﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══ korefaa.com ══━━━━✥◈
مترجم:Skye

2
00:00:05,758 --> 00:00:07,288
این برنج خیلی خوش مزه ست

3
00:00:07,658 --> 00:00:10,588
این ماهی رو مادربزرگ سو ایم داده

4
00:00:11,958 --> 00:00:13,828
...پرستار اوه جلوی در زدی که

5
00:00:14,128 --> 00:00:16,468
غروب نیستیم؟

6
00:00:16,468 --> 00:00:17,598
اره

7
00:00:18,238 --> 00:00:19,838
بابا،کنفرانس امروز کجاست؟

8
00:00:19,998 --> 00:00:23,638
یو ایدو،با مترو میرم

9
00:00:24,778 --> 00:00:28,478
دکتر یانگ هم غروب مرخصی گرفته بره شهرداری

10
00:00:28,578 --> 00:00:32,478
اره یه جلسه درباره ی بازسازی
وضعیت بازار داره

11
00:00:34,018 --> 00:00:36,748
این روزا خیلی خرکاری میکنه

12
00:00:37,718 --> 00:00:39,618
دیدن این که انقدر خوب داره کار میکنه خوبه

13
00:00:40,388 --> 00:00:44,128
یادم افتاد.درباره ی همسر مدیر کلینیک شنیدین؟

14
00:00:44,188 --> 00:00:45,728
ظاهرا یک دفعه ای برای کار داره میره عربستان

15
00:00:45,998 --> 00:00:49,028
یک دفعه ای؟-
اره تصمیم دقیقه نودی بوده-

16
00:00:49,428 --> 00:00:51,698
فکرکنم امروز قراره بره

17
00:00:52,168 --> 00:00:55,838
دارم فکرمیکنم ضبط سونگ می تموم شده یانه

18
00:00:55,908 --> 00:00:59,038
اره دو روز تمام برای این ضبط بی خوابی کشید

19
00:00:59,778 --> 00:01:04,548
باید مجبورش میکردم یه چیزی بخوره
برای ضبط به نیروی بیشتری نیاز داره

20
00:01:04,718 --> 00:01:05,718
اره

21
00:01:11,118 --> 00:01:14,118
فقط یکی از ما زنده میمونه

22
00:01:14,118 --> 00:01:16,228
بس کن-
هردوتون رو میکشم-

23
00:01:16,288 --> 00:01:18,758
هردوتون رو میکشم-
بس کنین-

24
00:01:23,928 --> 00:01:25,538
چی کار کنم؟

25
00:01:29,808 --> 00:01:32,238
وای نه چی کار کنم؟

26
00:01:32,338 --> 00:01:34,878
هی

27
00:01:42,418 --> 00:01:46,358
خوبی؟-
مادرجون خوبین؟-

28
00:01:46,918 --> 00:01:49,628
مادرخونده روانی شدی؟چرا میزنیش؟

29
00:01:49,928 --> 00:01:52,128
...نه اینطوری نیست-
این خیلی بد شد-

30
00:01:52,228 --> 00:01:55,298
چی کار کنم؟-
من میبرمش بیمارستان-

31
00:01:55,568 --> 00:01:56,828
...واقعا که-
چی-

32
00:02:00,068 --> 00:02:03,368
پدرجون نه

33
00:02:04,708 --> 00:02:05,878
من رفتم مامان بزرگ

34
00:02:05,938 --> 00:02:09,878
بیش از حد خودتو تو درس غرق نکن
باید خوبم غذا بخوری باشه؟

35
00:02:09,948 --> 00:02:11,818
باشه-
خواهش میکنم کمک کنین-

36
00:02:13,348 --> 00:02:16,348
چه خبر شده؟چی شده؟

37
00:02:16,418 --> 00:02:17,418
مامان

38
00:02:17,488 --> 00:02:19,458
چی شده؟چه اتفاقی افتاده؟-
ای خدا-

39
00:02:19,518 --> 00:02:20,718
عزیزم-
زن داداش-

40
00:02:20,788 --> 00:02:23,728
من خوبم-
بیا بریم تو-

41
00:02:24,258 --> 00:02:26,098
وای خدا-
چی شده؟-

42
00:02:26,098 --> 00:02:27,728
تصادف بود؟

43
00:02:32,898 --> 00:02:36,438
خوبه مردمک چشم به نور واکنش نشون میده
خون ریزی هم دیده نمیشه

44
00:02:36,668 --> 00:02:38,378
نور میبینی؟چه حسی داری؟

45
00:02:38,978 --> 00:02:42,748
اگه نور میبینی باید بریم بیمارستان

46
00:02:42,808 --> 00:02:46,818
درد میکنه ولی علائم دیگه ای ندارم

47
00:02:47,278 --> 00:02:48,688
مطمئنی خوبی؟

48
00:02:48,688 --> 00:02:51,688
اره،یکم تار میبینم فکرکنم
به خاطر شوکه

49
00:02:52,288 --> 00:02:55,928
به جز این واقعا خوبم-
واقعا تصادف بوده زن داداش؟-

50
00:02:56,088 --> 00:02:58,998
اخه چی شد؟

51
00:03:01,158 --> 00:03:03,798
چرا چیزی نمیگی؟خیلی اعصاب خورد کنه

52
00:03:06,268 --> 00:03:09,238
...خب فقط-
من متاسفم-

53
00:03:10,868 --> 00:03:13,908
مادرخونده ام دکتر هان رو زد

54
00:03:14,648 --> 00:03:15,648
چی؟-
هان؟-

55
00:03:16,278 --> 00:03:17,748
...موضوع اینه

56
00:03:18,318 --> 00:03:21,418
شوهر عمه من و زن عموی وو جه اوپا
باهم رابطه داشتن

57
00:03:21,488 --> 00:03:24,288
شوهر عمه من و زن عموی وو جه اوپا

58
00:03:24,348 --> 00:03:27,958
داشتن دعوا میکردن که مادرخونده ام
و دکتر هان سعی کردن جداشون کنن

59
00:03:28,858 --> 00:03:29,858
هی

60
00:03:30,928 --> 00:03:32,858
الان گفتی کیا؟

61
00:03:38,398 --> 00:03:41,068
صبرکن ببینم چرا شوکه نشدین؟

62
00:03:41,638 --> 00:03:45,078
من تنها کسی ام که خبرنداشته؟
همتون خبرداشتین؟

63
00:03:49,108 --> 00:03:50,248
تو هم خبرداشتی؟

64
00:03:51,548 --> 00:03:52,548
نه

65
00:03:54,618 --> 00:03:55,848
سونگ می

66
00:04:07,658 --> 00:04:11,098
باهم کتلت خوک خوردیم الانم
داریم قهوه میخورم

67
00:04:11,168 --> 00:04:12,668
برای همین حس میکنم الان رو ابرام

68
00:04:14,968 --> 00:04:17,168
واقعا مطمئنی؟

69
00:04:18,038 --> 00:04:20,838
ازم میپرسی با وجود دشمنی خانواده هامون

70
00:04:20,838 --> 00:04:22,308
اعتماد به نفس کامل برای قرار گذاشتن باهاتو دارم؟

71
00:04:25,018 --> 00:04:26,648
اگه اعتماد به نفسشو نداشتم اعتراف میکردم؟

72
00:04:27,518 --> 00:04:30,288
ای خدا این اصلا راحت نیست

73
00:04:31,918 --> 00:04:34,158
منو تو خماری نذار بگو دیگه

74
00:04:34,558 --> 00:04:35,558
...از امروز

75
00:04:37,088 --> 00:04:39,028
دیگه رابطه امون رسمیه؟

76
00:04:45,868 --> 00:04:49,108
عجب زمان بندی تو مخی

77
00:04:50,638 --> 00:04:52,708
بذار جواب اینو بدم بعد جوابتو میدم

78
00:04:54,308 --> 00:04:56,978
واقعا که.وو جه چی شده؟

79
00:04:58,518 --> 00:05:01,488
چی؟منظورت چیه مامان صدمه دیده؟چرا؟

80
00:05:04,048 --> 00:05:08,258
مادر مدیر کتکش زده؟-
جان؟-

81
00:05:08,528 --> 00:05:09,528
باشه قطع میکنم دیگه

82
00:05:10,988 --> 00:05:12,198
چه خبر شده؟

83
00:05:13,198 --> 00:05:16,698
همه چیز رو فهمیدن.به نظر میاد
پدرمادرامون دعوا کردن

84
00:05:17,928 --> 00:05:19,838
ای خدا-
امکان نداره-

85
00:05:25,578 --> 00:05:26,738
بله مادرخونده

86
00:05:29,078 --> 00:05:32,548
چی؟بابابزرگ رو بردین اورژانس؟چرا؟

87
00:05:34,518 --> 00:05:37,518
باشه بعد کار میام خونه

88
00:05:39,318 --> 00:05:40,788
چه اتفاقی برای بابابزرگت افتاده؟

89
00:05:41,458 --> 00:05:43,628
انگار همه چیز رو دیده

90
00:05:44,288 --> 00:05:46,458
ظاهرا تو اورژانس درمان لازم رو براش
انجام دادن الان دارن برمیگردن خونه

91
00:05:47,228 --> 00:05:48,228
...باورم نمیشه

92
00:05:48,528 --> 00:05:51,738
مادرت چطوره؟بدجور صدمه دیده؟

93
00:05:51,838 --> 00:05:53,268
مطمئن نیستم

94
00:05:55,608 --> 00:05:57,168
بیا برگردیم خونه

95
00:06:04,148 --> 00:06:05,978
واقعا متاسفم

96
00:06:07,848 --> 00:06:11,458
فکرنمیکنم ارایش بتونه اینو بپوشونه

97
00:06:13,288 --> 00:06:15,988
البته.اره من خوبم

98
00:06:16,728 --> 00:06:18,328
بازم عذرخواهی میکنم

99
00:06:22,668 --> 00:06:26,298
خوشبختانه به اندازه کافی فیلم برداری انجام شده
بود و بهم گفتن استراحت کنم

100
00:06:28,938 --> 00:06:29,938
عزیزم

101
00:06:30,008 --> 00:06:32,978
چطور تونستی اینو از من قایم کنی؟

102
00:06:33,408 --> 00:06:35,908
موضوع خانواده امونه چرا بهم نگفتی؟

103
00:06:36,278 --> 00:06:37,378
...چی فکرکردی ها

104
00:06:37,708 --> 00:06:41,418
که من بخشی از این خانواده نیستم؟
چرا منو ادم بده میکنی؟

105
00:06:41,748 --> 00:06:44,858
مگه تو متخصص مسائل خانواده نیستی

106
00:06:44,918 --> 00:06:49,358
وقتی همچین مشکلی پیش اومده جواب تو
قایم کردنش از منه؟

107
00:06:54,898 --> 00:06:56,728
ای خدا معذرت میخوام

108
00:06:57,098 --> 00:06:59,938
فقط انقدر عصبانیم حس میکنم دارم منفجر میشم

109
00:07:01,438 --> 00:07:02,508
هرچی تو دلته بگو

110
00:07:03,208 --> 00:07:04,468
به همه اش گوش میکنم

111
00:07:05,008 --> 00:07:06,338
...میدونم چه حسی داری

112
00:07:07,108 --> 00:07:11,478
حس میکنی بهت خیانت شده
درکت میکنم

113
00:07:11,778 --> 00:07:15,548
ولی من فقط نگران شمادوتا بودم

114
00:07:16,248 --> 00:07:17,918
نمیخواستم صدمه دیدن تو وبرادرت رو ببینم

115
00:07:18,688 --> 00:07:19,958
میدونم

116
00:07:21,158 --> 00:07:25,628
میخواستم ترامای سی سال پیش
دیگه تکرار نشه

117
00:07:26,328 --> 00:07:31,068
چون خاطرات سی سال پیش هنوز
از خاطرم پاک نشده

118
00:07:31,598 --> 00:07:35,168
میترسیدم اگه شایعات پخش شن دوباره
همونطوری زجر بکشیم

