,450
معلومه که تو اون یکی خونه میمونی

232
00:17:51,700 --> 00:17:54,080
انگار تحقیقات پلیس تا هفته دیگه تمومه-

233
00:17:51,700 --> 00:17:54,080
به این زودی؟-

234
00:17:54,150 --> 00:17:56,380
اما اون خونه صحنه‌ی جرم مثله کردن و رها کردن جسده، درسته؟

235
00:17:56,500 --> 00:17:58,480
پلیس نمی‌خواد قضیه رو جدی و بزرگ جلوه بده

236
00:17:58,980 --> 00:18:02,750
همونطور که قبلنم گفتم خونه اون خرت و
پرت جمع کن جزو محدوده بازسازی شهریه

237
00:18:03,050 --> 00:18:10,050
با توجه به اینکه شرکت های بزرگ ساختمونی، سیاستمدارا و
بانک‌ها در این پروژه نقش دارن، پیدا شدن اسکلت ناشناس دردسره

238
00:18:10,400 --> 00:18:14,100
به‌خاطر درخواست آن‌ها، این حادثه حتی پخش هم نمیشه

239
00:18:14,200 --> 00:18:19,200
یعنی کسایی که منافع مالی میبرن این‌ قضیه رو لاپوشونی میکنن تا سود مالی شون حفظ بشه درسته؟

240
00:18:19,700 --> 00:18:22,180
نباید همچین کاری بکنن چون ممکنه قضیه یه قتل باشه

241
00:18:22,300 --> 00:18:27,080
البته که پلیس تحقیق می‌کنه ولی احتمالا زیاد جدی نمیگیره

242
00:18:27,850 --> 00:18:29,400
سرنخ ها خیلی کمن

243
00:18:30,530 --> 00:18:33,230
اصلا از اولش هم تماس فوری با پلیس تصمیم خوبی نبود

244
00:18:33,650 --> 00:18:38,330
می‌تونستی با زیرکی اسکلت رو ببری یه جای دیگه سر به نیستش کنی و وانمود کنی چیزی نمیدونی

245
00:18:38,480 --> 00:18:40,400
در هر صورت نتیجه یکی بود

246
00:18:40,850 --> 00:18:41,900
این منطقی نیست

247
00:18:41,980 --> 00:18:46,730
خیلی پول دادم برای خرید اون ملک تو منطقه
نوسازی، پس اگه نحس بشه کلی دردسر درست می‌شه

248
00:18:47,280 --> 00:18:50,830
پس شما دوتا باید مسئولیتش رو
برعهده بگیرین و یه کاری براش بکنین

249
00:18:51,380 --> 00:18:54,000
چی؟ کاری بکنیم؟

250
00:18:54,100 --> 00:18:57,950
صدای ارواح شنیدی و دیدی که خونه توی هاله‌ی سیاهی پوشیده شده درسته؟

251
00:18:58,200 --> 00:19:05,200
از همه قدرت و توانتون استفاده کنین تا اون خونه رو پاکسازی کنین

252
00:19:16,800 --> 00:19:19,380
احتمالا سرنوشتم اینه که بالاخره اینجا زندگی کنم

253
00:19:38,280 --> 00:19:40,780
خیلی خب بیا این خونه رو تمیز کنیم

254
00:19:42,700 --> 00:19:43,780
خوش اومدی

255
00:19:46,480 --> 00:19:50,950
خوش اومدم؟ از امروز ساکن اینجام

256
00:19:52,700 --> 00:19:55,380
پس باید بگم خوش برگشتی؟

257
00:20:03,530 --> 00:20:09,730
این اولین باره که با یه روح گفت و گوی عادی میکنم

258
00:20:11,100 --> 00:20:13,380
ارتباط بین ما خیلی راحته نه؟

259
00:20:15,980 --> 00:20:21,450
میتونی بهم اسمت رو بگی و اینکه
چه کسی اسکلتت رو رها کرده؟

260
00:20:22,630 --> 00:20:26,730
اگه همین حالا بهم بگی واقعا کمک بزرگیه

261
00:20:31,430 --> 00:20:34,630
لعنت بهش

262
00:20:44,480 --> 00:20:47,930
از گشنگی مردم چی بخورم؟

263
00:20:48,480 --> 00:20:49,950
راستی من کجام؟

264
00:21:13,900 --> 00:21:14,450
بله؟

265
00:21:14,500 --> 00:21:17,900
آئوساوا اون مرد رو نزدیک خونه دیدم

266
00:21:18,130 --> 00:21:19,000
اون مرد؟

267
00:21:19,050 --> 00:21:22,900
روزی که اولین بار رفتم خونه‌ی اون خرت و پرت جمع کن و تو هم منو زدی، اونجا باهاش آشنا شدم

268
00:21:23,430 --> 00:21:27,000
یادته بهت گفتم یه مرد مشکوک جلوی خونه باهام حرف زد؟

269
00:21:27,450 --> 00:21:32,480
پلیس بهم گفت اگه دوباره اون مرد رو دیدم فورا به
پلیس خبر بدم چون ممکنه تو اون ماجرا دخیل باشه

270
00:21:32,780 --> 00:21:36,330
پس برو به پلیس زنگ بزن واسه چی به من زنگ زدی؟

271
00:21:36,650 --> 00:21:38,530
الان سرم شلوغه

272
00:21:42,500 --> 00:21:47,930
خیلی خب متاسفم

273
00:21:51,830 --> 00:21:53,080
واسه چی یواشکی داری سرک میکشی؟

274
00:22:09,650 --> 00:22:10,630
از دیدن دوباره ات خوشحال شدم

275
00:22:17,780 --> 00:22:20,500
ببخشید منتظرت گذاشتم ایماکورا سان

276
00:22:21,500 --> 00:22:24,550
مشکل واحدی که معرفی کردیم چیه؟

277
00:22:24,600 --> 00:22:30,750
همون‌طور که پشت تلفنم گفتم شک ندارم یه روح هست

278
00:22:39,150 --> 00:22:40,250
ببخشید با اجازه

279
00:22:40,274 --> 00:22:56,674
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.com══━━━━✥◈
مترجم: مهسا                      قسمت:دوم