119
00:07:36,138 --> 00:07:39,278
برای همین از قصد از همه پنهان کردم

120
00:07:40,208 --> 00:07:41,408
معذرت میخوام

121
00:07:50,618 --> 00:07:52,718
اگه منم بود پنهان میکردم

122
00:07:53,418 --> 00:07:55,158
چطور میتونست به همه بگه؟

123
00:07:57,058 --> 00:07:58,058
مامان

124
00:07:58,528 --> 00:08:01,628
میدونی وقتی که بابا ناپدید شد

125
00:08:02,928 --> 00:08:05,238
فقط از دیدگاه خودم به عنوان
پسرش به جریان نگاه میکردم

126
00:08:05,998 --> 00:08:09,738
...ولی الان که خودم جای تو قرار گرفتم

127
00:08:11,008 --> 00:08:12,938
متوجه شدم که این جریان بیش از حد تصور ما

128
00:08:14,038 --> 00:08:16,108
برای تو سخت بوده

129
00:08:16,508 --> 00:08:17,508
معذرت میخوام

130
00:08:20,878 --> 00:08:23,418
چرا اخه باید میفهمیدی چه حسی داره؟

131
00:08:24,748 --> 00:08:27,958
میدونی من هیچ خجالتی بابت زندگیم ندارم

132
00:08:28,658 --> 00:08:29,958
...مجبور شدم سرمو بندازم پایین و طوری

133
00:08:30,888 --> 00:08:33,698
زندگی کنم که مردم منو مقصر ندونن

134
00:08:34,698 --> 00:08:35,828
...نمیخواستم شما پسرا

135
00:08:36,968 --> 00:08:39,898
بشنوین که مردم میگن
ها پس بگو باباشون برای همین فرار رکد

136
00:08:40,498 --> 00:08:42,408
برای همین  هم وقتی بزرگ تر شدین همیشه

137
00:08:42,408 --> 00:08:43,968
بهتون غر زدم که درست زندگی کنین

138
00:08:48,508 --> 00:08:50,878
...ولی بازم همچین اتفاقی برای تو افتاد

139
00:08:52,518 --> 00:08:54,248
اصلا درک نمیکنم

140
00:08:56,588 --> 00:08:57,588
مامان

141
00:08:58,758 --> 00:08:59,758
من حالم خوبه

142
00:09:12,798 --> 00:09:14,298
واقعا متاسفم پدرجون

143
00:09:14,938 --> 00:09:17,208
من این داستان رو از خودم دراوردم

144
00:09:17,638 --> 00:09:19,738
حق دارین از دستم عصبانی باشین

145
00:09:25,218 --> 00:09:26,648
کی متوجه شدی؟

146
00:09:27,578 --> 00:09:30,588
چی؟-
همسر ده هان و یونگ گیل-

147
00:09:30,648 --> 00:09:32,918
کی متوجه شدی رابطه دارن؟

148
00:09:33,418 --> 00:09:35,788
...اه خب

149
00:09:36,188 --> 00:09:38,328
...من-
بابا-

150
00:09:39,858 --> 00:09:40,898
چی داری میگی؟

151
00:09:41,628 --> 00:09:42,668
عزیزم

152
00:09:43,828 --> 00:09:44,868
یونگ گیل چی کار کرده؟

153
00:09:45,838 --> 00:09:47,268
با کی رابطه داشته؟

154
00:09:47,668 --> 00:09:48,968
...عزیزم

155
00:09:49,668 --> 00:09:50,738
باورم نمیشه

156
00:09:51,638 --> 00:09:53,108
اونارو میکشم

157
00:09:53,808 --> 00:09:55,908
بهتره تا دیوانگی نکرده جلوش رو بگیری

158
00:09:57,508 --> 00:09:58,518
عزیزم

159
00:10:03,848 --> 00:10:05,088
همسرم؟

160
00:10:06,188 --> 00:10:07,958
البته که نمیدونه

161
00:10:09,558 --> 00:10:12,428
باشه.فردا میبینمت عزیزم

162
00:10:12,698 --> 00:10:13,698
بای بای

163
00:10:16,668 --> 00:10:20,398
اصلا نمیدونستم منظورش ازاون
عزیزم همسر خودمه

164
00:10:21,168 --> 00:10:22,168
یانگ دونگ سوک

165
00:10:23,168 --> 00:10:24,268
چه خبر شده؟

166
00:10:25,038 --> 00:10:27,808
شوهرت با زن گونگ ده هان بهت خیانت کرده؟

167
00:10:28,848 --> 00:10:32,118
اره-
دارم رد میدم-

168
00:10:32,678 --> 00:10:35,888
چه ابرو ریزی-
عزیزم-

169
00:10:36,748 --> 00:10:38,688
چه غلطی میکردی؟چطور
اجازه دادی این کارو بکنه؟

170
00:10:39,088 --> 00:10:42,228
وقتی اون عوضی داشت بااون زن
قرار میذاشت چی کار میکردی؟

171
00:10:43,358 --> 00:10:45,598
این الان تقصیرمنه؟-
پس تقصیر کیه؟-

172
00:10:46,258 --> 00:10:49,528
پس اینطوری باشه تقصیر بابا بود که مامان
با یکی دیگه ریخت رو هم و فرار کرد

173
00:10:49,598 --> 00:10:51,428
وقتی هم مادر هیون بین بهت خیانت

174
00:10:51,428 --> 00:10:53,068
کرد و طلاق گرفت تقصیرتو بود-
هی-

175
00:10:53,068 --> 00:10:56,408
عزیزم بس کن بین خودمون
نمیتونیم دعوا کنیم

176
00:10:56,638 --> 00:10:59,038
چرا اشغالی مثل اون رو اوردی تو خانواده؟

177
00:10:59,378 --> 00:11:03,208
چرا باهاش ازدواج کردی؟-
تو بهم گفتی-

178
00:11:04,178 --> 00:11:07,248
گفتی باید دوباره ازدواج کنی برای همین
مجبور بودی خواهرت رو بیرون کنی

179
00:11:07,248 --> 00:11:08,718
مثل وقتی که هیون بین رو برای تحصیل فرستادی خارج

180
00:11:09,388 --> 00:11:11,758
منم مجبور کردی ازدواج کنم و از خونه برم

181
00:11:12,118 --> 00:11:13,358
خواهر شوهر

182
00:11:13,918 --> 00:11:16,388
فکرمیکنی برای من راحته؟

183
00:11:17,428 --> 00:11:20,058
مادرم با مرد همسایه بغلی رابطه داشت و فرار کرد

184
00:11:20,128 --> 00:11:22,968
کسی که باهاش قرار میذاشتم ولم کرد

185
00:11:23,298 --> 00:11:24,828
با چه جراتی اینطوری حرف میزنی؟

186
00:11:25,238 --> 00:11:28,298
میدونی الان تو چه دوره حساسی هستم؟

187
00:11:28,708 --> 00:11:31,338
علاوه براون خانواده هامون دوباره باهم درگیر شدن

188
00:11:31,338 --> 00:11:32,638
حتما این چیزا رو الان باید بهم بگی؟

189
00:11:32,708 --> 00:11:35,848
عزیزم-
اخه چرا باید تقصیرمن باشه؟-

190
00:11:36,108 --> 00:11:38,978
کجاش تقصیرمنه؟

191
00:11:40,118 --> 00:11:42,388
اره تقصیر تو نیست نه؟

192
00:11:43,148 --> 00:11:44,348
چطور ممکنه تقصیر تو باشه

193
00:11:46,258 --> 00:11:47,358
عزیزم

194
00:12:00,668 --> 00:12:03,868
مراقب باش اعصابمو خورد میکنی-
ببخشید اشتباه کردم-

195
00:12:03,868 --> 00:12:05,378
...واقعا که

196
00:12:14,978 --> 00:12:16,048
اون عوضی؟

197
00:12:17,848 --> 00:12:18,988
اون بوده؟

198
00:12:31,198 --> 00:12:33,298
(کلینیک گونگ میونگ جونگ ده هان)

199
00:12:44,948 --> 00:12:45,948
بله؟

200
00:12:48,218 --> 00:12:49,288
زن داداش

201
00:12:50,048 --> 00:12:51,048
بهتری؟

202
00:12:52,658 --> 00:12:54,558
باید دید فردا چی میشه

203
00:12:55,088 --> 00:12:58,658
باید همه چیز رو بهم میگفتی چرا اینطوری
رفتی که صدمه ببینی؟

204
00:12:59,328 --> 00:13:01,228
حس بدی دارم

205
00:13:01,898 --> 00:13:04,568
برادر شوهر،من خوبم

206
00:13:06,838 --> 00:13:08,468
هی گیونگ رو کجا پیدا کردی

207
00:13:08,738 --> 00:13:10,538
بااین اطلاعات میخوای چی کار کنی؟

208
00:13:11,308 --> 00:13:12,608
میخوام یه چیزی ازش بپرسم

209
00:13:13,008 --> 00:13:15,408
چی بپرسی؟مگه حرفی هم باقی مونده؟

210
00:13:15,778 --> 00:13:18,278
فقط کنجکاوم بدونم چطور تونست
این کارو با خانواده امون بکنه

211
00:13:19,078 --> 00:13:20,078
...و

212
00:13:20,818 --> 00:13:23,318
میخوام اون عوضی رو بکشم

213
00:13:24,188 --> 00:13:25,218
برادر شوهر

214
00:13:25,718 --> 00:13:27,118
خودم پیداش میکنم

215
00:13:27,858 --> 00:13:30,988
ده هان صبرکن

216
00:13:31,088 --> 00:13:32,958
ولم کن

217
00:13:33,628 --> 00:13:35,198
خودم از پسش برمیام-
چی-

218
00:13:35,198 --> 00:13:36,198
تو دخالت نکن

219
00:13:36,428 --> 00:13:38,898
چرا اینطوری میکنن؟-
گفتم ولم کن-

220
00:13:39,038 --> 00:13:41,368
گونگ ده هان جدی میگی؟-
ولم کن-

221
00:13:41,368 --> 00:13:43,538
مامان بزرگ تو استراحت کن من نگاه میکنم-
فکرکردی داری کجا میری؟-

222
00:13:43,608 --> 00:13:46,508
کجا باید باشه؟تو گانگ هواس نه زن داداش؟

223
00:13:46,578 --> 00:13:47,808
هی-
نکن دیگه-

224
00:13:47,878 --> 00:13:49,708
ولم کن-
شماها چتونه؟-

225
00:13:49,778 --> 00:13:52,178
وو جه تو هم رفتی اونجا نه؟

226
00:13:52,248 --> 00:13:54,848
میدونی کجان؟-
عمو-

227
00:13:54,918 --> 00:13:57,648
وو جه باید بهم بگی من دارم عقلمو ازدست میدم

228
00:13:57,718 --> 00:14:00,758
بهم بگو-
وو جه کمکم کن عموت رو نگه دارم-

229
00:14:00,818 --> 00:14:03,128
ولم کن بهم دست نزن-
عمو-

230
00:14:03,128 --> 00:14:04,188
عمو خواهش میکنم-
این چیه؟-

231
00:14:04,258 --> 00:14:06,698
ولم کن-
ای سطل عوضی-

232
00:14:06,758 --> 00:14:07,828
ولم کن-
جواب نده-

233
00:14:07,898 --> 00:14:09,628
چرا نه؟-
جواب نده-

234
00:14:09,628 --> 00:14:10,868
...چرا

235
00:14:11,098 --> 00:14:14,338
لعنت بهش-
برای اخرین بار میگم ولم کن-

236
00:14:19,908 --> 00:14:22,748
جواب نمیدی نه؟تماسامو
نادیده میگیری؟

237
00:14:23,148 --> 00:14:26,378
گونگ جونگ هان
گونگ ده هان

238
00:14:26,918 --> 00:14:28,018
بیاین بیرون

239
00:14:30,118 --> 00:14:31,848
فکرکنم بیرون دره-
بیاین بیرون-

240
00:14:31,918 --> 00:14:32,988
این عوضی رو میکشم

241
00:14:33,058 --> 00:14:35,158
همین جا بمون خودم بهش رسیدگی میکنم

242
00:14:35,218 --> 00:14:37,158
کجا میخوای بری هان؟تو همین
جا بمون من میرم

243
00:14:37,158 --> 00:14:40,058
همین جا بمون من میرم-
خودم بهش رسیدگی میکنم-

244
00:14:40,128 --> 00:14:41,798
گفتم بس کن-
نرو بیرون-

245
00:14:44,368 --> 00:14:45,538
درو باز کن

246
00:14:46,168 --> 00:14:49,308
گونگ جونگ هان
گونگ ده هان درو باز کنین

247
00:14:54,938 --> 00:14:56,108
گفتم باز کنین

248
00:14:56,778 --> 00:14:57,948
بابا بابا

249
00:14:58,208 --> 00:15:01,418
بس کن چی کار میکنی؟-
اینجا چی کار میکنی؟-

250
00:15:02,148 --> 00:15:03,748
تو دخترشونی

251
00:15:04,248 --> 00:15:08,158
میتونی درو باز کنی منو بفرستی تو؟-
بعدش چی کار میخوای بکنی؟-

252
00:15:08,218 --> 00:15:10,388
گوش کن.من باید باهاشون صحبت کنم

253
00:15:10,388 --> 00:15:11,458
از سرراهم برو کنار-
نه صبرکن-

254
00:15:11,488 --> 00:15:12,758
گونگ ده هان
گونگ جونگ هان

255
00:15:13,328 --> 00:15:14,898
بزدل ها بیاین بیرون-
این دیوانگیه-

256
00:15:15,328 --> 00:15:16,698
...صبرکن بابا-
بیاین بیرون-

257
00:15:18,268 --> 00:15:20,138
مامان،من میارمش تو-
ای خدا-

258
00:15:20,368 --> 00:15:22,668
باشه-
بابا چی کار میکنی؟-

259
00:15:22,738 --> 00:15:23,738
گفتم ولم کن

260
00:15:24,338 --> 00:15:25,638
بیاین بیرون

261
00:15:26,838 --> 00:15:28,138
با جو آه داره میاد تو

262
00:15:28,238 --> 00:15:31,648
میاد تو؟کی گفته میتونه بیاد تو؟
عجب شجاعتی داره مرتیکه

263
00:15:31,748 --> 00:15:32,818
گونگ ده هان
گونگ جونگ هان

264
00:15:33,378 --> 00:15:34,578
یه توضیح به من بدهکارین

265
00:15:35,078 --> 00:15:36,188
ای عوضی

266
00:15:36,448 --> 00:15:38,958
چطور جرات میکنی یه طوری حمله کنی
تو انگار صاحب اینجایی؟

267
00:15:39,488 --> 00:15:41,788
...معذرت میخوام سعی کردم قانعش کنم بره

268
00:15:42,028 --> 00:15:43,958
یکی از مدیرهای شرکت ما هستن
پسر دکتر یانگ

269
00:15:44,058 --> 00:15:47,398
یانگ هیون بین ام
مشتاق دیدار

270
00:15:47,998 --> 00:15:49,468
چی میخوای؟

271
00:15:49,898 --> 00:15:52,498
زنت رو کجا قایم کردی؟-
چی گفتی؟-

272
00:15:52,568 --> 00:15:55,198
زنت رو کجا قایم کردی؟-
از کجا باید بدونم کجاست؟-

273
00:15:55,268 --> 00:15:56,408
بابا

274
00:15:56,838 --> 00:15:57,838
جوابمو بده

275
00:15:58,338 --> 00:15:59,408
پس تو بگو

276
00:15:59,738 --> 00:16:00,808
عوضی

277
00:16:00,878 --> 00:16:03,848
تو سی سال پیشم همینطوری اومدی تو
و مادرمو اذیت کردی

278
00:16:04,008 --> 00:16:05,208
الانم باز داری همون گوه رو میخوری؟

279
00:16:05,278 --> 00:16:09,848
چرا همیشه خانواده شما باید این
جریان مزخرف رو شروع کنه؟

280
00:16:10,418 --> 00:16:11,418
عوضی

281
00:16:11,718 --> 00:16:14,418
تو اون زن رو اوردی تو این محل

282
00:16:14,488 --> 00:16:15,628
و این قشقرق رو به پا کردی

283
00:16:15,688 --> 00:16:18,188
این تقصیرتوئه-
چطور جرات میکنی اینطوری با من صحبت کنی؟-

284
00:16:18,258 --> 00:16:20,698
چی؟این چطور تقصیرمنه ها؟

285
00:16:20,828 --> 00:16:22,728
چرا همیشه مارو به چشم ادم بده میبینی

286
00:16:22,798 --> 00:16:25,128
و درک نمیکنی که ماهم مثل تو قربانی هستیم؟
چرا نمیتونی ها؟

287
00:16:25,198 --> 00:16:27,538
چرا همیشه مثل قلدرها رفتار میکنی ها؟

288
00:16:27,598 --> 00:16:29,668
چی گفتی؟-
مراقب صحبت کردنت باش-

289
00:16:30,008 --> 00:16:32,978
نگاه کن زنت چی کار کرده
فکرکردم اومدی عذرخواهی کنی

290
00:16:33,038 --> 00:16:36,048
چی؟چی گفتی؟-
مامان-

291
00:16:36,778 --> 00:16:39,148
سونگ می خواهش میکنم التماست میکنم

292
00:16:39,418 --> 00:16:41,978
بهم بگو کجان

293
00:16:42,248 --> 00:16:44,548
التماست میکنم بهم بگو-
واقعا که-

294
00:16:44,618 --> 00:16:48,458
بیا بریم بابا خواهش میکنم.معذرت میخوام-
دستتو بکش-

295
00:16:48,518 --> 00:16:50,258
بابا یالا-
ولم کن-

296
00:16:50,588 --> 00:16:54,898
اون یه حیوونه باورم نمیشه-
هی-

297
00:16:55,258 --> 00:16:56,328
ای خدا

298
00:17:21,418 --> 00:17:22,428
بابا

299
00:17:28,898 --> 00:17:30,068
بیا بریم تو

300
00:17:31,028 --> 00:17:32,298
باید یکی رو مقصر بدونم

301
00:17:32,598 --> 00:17:33,998
این تنها راهیه که میتونم زنده بمونم

302
00:17:35,168 --> 00:17:36,308
اگه تقصیر خودم بشه

303
00:17:37,108 --> 00:17:38,508
نمیتونم تحمل کنم

304
00:17:46,748 --> 00:17:48,518
برو تو به بابابزرگ و عمه ات سربزن

305
00:17:48,918 --> 00:17:51,388
خیر باشه میخوای برگردی خونه اشون؟

306
00:17:52,048 --> 00:17:53,058
نه

307
00:17:55,118 --> 00:17:57,088
فقط حس میکنم دارم خفه میشم

308
00:17:58,188 --> 00:18:01,458
یکم اینجا صبرمیکنم-
منم همین جا میمونم-

309
00:18:02,428 --> 00:18:03,468
میخوام تنها باشم

310
00:18:04,798 --> 00:18:06,738
میخوام قبل این که برم تو نفسی تازه کنم

311
00:18:09,938 --> 00:18:10,938
...ولی

312
00:18:17,878 --> 00:18:18,878
عمه

313
00:18:19,678 --> 00:18:22,748
جی هو داره برمیگرده میخوای 
همینطوری خودت رو حبس کنی؟

314
00:18:23,848 --> 00:18:24,948
عمه؟

315
00:18:34,828 --> 00:18:38,428
عزیزم میخواستی منو ول کنی و فرار کنی؟

316
00:18:38,498 --> 00:18:41,538
عزیزم خوبی؟

317
00:19:00,618 --> 00:19:03,928
ای خدا نزدیک بود صورت قشنگت خراب بشه
(م:ای چندش)

318
00:19:05,128 --> 00:19:07,698
بهت نگفتم؟گفتم همین جا منتظرم بمون

319
00:19:08,258 --> 00:19:12,438
فکرکردم به خاطر رفتن به عربستان
داری منو ول میکنی

320
00:19:12,498 --> 00:19:13,968
انگار که اصلا من این کارو میکنم

321
00:19:14,338 --> 00:19:17,338
بهم گفتن جلوی بچه ام
بهت زنگ نزنم واس همین نشد

322
00:19:19,938 --> 00:19:20,938
چرا؟

323
00:19:28,948 --> 00:19:30,918
به نظرت اینجا شبیه عربستانه؟

324
00:19:30,988 --> 00:19:33,358
هیونگ نیم بهم رحم کن

325
00:19:33,418 --> 00:19:34,658
عوضی

326
00:19:35,218 --> 00:19:36,428
کلاهبردار

327
00:19:40,758 --> 00:19:41,898
قرمساق

328
00:19:42,228 --> 00:19:45,398
به خواهرم چه قولی داده بودی؟
گفته بودی خوشبختش میکنی

329
00:19:45,468 --> 00:19:47,898
قول نداده بودی؟-
اره دادم-

330
00:19:48,038 --> 00:19:50,708
و چی شد؟عین سگ ازش کار کشیدی

331
00:19:50,768 --> 00:19:53,978
کاری کردی تا از مادر لبه گورت
تااخرین روز عمرش مراقبت کنه

332
00:19:54,038 --> 00:19:55,908
بعدشم سال ها مقصر دونستیش

333
00:19:56,008 --> 00:19:58,608
که چرا بچه دار نمیشه تااین که
جی هو به دنیا اومد

334
00:19:59,718 --> 00:20:02,318
ای عوضی

335
00:20:02,518 --> 00:20:06,018
الانم خانواده ات رو ول میکنی؟
چطور جرات میکنی؟

336
00:20:06,688 --> 00:20:09,258
خواهش میکنم رحم کن-
بلند شو-

337
00:20:10,588 --> 00:20:13,058
تو اصلا ادمی؟

338
00:20:13,358 --> 00:20:17,798
توی عوضی رو به چشم خانواده دیدم

339
00:20:17,868 --> 00:20:20,838
یه شانس دیگه بهت دادم

340
00:20:20,898 --> 00:20:23,838
ولی بازم جرات کردی همچین کاری کنی؟

341
00:20:24,808 --> 00:20:27,978
خانواده ما برات شوخی بودن؟-
نه قسم میخورم-

342
00:20:28,038 --> 00:20:30,108
اگه نه پس چطور تونستی این کارو بکنی؟

343
00:20:31,808 --> 00:20:33,148
تازه اونم بااون زن؟

344
00:20:34,078 --> 00:20:35,278
بی شرم

345
00:20:35,948 --> 00:20:37,048
...امروز

346
00:20:37,888 --> 00:20:39,088
فقط یکی از ما دونفر زنده میمونه

347
00:20:39,988 --> 00:20:40,988
تو

348
00:20:41,658 --> 00:20:45,028
نزنش-
فکرکردی خانواده ما چیه ها؟-

349
00:20:45,088 --> 00:20:46,658
عزیزم-
وقتش رسیده توهم یکم زجر بکشی-

350
00:20:47,558 --> 00:20:50,698
ای عوضی بی همه چیز

351
00:20:54,538 --> 00:20:57,068
خجالت میکشم حتی چشم تو چشم 
برادرزاده هام بشم

352
00:20:57,408 --> 00:20:59,338
اشکالی نداره عمو

353
00:21:00,378 --> 00:21:02,348
برنیمگرده که نه؟

354
00:21:02,508 --> 00:21:05,608
اگه جراتش رو داره برگرده ببینه
چی کارش میکنم

355
00:21:05,818 --> 00:21:06,818
نمیاد

356
00:21:08,518 --> 00:21:10,518
بهش گفتم کجان

357
00:21:19,128 --> 00:21:23,828
منطقه گانگ هوا.هوانگ پو ری 
اولین سالن زیبایی

358
00:21:25,668 --> 00:21:26,668
چرا این کارو کردی؟

359
00:21:27,468 --> 00:21:29,568
یه حس بدی دارم

360
00:21:31,538 --> 00:21:33,008
میخواستم خودم اول باهاشون صحبت کنم

361
00:21:34,378 --> 00:21:36,278
و این چه فایده ای داره ها؟

362
00:21:54,058 --> 00:21:55,158
عزیزم

363
00:21:56,568 --> 00:21:59,038
...گوشیتم جواب نمیدی کجا بودی

364
00:22:01,438 --> 00:22:02,438
چی؟

365
00:22:03,908 --> 00:22:07,238
کجا بودی؟

366
00:22:08,278 --> 00:22:09,378
یونگ گیل

367
00:22:10,278 --> 00:22:11,748
رفتم یکم سرعقل بیارمش

368
00:22:16,188 --> 00:22:17,288
و؟

369
00:22:18,188 --> 00:22:19,358
الان بهتری؟

370
00:22:21,658 --> 00:22:22,658
نه

371
00:22:41,908 --> 00:22:43,008
بابام چطوره؟

372
00:22:43,508 --> 00:22:45,818
هیون بین کنارشه

373
00:22:48,118 --> 00:22:49,618
دونگ سوک چی؟

374
00:22:50,088 --> 00:22:53,488
خودشو تو اتاق حبس کرده هیچی نمیخوره

375
00:22:54,418 --> 00:22:55,958
حتی در رو هم باز نمیکنه

376
00:23:32,798 --> 00:23:37,598
بقیه چی کار میکنن-
خوابیدن.مامان بزرگ تو چرا بیداری؟-

377
00:23:39,838 --> 00:23:41,438
چطور میتونستم بخوابم؟

378
00:23:42,768 --> 00:23:43,968
میدونم

379
00:23:44,468 --> 00:23:47,178
یکم اب اوردم گفتم شاید تشنه ات باشه

380
00:23:47,738 --> 00:23:51,078
ممنون.کم کم داشت تشنه ام میشد

381
00:23:54,718 --> 00:23:57,148
مامان بزرگ خوبی؟

382
00:23:59,558 --> 00:24:00,718
نه

383
00:24:01,588 --> 00:24:03,788
...میدونم گفتن این حرف خیلی زیادیه

384
00:24:04,528 --> 00:24:06,328
ولی نیاز داریم که تو حالت خوب باشه

385
00:24:08,898 --> 00:24:10,368
اگه تو یه طوریت بشه

386
00:24:10,998 --> 00:24:12,738
ماهم نابود میشیم

387
00:24:16,038 --> 00:24:17,108
درست میگی

388
00:24:19,008 --> 00:24:20,038
من باید قوی بمونم

389
00:24:42,198 --> 00:24:44,298
(مدیر یانگ هیون بین)

390
00:24:54,138 --> 00:24:56,908
مشترک مورد نظر در دسترس نمی باشد

391
00:25:07,888 --> 00:25:10,888
(کلینیک گونگ میونگ جونگ ده هان)

392
00:25:12,728 --> 00:25:14,828
افسر جونگ-
سلام-

393
00:25:15,358 --> 00:25:16,828
کلینیک امروز باز نمیشه؟

394
00:25:16,968 --> 00:25:19,598
نه.امروز قرار بود معاینات داوطلبانه انجام بدیم

395
00:25:19,668 --> 00:25:20,668
اما تصمیم گرفتیم یه روز تعطیل کنیم

396
00:25:21,598 --> 00:25:23,768
پس پرستار اوه اینجا چی کار میکنی؟

397
00:25:24,538 --> 00:25:27,078
اومدم تمیزکاری که دیروز نتونستم بکنم رو انجام بدم

398
00:25:29,108 --> 00:25:31,678
باشه پس مزاحم نمیشم-
فایتینگ-

399
00:25:38,818 --> 00:25:42,158
سرقت نقض ماده 329 قانونه

400
00:25:42,218 --> 00:25:45,228
بعد مشخص شدن رابطه نامشروع درگیری
زیادی بین دو خانواده پیش میاد

401
00:25:47,898 --> 00:25:50,568
پس میدونستی

402
00:25:50,728 --> 00:25:53,438
که این تراژدی دوباره سر این دوخانواده اومده

403
00:25:54,898 --> 00:25:57,138
از سر دلخوشی نمیخواستم بفهمم

404
00:25:57,938 --> 00:26:00,978
کسی دیگه هم خبرداره؟

405
00:26:01,478 --> 00:26:03,848
نه فقط رئیس و من

406
00:26:04,248 --> 00:26:08,248
خیالم راحت شد.این موضوع نباید پخش بشه-
باشه-

407
00:26:08,478 --> 00:26:09,618
...صبرکن ولی

408
00:26:10,988 --> 00:26:13,518
اگه تو چیزی نگی اتفاقی نمیافته

409
00:26:15,618 --> 00:26:17,758
واقعا؟-
اره-

410
00:26:17,828 --> 00:26:19,828
به هرحال این یه رازه

411
00:26:20,458 --> 00:26:21,498
یه رازه

412
00:26:27,098 --> 00:26:29,338
فکرمیکنی چشم دکتر خوب میشه؟

413
00:26:30,438 --> 00:26:31,438
اره

414
00:26:34,408 --> 00:26:35,408
اوپا

415
00:26:35,778 --> 00:26:38,208
الان بیشتر ازمون بیزار میشن نه؟
حتی بیشتر از قبل

416
00:26:39,048 --> 00:26:42,748
اخه تاحالا کی تونسته عاشق
بابا و بابابزرگ بشه؟

417
00:26:42,848 --> 00:26:45,218
حتی همسراشونم نتونستن تحملشون
کنن و فرار کردن

418
00:26:45,718 --> 00:26:48,718
کارمون زاره بدبخت شدیم رفت

419
00:26:49,828 --> 00:26:51,058
من رفتم

420
00:26:51,228 --> 00:26:54,258
چی؟میری کلاس؟بیا صبحونه بخور

421
00:26:54,798 --> 00:26:56,768
نه نمیخواد گشنم نیست

422
00:26:57,428 --> 00:26:59,838
حتی اگه گشنتم نیست باید 
یه چیزی بخوری

423
00:27:02,908 --> 00:27:03,908
بیا

424
00:27:04,938 --> 00:27:05,938
مادرت چطوره؟

425
00:27:06,338 --> 00:27:07,838
هنوز خوابیده

426
00:27:08,208 --> 00:27:12,408
خب همسرش یهویی رفته عربستان

427
00:27:12,478 --> 00:27:16,548
حتما براش سخته-
نونا من همه چیز رو میدونم-

428
00:27:16,818 --> 00:27:18,518
میدونم بابا رابطه نامشروع داره و
برای همین از خونه رفته

429
00:27:19,018 --> 00:27:22,188
میدونی و انقدر ارومی؟
عجب ادمی هستی

430
00:27:22,258 --> 00:27:27,098
داداش من هرروز گریه میکرد-
اره بچه سرسختیه-

431
00:27:27,228 --> 00:27:30,298
هیونگ تو که قرار نیست کلینیک رو بگیری نه؟

432
00:27:30,398 --> 00:27:33,138
نه،خواهش میکنم تو بگیرش

433
00:27:34,338 --> 00:27:37,608
نگاه کن چقدر ادم جاه طلبیه
فایتینگ

434
00:27:38,538 --> 00:27:41,078
مادرخونده ما کجاست؟

435
00:27:41,538 --> 00:27:42,878
صبح زود رفت

436
00:27:43,248 --> 00:27:44,708
صبح زود؟کجا؟

437
00:27:57,358 --> 00:28:00,458
نفر جدیدی وارد میشه اما نمیتونن
مشکلاتشون رو حل کنن

438
00:28:01,428 --> 00:28:04,098
هرچیزی که بهش چنگ میزنی ازدست میره

439
00:28:04,798 --> 00:28:08,198
بدشانسی بدی تو رو فرا گرفته

440
00:28:09,608 --> 00:28:10,708
شمن

441
00:28:11,238 --> 00:28:16,078
برای این بدشانسی چی کار باید بکنم؟

442
00:28:17,048 --> 00:28:20,818
صبرکن از ارواح بپرسم

443
00:28:33,458 --> 00:28:35,458
یه چیز گرد میبینم

444
00:28:36,398 --> 00:28:37,568
یه چیز گرد؟

445
00:28:42,298 --> 00:28:43,568
...گرد

446
00:28:45,438 --> 00:28:47,778
گرد مثل یه توپ

447
00:28:47,778 --> 00:28:49,708
...گونگ

448
00:28:50,208 --> 00:28:51,278
گونگ؟

449
00:28:51,878 --> 00:28:54,248
اره.از توپ دوری کن
(تو کره تلفظ کلمه توپ شبیه گونگ ئه
سر همین با فامیلی اونا قاطی کرد)

450
00:28:57,848 --> 00:28:58,848
وای

451
00:29:00,388 --> 00:29:01,388
گونگ؟

452
00:29:01,458 --> 00:29:05,728
اره پدرجون من اصلا حرفی از اون
خانواده نزدم

453
00:29:05,758 --> 00:29:08,828
ولی مستقیما بهم گفت باید از گونگ ها دوری کنم

454
00:29:08,898 --> 00:29:12,268
به نظرتون جز اونا دیگه کی هست اخه؟

455
00:29:12,868 --> 00:29:15,298
مادرخونده این چیزا خرافاته

456
00:29:15,368 --> 00:29:18,838
نه هیون بین اتفاق سی سال پیش
بازم داره تکرار میشه

457
00:29:19,068 --> 00:29:21,978
...این بیشتر از تصادفه واضحه که

458
00:29:22,808 --> 00:29:24,248
این یه هشدار از بهشته

459
00:29:52,008 --> 00:29:55,608
ای خدا این جای زخمش میمونه
اخه این چیه؟

460
00:29:56,248 --> 00:29:57,478
شبیه دکترا حرف میزنی

461
00:29:58,148 --> 00:29:59,378
چطور میتونی تو این وضعیت شوخی کنی؟

462
00:30:00,518 --> 00:30:01,518
منظور منم همینه

463
00:30:03,018 --> 00:30:05,818
کسی که کینه نداشته باشه ازاین 
کارا نمیکنه درست میگم؟

464
00:30:06,018 --> 00:30:08,688
دیوانگی رو تو مشتش حس کردم

465
00:30:09,258 --> 00:30:11,188
بیخیال بابا

466
00:30:11,888 --> 00:30:15,158
انقدرم ادم بدی نیست هست؟

467
00:30:15,298 --> 00:30:19,428
یادت رفته به خاطر اون نزدیک بود 
پیش همه به عنوان یه خونه خراب کن شناخته بشم؟

468
00:30:25,168 --> 00:30:27,878
فکرنمیکنی باید از دکتر هان سونگ می
عذرخواهی کنی؟

469
00:30:28,138 --> 00:30:31,848
به نظر بدجور صدمه دیده از طرفی
...میدونم تصادفی بوده ولی

470
00:30:34,718 --> 00:30:35,748
...خب

471
00:30:37,118 --> 00:30:39,218
احتمالش هست که از قصد 
اون کارو کرده باشم

472
00:30:43,088 --> 00:30:44,428
ببخشید ناامیدت کردم

473
00:30:46,328 --> 00:30:48,358
چرا؟چرااین کارو کردی؟

474
00:30:50,468 --> 00:30:51,468
....به خاطر این که

475
00:30:52,698 --> 00:30:54,138
من واقعا نمیتونم اون زن رو تحمل کنم

476
00:30:56,338 --> 00:30:58,368
پدرت دنیای منه

477
00:30:59,108 --> 00:31:00,978
...ولی مردی که دنیای منه

478
00:31:02,278 --> 00:31:04,248
هربار اون زن کنارشه دست و پاشو گم میکنه

479
00:31:05,208 --> 00:31:06,618
...میدونی این خیلی منو

480
00:31:07,248 --> 00:31:09,118
عصبانی میکنه و باعث میشه حسودیم بشه

481
00:31:11,748 --> 00:31:12,748
....برای همین

482
00:31:13,388 --> 00:31:16,018
از اون زن حتی بیشتر از مادری

483
00:31:17,788 --> 00:31:19,058
تو و اون بین رو به دنیا اورده بدم میاد

484
00:31:32,638 --> 00:31:33,878
...درباره ی کاری که مادرخونده ام کرده

485
00:31:34,438 --> 00:31:35,938
میخواستم از جانبش عذرخواهی کنم

486
00:31:37,348 --> 00:31:38,348
باشه

487
00:31:38,908 --> 00:31:40,518
به مامانم میگم

488
00:31:45,748 --> 00:31:47,218
این جریان خیلی سخته

489
00:31:49,928 --> 00:31:53,498
اون اعتماد به نفست برای بازسازی
خانواده ات کجا رفته؟

490
00:31:55,498 --> 00:31:57,798
فکرکنم بیش از حد اعتماد به نفس داشتم

491
00:31:58,928 --> 00:32:01,338
به خاطر همینم بود که اون موقع رفتم 
خارج درس بخونم

492
00:32:01,698 --> 00:32:03,108
تمام خاطراتم دوباره زنده شدن

493
00:32:06,738 --> 00:32:07,738
هیون بین

494
00:32:14,778 --> 00:32:15,778
بله؟

495
00:32:17,588 --> 00:32:18,588
...میدونی

496
00:32:20,418 --> 00:32:25,128
مامان بزرگم،مامان و بابام عموم
و برادر کوچیکترم

497
00:32:25,828 --> 00:32:26,958
کل خانواده ام

498
00:32:27,858 --> 00:32:30,068
...فکرمیکنم بیشتر از چیزی که تصورش رو میکردم

499
00:32:30,898 --> 00:32:32,368
عاشقشونم

500
00:32:37,568 --> 00:32:38,568
میدونم

501
00:32:39,638 --> 00:32:40,638
...و

502
00:32:42,008 --> 00:32:43,078
...من

503
00:32:43,678 --> 00:32:47,518
فکرنمیکنم احساساتم برای تو

504
00:32:50,448 --> 00:32:51,448
قوی تر از

505
00:32:52,048 --> 00:32:53,918
حسی باشه که به خانواده ام دارم

506
00:33:01,128 --> 00:33:02,228
در حال حاضر

507
00:33:03,468 --> 00:33:05,428
خانواده ام صدمه زیادی دیده

508
00:33:06,128 --> 00:33:09,668
...نمیتونم خودمو قانع کنم

509
00:33:10,968 --> 00:33:11,968
که بیشتر ازاین بهشون صدمه بزنم

510
00:33:14,838 --> 00:33:15,838
باشه

511
00:33:24,888 --> 00:33:26,388
بابت حسی که داری ممنونم

512
00:33:27,858 --> 00:33:29,018
...و متاسفم

513
00:33:30,028 --> 00:33:31,028
که مجبورم رد کنم

514
00:33:41,838 --> 00:33:43,438
نه،من متاسفم که اعتراف کردم

515
00:33:46,138 --> 00:33:47,478
و همه چیز رو برات سخت تر کردم

516
00:34:02,958 --> 00:34:05,128
(خانم نا سون هه)

517
00:34:10,828 --> 00:34:11,828
(خانم نا سون هه)

518
00:34:19,708 --> 00:34:20,978
بله خانم نا

519
00:34:27,218 --> 00:34:28,818
...از اخرین باری که

520
00:34:29,478 --> 00:34:31,118
اینطوری باهم صحبت کردیم
خیلی میگذره

521
00:34:32,118 --> 00:34:33,118
درسته

522
00:34:35,918 --> 00:34:38,428
چطوری به اینجا رسیدیم؟

523
00:34:39,828 --> 00:34:40,998
تازه تو بودی که اسم

524
00:34:42,058 --> 00:34:43,728
بچه های منو انتخاب کردی

525
00:34:45,298 --> 00:34:46,298
درسته

526
00:34:48,098 --> 00:34:50,508
شوهر توهم اسم دونگ ایک رو انتخاب کرد

527
00:34:53,278 --> 00:34:56,108
هرسال زمستون باهم کیمچی درست میکردیم

528
00:34:56,848 --> 00:34:59,108
غذاهامون رو باهم درست میکردیم

529
00:34:59,818 --> 00:35:04,048
و هرسال تابستون باهم خانوادگی میرفتیم کنار چشمه

530
00:35:05,488 --> 00:35:07,718
...هممون سوار یه ون شدیم

531
00:35:08,518 --> 00:35:11,428
که مراسم افتتاحیه المپیک رو بریم ببینیم

532
00:35:12,558 --> 00:35:13,598
درسته

533
00:35:14,258 --> 00:35:16,498
هممون تیشرت های هودوری تنمون بود

534
00:35:26,008 --> 00:35:27,408
...هیچ وقت فکرشو نمیکردم

535
00:35:28,338 --> 00:35:31,148
همون اتفاق برای بچه هامون هم بیافته

536
00:35:32,378 --> 00:35:33,478
به خاطر ارامش همه ام که شده

537
00:35:35,418 --> 00:35:36,788
...فکرمیکنم که اگه

538
00:35:38,048 --> 00:35:39,448
خانواده ها از هم جدا بشن بهتره

539
00:35:41,818 --> 00:35:42,818
درسته

540
00:35:44,188 --> 00:35:47,398
این ارتباط طولانی...یا شاید بهتر بگم
سرنوشت پیچیده

541
00:35:48,758 --> 00:35:50,468
وقتش رسیده که دیگه قطعش کنیم

542
00:36:01,008 --> 00:36:02,378
مامان میخوای ازاینجا بریم؟

543
00:36:02,638 --> 00:36:05,248
چی؟بریم؟مگه ما چی کار کردیم؟

544
00:36:06,408 --> 00:36:09,548
اگه زودتر رفته بودیم اینطوری نمیشد

545
00:36:09,818 --> 00:36:12,348
مامان اینطوری نیست این موضوع 
کاملا تصادفی شد

546
00:36:12,588 --> 00:36:16,288
و هیچ تضمینی وجود نداره که دوباره
باهاشون درگیر نمیشیم

547
00:36:17,188 --> 00:36:20,728
واقعا که چطور ممکنه همچین اتفاقی بیافته

548
00:36:20,798 --> 00:36:24,228
ولی الان جایی برای رفتن نداریم

549
00:36:25,028 --> 00:36:26,898
من یه کاری میکنم

550
00:36:27,568 --> 00:36:31,268
منم کمک میکنم میتونم وام بگیرم-
صبرکنین-

551
00:36:31,508 --> 00:36:35,408
هنوز تصمیمی مبنی بر رفتن ما گرفته نشده

552
00:36:35,908 --> 00:36:38,548
اوناهم گفتن به این موضوع فکرمیکنن

553
00:36:38,778 --> 00:36:42,318
امکان نداره اون عوضی بذاره بره

554
00:36:43,078 --> 00:36:44,248
لعنت بهش

555
00:36:45,948 --> 00:36:47,118
من ازاینجا نمیرم

556
00:36:48,118 --> 00:36:49,818
بابا تو هم نمیخوای بری درست میگم؟

557
00:36:50,688 --> 00:36:51,758
این موضوع در سکوت حل شد

558
00:36:52,358 --> 00:36:53,458
کسی تو شهر درباره اش صحبت نمیکنه

559
00:36:54,728 --> 00:36:55,828
ولی بازم

560
00:36:56,868 --> 00:37:00,368
فکرنمیکنم بتونم موقع کار هرروز اون خانواده رو ببینم

561
00:37:00,798 --> 00:37:03,968
نمیتونی یه کار جدید پیدا کنی؟

562
00:37:05,068 --> 00:37:08,978
باشه هرکاری میخواین بکنین من که 
حقی برای نظر دادن ندارم

563
00:37:09,978 --> 00:37:11,948
منم نمیخوام برم یا مدرسه امو عوض کنم

564
00:37:12,408 --> 00:37:14,878
درسته هیچ کس تو شهر خبرنداره 
پس نگران نباش

565
00:37:15,748 --> 00:37:17,118
همه فکرمیکنن بابات رفته عربستان

566
00:37:18,318 --> 00:37:22,158
پدرجون منم قبول دارم که خانواده ها باید
از هم جدا بشن

567
00:37:22,388 --> 00:37:25,688
ولی فکرنمیکنم رفتن ما از اون جونگ
حرکت درستی باشه

568
00:37:26,188 --> 00:37:28,358
پولی که روی بازسازی کلینیک خرج کردیم چی؟

569
00:37:28,758 --> 00:37:32,368
در ضمن میدونین که این اواخر چقدر سخت داره
تلاش میکنه

570
00:37:32,868 --> 00:37:35,398
تازه تازه داره دل بازاری ها رو به دست میاره

571
00:37:35,398 --> 00:37:37,208
الان نمیتونیم تسلیم بشیم

572
00:37:38,508 --> 00:37:41,308
تصمیمی بر رفتن ما هنوز گرفته نشده

573
00:37:43,208 --> 00:37:45,208
فقط توافق کردیم که هردو طرف بهش فکرکنن

574
00:37:56,788 --> 00:37:58,628
تو با بابا درباره ی رفتن صحبت کردی؟

575
00:37:59,258 --> 00:38:02,698
اره،پیشنهاددادم کاری کنیم که خانواده 
گونگ ازاینجا برن

576
00:38:03,058 --> 00:38:06,068
این بار یه کاری میکنم اینا برای همیشه
ازاینجا برن

577
00:38:06,738 --> 00:38:07,738
اره باید همین کارو بکنیم

578
00:38:08,738 --> 00:38:09,738
و وقتی این اتفاق بیافته

579
00:38:10,138 --> 00:38:12,868
تو رئیس انجمن میشی

580
00:38:13,638 --> 00:38:15,378
اینطور فکرمیکنی؟-
البته-

581
00:38:15,378 --> 00:38:18,078
ایمن ترین راه دوری از رقابته

582
00:38:19,308 --> 00:38:22,618
عزیزم بیا این موقعیت رو به نفع خودمون بکنیم

583
00:38:24,618 --> 00:38:27,918
ولی شک دارم خانواده جونگ هان 
ازاینجا برن

584
00:38:28,558 --> 00:38:30,258
یه کاری میکنیم که برن

585
00:38:30,888 --> 00:38:31,988
بسپرش به من

586
00:38:42,068 --> 00:38:43,068
...خب

587
00:38:43,668 --> 00:38:46,308
این یه کارت هدیه برای اسپاس

588
00:38:46,838 --> 00:38:48,378
اگه برای درمان بری اونجا

589
00:38:48,478 --> 00:38:51,908
باعث میشه کبودی ها زودتر محو شه

590
00:38:52,378 --> 00:38:56,348
از قصد منو زدی؟-
ای خدا البته که نه-

591
00:38:56,718 --> 00:38:58,418
واقعا که اشتباه برداشت کردی

592
00:39:00,018 --> 00:39:03,358
چیزی که دادم از هزینه درمانم بیشتره

593
00:39:04,258 --> 00:39:05,258
لزومی نداره

594
00:39:05,758 --> 00:39:09,828
یکم پماد زدم کبودیش به مرور میره

595
00:39:10,428 --> 00:39:14,538
خواهش میکنم خانم دکتر این 
فقط یه عذرخواهی کوچیکه

596
00:39:17,608 --> 00:39:18,908
قبول میکنم

597
00:39:19,968 --> 00:39:23,448
همین بود؟-
صبرکن راستش-

598
00:39:24,008 --> 00:39:26,918
رفته بودم پیش یه شمن

599
00:39:27,378 --> 00:39:30,488
اون گفت که خانواده هامون مثل اب و روغن میمونن

600
00:39:30,848 --> 00:39:32,488
برای فهمیدن این به شمن نیاز داشتی؟

601
00:39:33,588 --> 00:39:34,858
راستش

602
00:39:35,488 --> 00:39:37,588
فکرمیکنم اگه خانواده اتون ازاینجا بره بهتر میشه

603
00:39:38,188 --> 00:39:41,598
کلینیک خودت تو سئوله دخترت تو
سئول کار میکنه

604
00:39:41,998 --> 00:39:43,698
...و برای دکتر گونگ هم

605
00:39:43,698 --> 00:39:46,198
کار کردن تو سئول خیلی بهتر میشه نه؟

606
00:39:46,898 --> 00:39:49,898
بزرگترها تصمیم میگیرن پس بیا
صبرکنیم

607
00:39:50,238 --> 00:39:53,638
دکتر خواهش میکنم دکتر گونگ رو راضی کن

608
00:39:53,938 --> 00:39:58,308
نمیتونیم گذشته رو تغییر بدیم ولی میتونیم
از اتفاقات اینده جلوگیری کنیم

609
00:39:59,278 --> 00:40:02,548
میترسم اگه این جریان ادامه پیدا کنه
بچه ها هم پاشون گیر بشه

610
00:40:02,748 --> 00:40:06,088
فقط نگرانم-
همچین چیزی-

611
00:40:07,058 --> 00:40:08,988
اصلا اتفاق نمیافته

612
00:40:11,628 --> 00:40:15,258
امیدوارم که درست بگی

613
00:40:21,098 --> 00:40:24,738
(گروه ته هان)

614
00:40:43,388 --> 00:40:46,158
(فانتوم)

615
00:40:55,468 --> 00:40:56,498
...کنجکاوم بدونم

616
00:40:57,238 --> 00:41:00,208
تو خونه حرفی از جابه جایی نشنیدی؟

617
00:41:02,138 --> 00:41:06,048
ببخشید ولی بیا درباره ی مسائل خانوادگی
سرکار صحبت نکنیم

618
00:41:10,848 --> 00:41:11,848
بله  مدیر

619
00:41:23,528 --> 00:41:24,528
مدیر

620
00:41:31,908 --> 00:41:33,068
مدیر

621
00:41:37,408 --> 00:41:38,508
سلام

622
00:41:41,278 --> 00:41:42,878
چش شده؟چرا نیومد پیش ما؟

623
00:41:43,988 --> 00:41:45,348
صبح هم قیافه گرفته بود

624
00:41:46,748 --> 00:41:47,758
دعوا کردین؟

625
00:41:48,618 --> 00:41:49,618
غذاتو بخور

626
00:41:57,898 --> 00:41:59,128
همونطور که ممکنه شنیده باشین

627
00:41:59,468 --> 00:42:03,668
داریم به این فکرمیکنیم که دکتر هان سونگ می
چهره جدید تبلیغاتی اف جی برای فصل اینده باشه

628
00:42:04,368 --> 00:42:05,838
قبل ازاین که به صورت رسمی پیشنهاد بدیم

629
00:42:06,108 --> 00:42:07,878
میخواستم نظر شما رو بشنوم

630
00:42:09,408 --> 00:42:10,708
دکتر هان سونگ می؟

631
00:42:12,448 --> 00:42:16,418
ولی اون هیچ سابقه ای از سخنگوی برند
بودن یا مدلینگ نداره

632
00:42:18,118 --> 00:42:19,348
نظرتو چیه اقای پارک؟

633
00:42:19,718 --> 00:42:22,218
من طرفدارشونم

634
00:42:22,918 --> 00:42:26,588
فکرمیکنم گزینه خوبی هستن

635
00:42:26,758 --> 00:42:29,828
دقیقا.منحصر به فرد بودنه که همیشه
باعث خاص بودن میشه

636
00:42:29,828 --> 00:42:31,528
برای همین فکرمیکنم انتخاب عالی هستش

637
00:42:33,668 --> 00:42:36,038
ولی شما دوتا چرا انقدر ساکتین؟

638
00:42:37,238 --> 00:42:38,268
دعوا کردین؟

639
00:42:43,408 --> 00:42:46,918
معاون معذرت میخوام که اینو سرکار میگم

640
00:42:47,678 --> 00:42:49,518
ما سعیمون رو کردیم

641
00:42:49,918 --> 00:42:51,188
ولی موفق نشدیم

642
00:42:51,948 --> 00:42:55,418
چی؟چرا؟چی شده؟بگو ببینم

643
00:42:55,518 --> 00:42:57,888
تصمیم گرفتیم همه چیز رو سرکار
کاملا حرفه ای نگه داریم

644
00:42:58,758 --> 00:43:00,958
پس لطفا همینطوری باهامون رفتار کنین

645
00:43:01,598 --> 00:43:05,198
(گروه ته هان)

646
00:43:09,298 --> 00:43:13,708
نگو که فکرمیکنی مادر مدیر از قصد
مادرتو زده؟

647
00:43:13,938 --> 00:43:15,338
وقتی دونفر از هم بیزارن

648
00:43:15,608 --> 00:43:17,748
حقیقت دیگه اهمیتی نداره

649
00:43:19,978 --> 00:43:23,148
اینطوری براش سخت تر میشه که مدلمون بشه

650
00:43:23,688 --> 00:43:26,788
نه تنها با تو بلکه باید با مدیرهم کار کنه

651
00:43:27,418 --> 00:43:28,688
درسته

652
00:43:31,028 --> 00:43:33,458
واقعا ناراحتی ها

653
00:43:33,858 --> 00:43:38,498
وقتی تظاهر میکردم نمیشناسمش همه چیز بهتر بود

654
00:43:40,168 --> 00:43:41,168
هی

655
00:43:41,538 --> 00:43:43,568
ممکنه سوالم خیلی شخصی باشه
ولی میشه بپرسم؟

656
00:43:43,708 --> 00:43:44,708
بگو

657
00:43:45,208 --> 00:43:46,768
کدوم خانواده قراره جابه جا بشه؟

658
00:43:47,238 --> 00:43:48,578
اگه خانواده شما جابه جا بشه بهتر نیست؟

659
00:43:48,978 --> 00:43:51,878
کلینیک مادرت هم همین نزدیکیه
برای همین خیلی براتون بهتر میشه

660
00:43:52,978 --> 00:43:56,448
اگه انقدر اسون بود که انجامش میدادیم

661
00:43:57,718 --> 00:43:59,018
اه پسر

662
00:44:08,228 --> 00:44:09,228
چی فکرمیکنین؟

663
00:44:10,058 --> 00:44:14,068
کجا کوتاه کردین؟-
موهامو کوتاه کردم خوبه؟-

664
00:44:14,138 --> 00:44:15,538
باید بگی کجا رفتی

665
00:44:15,598 --> 00:44:18,438
عضلاتتون خیلی انعطاف پذیر تر شده

666
00:44:18,668 --> 00:44:20,038
و هیچ مایعاتی هم جمع نشده

667
00:44:20,438 --> 00:44:21,808
دردتون کمتره نه؟

668
00:44:21,908 --> 00:44:25,308
اره این اواخر بهتر هم میخوابم

669
00:44:25,508 --> 00:44:26,548
حس میکنم دوباره زنده شدم

670
00:44:27,748 --> 00:44:31,448
نمیخواستین برین حومه شهر؟
کی بود؟-

671
00:44:31,518 --> 00:44:36,218
چی؟خیله وقته رفتیم-
واقعا؟پس برین یه کلینیک نزدیک تر خب-

672
00:44:36,288 --> 00:44:37,728
چرا این همه راه میاین اینجا؟

673
00:44:38,028 --> 00:44:39,028
راستش

674
00:44:39,358 --> 00:44:42,398
اونجا کلینیکی نیست نزدیک ترینش اینجاست

675
00:44:43,428 --> 00:44:45,928
اه واقعا

676
00:44:46,598 --> 00:44:48,238
کلینیک دیگه ای نیست؟

677
00:44:49,098 --> 00:44:50,368
واقعا

678
00:44:54,608 --> 00:44:55,838
خداحافظ-
به سلامت برین-

679
00:44:56,108 --> 00:44:58,148
دوباره میبینمتون-
البته-

680
00:44:58,208 --> 00:44:59,208
مراقب باشین

681
00:44:59,808 --> 00:45:02,018
دکتر؟-
بله چی شده؟-

682
00:45:03,478 --> 00:45:06,988
بیمارها میدونن سالگرد چهل سالگی کلینیک نزدیکه

683
00:45:06,988 --> 00:45:08,258
و دارن ترتیب یه مهمونی رو میدن

684
00:45:08,758 --> 00:45:11,758
مهمونی؟-
اتفاقی شنیدم-

685
00:45:12,128 --> 00:45:13,458
یه سوپرایز پارتی

686
00:45:14,028 --> 00:45:15,158
فکرکنم دارن برنامه ریزی میکنن

687
00:45:25,568 --> 00:45:29,338
(کلینیک گونگ میونگ جونگ ده هان)

688
00:45:33,178 --> 00:45:34,178
هیونگ

689
00:45:35,018 --> 00:45:37,318
به خاطر من اصرار نکن که جابه جا بشیم

690
00:45:39,118 --> 00:45:43,188
ولی ازاین که هرروز ببینیشون مشکلی نداری؟

691
00:45:44,558 --> 00:45:46,088
خب فکرکنم عادت میکنم

692
00:45:47,058 --> 00:45:49,858
اگه تو بری یه کلینیک دیگه چی؟

693
00:45:50,298 --> 00:45:53,168
کلینیک های زیادی دنبالتن-
واقعا که-

694
00:45:53,628 --> 00:45:56,238
اگه میخواستم برم خیلی وقت پیش میرفتم

695
00:45:57,768 --> 00:46:00,878
من دکتر نیستم ولی میخواستم میراث خانوادگی

696
00:46:00,938 --> 00:46:03,308
رو هرچقدر که میشه سرپا نگه دارم

697
00:46:03,308 --> 00:46:04,508
پس بیا کار عجولانه ای نکنیم

698
00:46:05,478 --> 00:46:07,348
در ضمن نمیتونیم هزینه جابه جایی رو بدیم

699
00:46:08,118 --> 00:46:09,578
و خیلی برای زنت سخت میشه

700
00:46:10,748 --> 00:46:11,888
میدونی چی میگم نه؟

701
00:46:14,288 --> 00:46:18,688
واقعا نمیدونم باید چی کار کنیم

702
00:46:27,568 --> 00:46:31,068
واو چرا انقدر همه چیز بهت میاد؟

703
00:46:31,138 --> 00:46:35,078
خیلی خوش تیپ شدی-
دارم مضطرب میشم-

704
00:46:35,638 --> 00:46:36,908
فکرکنم برای اروم کردن اعصابم به یه چیزی نیاز دارم

705
00:46:36,978 --> 00:46:39,508
عزیزم هرچیزی هم که شد عصبانی نشو

706
00:46:39,678 --> 00:46:42,718
و موقع عکاسی حتما وسط وایسا

707
00:46:42,778 --> 00:46:45,588
این مصاحبه تقریبا پرتفولیوی تو حساب میشه

708
00:46:45,818 --> 00:46:49,458
نگران نباش سوالات ابتدایی رو حفظ کردم

709
00:46:50,158 --> 00:46:54,498
روی بازار شبانه و خدمات سلف سرویس بازار 
حتما مانور بده

710
00:46:55,198 --> 00:46:56,198
باشه

711
00:46:57,698 --> 00:46:59,798
خوب شدی-
اینطور فکرمیکنی؟-

712
00:47:01,638 --> 00:47:04,908
بیا بعدا برات لباس جدید بگیریم همیشه
رنگ تیره میپوشی

713
00:47:05,568 --> 00:47:08,778
وقتی خوش تیپ باشی کسی دیگه 
به لباس هات اهمیت نمیده

714
00:47:09,908 --> 00:47:11,548
برای مصاحبه اماده ای؟

715
00:47:12,108 --> 00:47:15,878
برای چیش اماده بشم؟فقط اگه چیزی که 
واقعا تو ذهنمه بگم واقعی به نظر میاد

716
00:47:16,418 --> 00:47:19,948
فقط تازه کارهایی مثل سطل به 
امادگی لازم دارن

717
00:47:21,318 --> 00:47:24,828
من همیشه رویای خدمت به انجمن تجار 
بازار رو داشتم

718
00:47:25,088 --> 00:47:26,458
...این بازار

719
00:47:26,788 --> 00:47:30,728
لباسش رو نگاه کن توروخدا
میخوای ازاینجا بری کاباره؟

720
00:47:30,798 --> 00:47:32,898
کی این روزا اصلا دیگه 
از لغت کاباره استفاده میکنه؟

721
00:47:32,998 --> 00:47:35,798
تو چی؟میخوای بری مجلس ترحیم؟

722
00:47:36,068 --> 00:47:40,108
برو سئول یکم پول دربیار

723
00:47:40,238 --> 00:47:44,278
اینو باید به خودت بگی ها

724
00:47:44,548 --> 00:47:48,718
شماها باید برین-
خواب دیدی خیره-

725
00:47:48,778 --> 00:47:53,018
حالا که فکرش رو میکنم تور لیدری خیلی بهت میاد

726
00:47:53,088 --> 00:47:55,218
اومدی سرقرار؟حداقل یکم تلاش کن

727
00:47:55,288 --> 00:47:57,088
بعضی ها بنا به دلایلی موفق میشن

728
00:47:57,218 --> 00:47:59,258
سلام

729
00:47:59,328 --> 00:48:00,358
سلام

730
00:48:00,358 --> 00:48:02,258
یانگ دونگ ایک هستم یکی از 
اعضای مهم انجمن

731
00:48:02,328 --> 00:48:04,898
سلام-
سلام گونگ جونگ هان هستم-

732
00:48:04,898 --> 00:48:06,898
رئیس انجمن

733
00:48:06,928 --> 00:48:08,998
از دیدنتون خوشوقت شدم-
منم همینطور-

734
00:48:10,168 --> 00:48:12,738
مصاحبه رو شروع کنیم؟-
البته-

735
00:48:14,138 --> 00:48:18,748
دکتر گونگ شما به تازگی ریاست رو به عهده گرفتین
اما همین الانشم دارین به شکایت ها رسیدگی میکنین

736
00:48:18,808 --> 00:48:21,548
و مشغول تمیز کردن بازارهستین شنیدم
نتیجه خوبی هم داشتین

737
00:48:22,618 --> 00:48:26,748
من بهشون نتیجه نمیگم
من فقط دارم وظیفه ام رو انجام میدم

738
00:48:26,888 --> 00:48:30,158
اون فقط دستورات رو میده من کسی ام
که همه ی کارها رو انجام میده

739
00:48:30,958 --> 00:48:31,988
واقعا؟

740
00:48:32,628 --> 00:48:34,658
شنیدم که دارین برای بازار شبانه هم اماده میشین

741
00:48:34,728 --> 00:48:35,898
...بله بازار شبانه

742
00:48:35,958 --> 00:48:40,028
اون قول کمپین من بود و الان دارم
این پروژه رو رهبری میکنم

743
00:48:40,798 --> 00:48:44,438
شما دوتا واقعا ارتباط خوبی باهم دارین

744
00:48:44,508 --> 00:48:47,738
به این نمیگم ارتباط

745
00:48:48,338 --> 00:48:50,408
اون ادم بی تجربه ایه

746
00:48:50,478 --> 00:48:53,648
و من دارم این مسیر رو بهش نشون میدم

747
00:48:54,448 --> 00:48:58,618
دکتر گونگ واقعا خیلی ساده ست

748
00:48:58,888 --> 00:49:01,458
و من کسی ام که داره واقعیت رو بهش نشون میده

749
00:49:01,588 --> 00:49:04,988
دکتر یانگ فقط روی نتایج فضایی تمرکز داره

750
00:49:05,158 --> 00:49:09,498
اما من کسی ام که مسیر منطقی
رو به بازاری ها نشون میده

751
00:49:10,228 --> 00:49:12,728
واقعا تیم عالی هستین

752
00:49:13,328 --> 00:49:15,838
شنیدم از بچگی باهم دوست بودین

753
00:49:15,898 --> 00:49:18,938
دوست نبودیم-
فقط همکلاسی بودیم-

754
00:49:19,238 --> 00:49:20,838
همکلاسی بودیم همین و بس

755
00:49:20,908 --> 00:49:23,908
از دبستان تا دانشگاه 
اره فقط همکلاسی بودیم

756
00:49:25,648 --> 00:49:29,618
ارتباط خیلی خاصیه-
خب میشه اینطوری گفت-

757
00:49:29,778 --> 00:49:32,618
اون موقع تو مدرسه من همیشه 
مبصر کلاس بودم

758
00:49:32,918 --> 00:49:37,728
و اونم دستیارم بود

759
00:49:38,388 --> 00:49:40,388
منم مبصر بودما

760
00:49:40,658 --> 00:49:42,898
بیا رو راست باشیم اون موقع از
قصد گذاشتم ببری

761
00:49:43,658 --> 00:49:44,928
اجازه دادی؟

762
00:49:45,198 --> 00:49:48,398
از بچگی هربازی میکردیم

763
00:49:48,468 --> 00:49:49,898
هیمشه شکستت میدادم

764
00:49:51,108 --> 00:49:52,908
داره تاریخ رو مجدد مینویسه

765
00:49:53,408 --> 00:49:55,938
من همیشه میبردم-
باورنکردنیه-

766
00:49:56,008 --> 00:49:58,408
شما دونفر واقعا خاطرات زیادی دارین

767
00:49:58,478 --> 00:50:00,848
مطمئنم داستان های زیادی برای گفتن دارین

768
00:50:00,918 --> 00:50:02,578
بله

769
00:50:03,018 --> 00:50:05,948
احیانا لقبش رو میدونین؟

770
00:50:08,818 --> 00:50:11,388
هی این کارو نکن

771
00:50:12,288 --> 00:50:14,458
مرد شورت قرمزی

772
00:50:15,328 --> 00:50:16,328
چی؟

773
00:50:17,568 --> 00:50:18,628
عقلت رو ازدست دادی؟

774
00:50:19,128 --> 00:50:21,468
عادتشه از خودش حرف دربیاره لطفا
اینو ننویسین

775
00:50:22,368 --> 00:50:26,838
یه بار به خاطر کراشش از دیوار
دبیرستان دخترانه بالا رفت

776
00:50:27,008 --> 00:50:28,538
هی ساکت شو

777
00:50:28,608 --> 00:50:33,148
ولی شلوارش پاره شد و همه چیز ریخت بیرون

778
00:50:33,208 --> 00:50:35,678
هی اونا زیرشلواری پاچه دار بودن

779
00:50:35,748 --> 00:50:37,348
اونی که میگی نبودن

780
00:50:38,418 --> 00:50:40,188
خب این حتی خنده دارش میکنه

781
00:50:40,618 --> 00:50:41,918
این عالیه

782
00:50:42,718 --> 00:50:46,888
فکرمیکنین خنده داره؟چطوره من
یه داستان از معاون بگم؟

783
00:50:47,028 --> 00:50:49,328
کدوم داستان؟حرفی برای گفتن نیست 
من اگه جات بودم این کارو نمیکردم

784
00:50:49,558 --> 00:50:53,268
خب معاونمون خیلی حساسه

785
00:50:53,328 --> 00:50:55,068
...وقتی بیرون میره-
میشه ببندی-

786
00:50:55,138 --> 00:50:56,698
نمیتونه شماره دوش رو انجام بده

787
00:50:57,038 --> 00:51:00,208
...واقعا که-
تو اردوی مدرسه خودش رو نگه داشت-

788
00:51:00,268 --> 00:51:01,278
و شلوارش رو کثیف کرد-
هی-

789
00:51:01,338 --> 00:51:03,308
اینطوری رید تو شلوارش

790
00:51:04,548 --> 00:51:08,048
هی تو قول دادی این داستانو با خودت به قبر ببری

791
00:51:08,118 --> 00:51:09,978
اینو به عنوان مراسم ترحیمت در نظر بگیر

792
00:51:11,348 --> 00:51:14,088
...اون موقع بچه بودم باد معده رو با

793
00:51:14,288 --> 00:51:15,318
...نمیتونه باد معده رو تشخیص بده

794
00:51:21,528 --> 00:51:24,798
کجا رفته؟چرا نمیاد؟اینطوری دیرمون میشه

795
00:51:26,228 --> 00:51:27,638
واقعا که

796
00:51:32,408 --> 00:51:35,208
سلام مدیر کجایین؟برای جلسه خریدارها دیرمون میشه

797
00:51:35,538 --> 00:51:38,878
من تو راهم مطمئن شو دیر نکنی

798
00:51:40,348 --> 00:51:41,878
بله مدیر متوجه شدم

799
00:51:43,548 --> 00:51:45,988
چه خبر شده حداقل میتونست یه خبری به من بده

800
00:51:47,148 --> 00:51:49,618
ولی خب اینطوری نیست که راننده من باشه

801
00:51:50,758 --> 00:51:54,398
با خودت چه فکری گونگ جو آه دیرت میشه

802
00:51:54,998 --> 00:51:56,058
باید عجله کنم

803
00:52:07,678 --> 00:52:09,238
زمان جلسه رو نمیدونستی؟

804
00:52:09,578 --> 00:52:12,908
میدونستم ولی فکرکردم قراره باهم
بیایم واقعا متاسفم

805
00:52:14,878 --> 00:52:16,378
بیرون دفتر بازم جلسه داشتم

806
00:52:16,818 --> 00:52:18,818
نمیدونستم باید تک تک حرکاتمو بهت گزارش بدم

807
00:52:19,188 --> 00:52:23,118
درست میگین واقعا نمیدونم با خودم
چه فکری میکردم

808
00:52:26,988 --> 00:52:28,098
خدمت شما

809
00:52:37,668 --> 00:52:42,078
با طراحی مغازه هایی که مشتری ها میتونن
داستان برند رو تجربه کنن

810
00:52:42,778 --> 00:52:47,148
میخوایم برندمون رو به اون تصویر لوکسش برگردونیم

811
00:52:47,478 --> 00:52:49,978
میتونین درباره ی ویژگی های کلیدی
طراحیتون توضیح بدین؟

812
00:52:50,178 --> 00:52:53,788
جزئیات طراحی رو من به طراح ارشدمون

813
00:52:53,888 --> 00:52:55,818
خانم گونگ جو آه میسپارم

814
00:52:57,558 --> 00:53:01,598
خط تولید پرمیوم ما تو اف جی

815
00:53:01,658 --> 00:53:04,798
به خاطر ظرافت و لوکس بودنش
و همچنین ازادیش معروفه

816
00:53:05,428 --> 00:53:06,798
طرح پیچیده ای داره

817
00:53:07,198 --> 00:53:09,498
بله و اگر اینجا رو نگاه کنین

818
00:53:09,668 --> 00:53:14,208
دامن طوری طراحی شده که با هرتکون به
حرکت درمیاد

819
00:53:14,838 --> 00:53:18,848
وقتی تو تن ببینین متوجه میشین 
که فرم بدن رو خیلی خاص میکنه

820
00:53:19,378 --> 00:53:24,318
خودم امتحانش کردم دست و پاگیر نیست
و به ادم حس ازادی میده

821
00:53:28,688 --> 00:53:32,528
کارت امروز عالی بود ازینجا میرم خونه

822
00:53:33,958 --> 00:53:35,858
باشه میبینمتون مدیر

823
00:53:45,708 --> 00:53:47,338
اون ادم سرسختیه

824
00:53:48,708 --> 00:53:50,038
منم که این وسط بهم ریختم

825
00:53:54,108 --> 00:53:55,518
به سلامتی

826
00:53:57,018 --> 00:53:58,288
نگاه کن وو جه امون چقدر بزرگ شده

827
00:53:58,788 --> 00:54:00,588
که حتی عموش روبرای نوشیدن میاره بیرون

828
00:54:07,728 --> 00:54:09,928
چی شده؟فقط همین؟

829
00:54:10,658 --> 00:54:12,328
اگه مست بشی میتونم ببرمت خونه

830
00:54:12,868 --> 00:54:14,338
همین بسمه

831
00:54:15,798 --> 00:54:17,568
اگه بیش از حد بنوشم

832
00:54:18,568 --> 00:54:20,068
نمیدونم ممکنه چی کار بکنم

833
00:54:21,438 --> 00:54:24,348
عمو مطمئنی با نرفتن اوکی هستی؟

834
00:54:24,748 --> 00:54:26,748
این که خانواده امون به خاطرمن
مجبور به جابه جایی بشه ناراحتم میکنه

835
00:54:28,048 --> 00:54:30,178
نمیتونم سختی کشیدن داداشمو ببینم

836
00:54:30,748 --> 00:54:33,518
ببخشید،دنده گاو و سوجو میخوام

837
00:54:42,058 --> 00:54:43,958
ولش کن پشیمون شدم

838
00:54:59,578 --> 00:55:01,448
عمو چی شده؟خوبی؟

839
00:55:01,818 --> 00:55:03,518
یکم اب بده-
باشه-

840
00:55:08,588 --> 00:55:12,488
یه حسی بهم میگه دونگ ایک و خانواده اش
ازاینجا نمیرن

841
00:55:13,758 --> 00:55:15,098
منم همینطور

842
00:55:15,958 --> 00:55:19,198
مامان واقعا از این جابه جایی رضایت داری؟

843
00:55:20,398 --> 00:55:23,368
راستش حس دوگانه ای دارم

844
00:55:24,838 --> 00:55:27,008
از یه طرف دوست دارم بریم

845
00:55:27,408 --> 00:55:28,838
از یه طرف وضعیت مالیمون رو میدونم

846
00:55:29,378 --> 00:55:31,478
نگرانم که سونگ می هم بیش از حد
به خودش فشار بیاره

847
00:55:32,448 --> 00:55:34,208
نمیخوای ازاینجا بری؟

848
00:55:35,078 --> 00:55:37,788
اینطور نیست که نخوام فقط نمیتونیم

849
00:55:38,148 --> 00:55:42,188
و راستش ازاین که بار زیادی رو دوش
تو میافته حس بدی دارم

850
00:55:42,588 --> 00:55:47,558
کلینیک دیگه ای هم نیست اگه 
ما بریم مریض ها چی میشن

851
00:55:47,958 --> 00:55:49,228
مامان

852
00:55:49,958 --> 00:55:54,838
ده هان میگه مشکلی نداره 
نباید حرفشو قبول کنیم؟

853
00:55:55,068 --> 00:55:56,898
مامان؟-
صبرکن-

854
00:55:57,338 --> 00:55:58,538
ده هان

855
00:55:58,938 --> 00:56:00,468
وای-
چش شده؟-

856
00:56:00,838 --> 00:56:03,108
عزیزم چی شده؟-
درد میکنه-

857
00:56:03,208 --> 00:56:06,948
میگه پهلوش درد میکنه شک دارم اپاندیس باشه

858
00:56:07,008 --> 00:56:09,348
بابا عجله کن معاینه اش کن-
باشه بیاین اول کمک کنیم دراز بکشه-

859
00:56:09,418 --> 00:56:10,948
باشه-
درو باز کن-

860
00:56:14,818 --> 00:56:19,328
یه نفس عمیق بکش یک دو سه

861
00:56:19,588 --> 00:56:24,428
...اینجا-
درد میکنه فشار نده-

862
00:56:24,498 --> 00:56:26,928
نباید ببریمش اورژانس؟

863
00:56:27,298 --> 00:56:32,008
تب یا سفتی تو ناحیه شکمی نداره
فکرکنم فقط سوهاضمه ست

864
00:56:32,368 --> 00:56:35,578
بوی الکل نمیده-
اونقدری نخورد-

865
00:56:37,808 --> 00:56:38,808
مامان

866
00:56:39,708 --> 00:56:40,848
شکمم رو بمال

867
00:56:42,448 --> 00:56:43,478
واقعا؟

868
00:56:46,188 --> 00:56:47,288
یه دفعه ای چی شده؟

869
00:56:48,358 --> 00:56:51,358
چی شده چه خبره؟-
چی شده؟-

870
00:56:53,828 --> 00:56:55,198
اینطور که من میبینم

871
00:56:55,528 --> 00:56:58,298
مشکل جسمی نیست بیشتر روحیه

872
00:56:59,028 --> 00:57:00,028
منظورت چیه؟

873
00:57:00,598 --> 00:57:02,698
تو رستوران عمه اون بین رو دیدیم

874
00:57:02,968 --> 00:57:05,168
وقتی اون رو دیدیم

875
00:57:05,168 --> 00:57:06,368
دردش شروع شد

876
00:57:08,238 --> 00:57:11,578
پس تراماش داره به شکل درد فیزیکی
خودش رو نشون میده

877
00:57:11,878 --> 00:57:13,908
درد شکمی روانیه

878
00:57:14,478 --> 00:57:17,148
یعنی دیدن اون ادم باعثش شده؟

879
00:57:17,348 --> 00:57:21,958
اگه ادامه پیدا کنه ممکنه به عنوان 
مریضی یکی ار ارگان های بدن خودش رو نشون بده

880
00:57:23,588 --> 00:57:26,728
بااین وضعیتش تظاهر میکرد که همه چیز خوبه

881
00:57:31,268 --> 00:57:33,628
(کلینیک گونگ میونگ جونگ ده هان)

882
00:57:38,538 --> 00:57:39,968
(کلینیک سانی)

883
00:57:47,978 --> 00:57:51,118
(دکتر یانگ دونگ ایک)

884
00:57:51,218 --> 00:57:53,148
(کلینیک سانی)

885
00:57:55,618 --> 00:57:56,618
چی شده؟

886
00:57:58,058 --> 00:58:00,758
ساعت هفت امشب بیا زمین بازی

887
00:58:01,498 --> 00:58:02,498
برای چی؟

888
00:58:02,958 --> 00:58:04,728
با پرتاب سکه تصمیمون رو میگیریم

889
00:58:05,498 --> 00:58:06,498
چی رو تصمیم میگیریم؟

890
00:58:08,738 --> 00:58:10,138
این که کی باید بره

891
00:58:10,898 --> 00:58:11,908
چی؟

892
00:58:13,738 --> 00:58:14,738
(کلینیک کره ای سانی)

893
00:58:36,598 --> 00:58:37,598
پرتاب

894
00:58:38,268 --> 00:58:40,468
...ای لعنت بهش

895
00:58:41,028 --> 00:58:42,038
دوباره

896
00:58:51,248 --> 00:58:52,548
اره

897
00:58:54,508 --> 00:58:55,648
نمیری خونه؟

898
00:58:57,378 --> 00:58:58,648
چی کار میکنی؟

899
00:58:59,118 --> 00:59:00,388
باباتو برو

900
00:59:01,258 --> 00:59:05,158
بزرگترین نمایش تاریخ قراره امشب
برگذار بشه

901
00:59:06,528 --> 00:59:07,558
چی داری میگی؟

902
00:59:07,958 --> 00:59:12,328
سرنوشت خانواده امون به این
یدونه سکه بستگی داره

903
00:59:15,038 --> 00:59:16,038
...بابا

904
00:59:28,118 --> 00:59:29,218
...یعنی چی

905
00:59:30,018 --> 00:59:31,918
بازم گیر کرد

906
00:59:35,188 --> 00:59:36,418
هی

907
00:59:37,118 --> 00:59:39,628
گونگ جونگ هان از کلینیک گونگ میونگ
جونگ ده هان

908
00:59:40,188 --> 00:59:42,258
یانگ دونگ ایک از کلینیک سانی

909
00:59:42,358 --> 00:59:46,068
واقعا میخوای ازدرس خوندن فرار کنی؟

910
00:59:46,168 --> 00:59:47,598
هرچی

911
00:59:47,928 --> 00:59:50,298
خیلی اعصاب خورد کنه بقیه بچه ها اذیتم میکنن

912
00:59:50,638 --> 00:59:53,168
...کی اهمیت میده.حتی اگه

913
00:59:53,338 --> 00:59:56,338
شورت قرمزم بپوشی بازم نفر اول مدرسه هستی

914
00:59:56,408 --> 00:59:59,808
زیرشلواری بودن-
باشه باشه-

915
00:59:59,908 --> 01:00:00,908
...به هرحال

916
01:00:01,848 --> 01:00:02,848
بریم اسنک بار اون جونگ؟

917
01:00:02,948 --> 01:00:06,348
خوک تند مامانت چی؟

918
01:00:06,418 --> 01:00:09,418
اون دختر تازه وارده تو اسنک بار رو دیدی؟

919
01:00:11,428 --> 01:00:12,428
...اگه اینطوریه

920
01:00:13,388 --> 01:00:15,458
بیا سکه بندازیم

921
01:00:16,158 --> 01:00:18,168
قبوله-
شکستت میدم-

922
01:00:21,298 --> 01:00:22,298
مردی

923
01:00:23,498 --> 01:00:24,498
باشه

924
01:00:27,968 --> 01:00:32,008
یک دو سه

925
01:00:32,708 --> 01:00:35,948
خدایا ممنونم

926
01:00:36,018 --> 01:00:39,088
از پسش برمیام-
میبازی میبازی-

927
01:00:39,148 --> 01:00:42,258
ای خدا یالا

928
01:00:44,258 --> 01:00:47,558
باشه

929
01:00:48,328 --> 01:00:49,358
گونگ جونگ هان

930
01:00:54,098 --> 01:00:55,768
اومدی

931
01:00:56,638 --> 01:01:00,368
کلک نداریما-
البته-

932
01:01:00,708 --> 01:01:02,908
تو اول بنداز-
چطور انجامش میدیم؟-

933
01:01:03,178 --> 01:01:05,848
از پنج تا؟یا از سه تا؟

934
01:01:05,908 --> 01:01:08,348
مردای واقعی که اینطوری نیستن
بیا یه دفعه ای تمومش کنیم

935
01:01:08,648 --> 01:01:09,648
باشه

936
01:01:12,888 --> 01:01:13,888
وای خدا

937
01:01:14,418 --> 01:01:16,718
اون سنگ هنوز اینجاست

938
01:01:18,658 --> 01:01:19,658
همینو بگو

939
01:01:19,958 --> 01:01:21,958
من وسیله اورده بودم که خط و اینا بکشم

940
01:01:22,628 --> 01:01:23,628
خب

941
01:01:23,898 --> 01:01:27,868
قوانین مثل همیشه ست؟-
اره-

942
01:01:28,698 --> 01:01:31,908
اونی که نزدیک سنگ باشه برنده ست

943
01:01:33,168 --> 01:01:34,168
باشه

944
01:01:36,338 --> 01:01:39,478
مستقیم پرتش کن-
دارم سعی میکنم دعا کنم-

945
01:01:45,248 --> 01:01:48,718
عجب ادمی هستی-
ساکت شو نحسی میاری برام-

946
01:01:56,728 --> 01:02:00,598
دیدی؟دیدی؟خیلی نزدیک بود

947
01:02:01,128 --> 01:02:03,638
امروز به طور اعصاب خورد کنی کارت خوبه

948
01:02:03,738 --> 01:02:05,938
مضطربی؟-
چی؟-

949
01:02:07,168 --> 01:02:09,178
امکان نداره-
از پسش برمیام-

950
01:02:09,238 --> 01:02:12,448
شکست بخور-
از پسش برمیام-

951
01:02:12,548 --> 01:02:14,308
ای خدا-
یالا-

952
01:02:14,378 --> 01:02:16,078
میبازی-
یالا-

953
01:02:16,318 --> 01:02:17,478
خیله خب

954
01:02:23,288 --> 01:02:24,318
...چی؟

955
01:02:26,788 --> 01:02:29,128
شوخیت گرفته؟این چیه؟

956
01:02:29,428 --> 01:02:30,698
دوباره بنداز

957
01:02:31,968 --> 01:02:34,468
من باختم 
پس من میرم

958
01:02:35,238 --> 01:02:37,538
چی؟-
من میرم-

959
01:02:38,268 --> 01:02:39,268
ما ازاینجا میریم

960
01:03:15,708 --> 01:03:18,248
(دستورالعمل عشق)
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══ korefaa.com ══━━━━✥◈
مترجم:Skye

961
01:03:18,308 --> 01:03:21,618
واقعا میتونیم از پس جابه جایی بربیایم؟-
به من اعتماد کن-

962
01:03:21,678 --> 01:03:24,348
باید شروع برنامه ات رو عقب بندازیم

963
01:03:25,018 --> 01:03:27,948
شنیدم برای جابه جایی مشکل مالی دارین

964
01:03:28,788 --> 01:03:29,988
...مدل پرمیوم

965
01:03:30,058 --> 01:03:33,128
دکتر هان سونگ می؟پاکو ناچو
جلوی پروژه اش رو گرفت

966
01:03:33,888 --> 01:03:36,958
چی؟-
مدل خیلی خوبی میشد-

967
01:03:37,028 --> 01:03:39,228
چطور تونستی اینطوری ناامیدم کنی؟

968
01:03:40,098 --> 01:03:43,098
متعجب شدم که شما برای بازدید 
از خونه اومدین

969
01:03:43,868 --> 01:03:46,238
باید همسرتو کنترل میکردی

970
01:03:46,308 --> 01:03:49,538
چی گفتی؟-
دیدن اون مریضت میکنه؟-

971
01:03:49,638 --> 01:03:51,908
یه معده درده فردا قراره برای
اندوسکوپی برم

972
01:03:53,308 --> 01:03:55,448
مامان این یعنی نمیتونیم ازاینجا بریم

973
01:03:55,472 --> 01:03:57,472
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══ korefaa.com ══━━━━✥◈
مترجم:Skye

