﻿1
00:00:00,040 --> 00:00:38,019
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.com══━━━━✥◈
مترجم: Valda.Satura
≡قسمت هفتم≡

2
00:00:38,209 --> 00:00:40,097
تو گفتی بریم دیگه نه؟ هی وای

3
00:00:41,584 --> 00:00:43,060
من تابستون رو دوست داشتم

4
00:00:45,709 --> 00:00:46,865
اون تابستون من بود

5
00:00:49,342 --> 00:00:50,615
خوبه آره؟

6
00:00:54,209 --> 00:00:57,787
واقعا همون تابستونی بود که یادم مونده بود

7
00:01:01,125 --> 00:01:02,500
تا همین لحظه

8
00:01:02,500 --> 00:01:04,292
تصمیم گرفتم با سو سو هیوک قرار بذارم

9
00:01:04,317 --> 00:01:06,004
فکر کردم کار درستیه

10
00:01:08,125 --> 00:01:12,017
میگن این تابستون قراره داغ ترین تابستون ثبت شده باشه

11
00:01:12,042 --> 00:01:13,500
[زندگی زنده: موز در کره؟]

12
00:01:12,245 --> 00:01:17,834
پیش بینی ها میگن کشورمون به زودی آب وهوای استوایی پیدا میکنه

13
00:01:17,834 --> 00:01:18,876
درسته

14
00:01:18,876 --> 00:01:23,334
اخیرا یه خبر دیدم که نوشته بود تو کره موز برداشت کردن

15
00:01:23,334 --> 00:01:25,459
نه فقط موز، بلکه برداشت انبه هم داشتیم

16
00:01:25,459 --> 00:01:27,709
هی یعنی همه شونو میخوایم پرورش بدیم؟

17
00:01:27,709 --> 00:01:28,959
[موز در کره؟] از قبل شروع کردیم به کاشتشون

18
00:01:28,959 --> 00:01:30,735
وای

19
00:01:31,292 --> 00:01:32,626
موزهای کره ای

20
00:01:32,626 --> 00:01:33,293
هی

21
00:01:34,813 --> 00:01:36,475
میگن-
 فقط فکرش دهن آدمو آب میندازه-

22
00:01:36,815 --> 00:01:37,918
 تو کره موز تولید شده

23
00:01:37,918 --> 00:01:40,125
چی میگی؟-
 فقط میوه های استوایی نیست-

24
00:01:40,125 --> 00:01:41,709
برو بیرون حداقل یه کم بدو

25
00:01:41,709 --> 00:01:43,125
چرا داری این کارو تو خونه بقیه میکنی؟

26
00:01:43,125 --> 00:01:45,792
شب های داغ رکوردشکن همچنان ادامه دارن

27
00:01:45,792 --> 00:01:47,834
خونه من تلویزیون نداره

28
00:01:47,834 --> 00:01:50,083
دمای کره به ۴۰ درجه رسیده

29
00:01:50,083 --> 00:01:51,834
هی چرا دامن پوشیده؟ اون هیچ وقت دامن نمیپوشه

30
00:01:51,834 --> 00:01:55,209
چهل درجه؟ میگن بدترین تابستونه

31
00:01:55,209 --> 00:01:56,334
بدترین؟

32
00:01:56,334 --> 00:01:59,709
رفتیم یه مزرعه موز

33
00:02:07,375 --> 00:02:08,192
صبح بخیر

34
00:02:09,184 --> 00:02:10,120
میگن

35
00:02:11,500 --> 00:02:13,460
میگن تو کره موز تولید شده آره

36
00:02:14,417 --> 00:02:16,740
خب حالا صبح به این زودی چی شده؟

37
00:02:17,667 --> 00:02:18,918
من که بهت زنگ نزدم

38
00:02:18,918 --> 00:02:21,860
اومدم خونه سونگ هاگیونگ دقیقا

39
00:02:22,500 --> 00:02:24,340
راست میگی؟ با سونگ هاگیونگ قرار میذاری؟

40
00:02:25,334 --> 00:02:26,100
اومدی؟

41
00:02:31,083 --> 00:02:32,020
برو کنار

42
00:02:32,876 --> 00:02:34,100
جلو دست و پامو گرفتی

43
00:02:36,834 --> 00:02:38,260
تلویزیون رو خاموش کن و برو داخل

44
00:02:44,125 --> 00:02:46,020
هی واقعا داری میری؟

45
00:02:47,000 --> 00:02:47,660
هی

46
00:02:48,667 --> 00:02:50,820
بهت میگم تو کره دارن موز میکارن

47
00:03:04,584 --> 00:03:06,140
درست مثل حرف تو سونگ هاگیونگ

48
00:03:07,626 --> 00:03:10,220
به نظر میرسه بدترین تابستون برای من شروع شده

49
00:03:21,918 --> 00:03:25,468
اممم-
 تصمیم گرفتی با من قرار بذاری-

50
00:03:27,125 --> 00:03:28,740
از بک دوها شنیدم

51
00:03:30,125 --> 00:03:32,820
من معمولا با متغیرها خوب کنار میام و سخت غافلگیر میشم

52
00:03:33,500 --> 00:03:36,140
ولی تو واقعا غیرقابل پیش بینی ای

53
00:03:46,250 --> 00:03:47,723
این حرفا اصلا منطقیه؟

54
00:03:47,748 --> 00:03:51,460
چرا که نه؟ ما زیاد همدیگه رو دیدیم

55
00:03:55,083 --> 00:03:58,340
دیگه نمیخوام با اون توی عمیق و چسبنده دعوا کنم

56
00:03:58,959 --> 00:04:00,900
میخوام یه قرار واقعی رو امتحان کنم

57
00:04:02,334 --> 00:04:03,980
مناسب سن خودم

58
00:04:05,334 --> 00:04:07,250
اون جذابه حرفه ایه

59
00:04:07,250 --> 00:04:09,100
چه دلیلی داره دستشو نگیرم؟

60
00:04:28,334 --> 00:04:29,860
تو سئول جاهایی مثل این هم هست

61
00:04:31,042 --> 00:04:33,980
من معمولا سروکارم با کساییه که فقط تو جاهای تاریک میشه دیدشون

62
00:04:34,751 --> 00:04:38,220
برای همین اینجا جای آرامش بخشیه که بعد از دیدن اون آدما میرم

63
00:04:41,042 --> 00:04:45,220
خب باید ادامه حرفی که تو ماشین نزدی رو بشنوم

64
00:04:47,334 --> 00:04:49,180
میخوام مستقیم از خودت بشنومش

65
00:04:55,500 --> 00:04:57,417
هی هی قطع نکن قطع نکن

66
00:04:57,417 --> 00:04:58,709
هی سونگ هاگیونگ رو بده پای تلفن

67
00:04:58,709 --> 00:05:00,220
تو هم فیلم بازی نکن

68
00:05:00,542 --> 00:05:02,060
شما دوتا الان با همید نه؟

69
00:05:02,085 --> 00:05:03,877
چی میگی؟ سرم شلوغه خدافظ

70
00:05:05,726 --> 00:05:06,805
ببخشید

71
00:05:08,420 --> 00:05:12,500
دیروز یه وضعیتی بود اول اشتباهی به یه نفر دیگه گفتم

72
00:05:13,918 --> 00:05:15,842
خانم الف خیلی عجله داشت

73
00:05:17,334 --> 00:05:21,574
ولی وقتی حرفشو زدم دیدم واقعا دلم میخواد امتحانش کنم

74
00:05:22,654 --> 00:05:25,020
اگه خانم الف پاش آسیب ندیده بود

75
00:05:26,097 --> 00:05:31,152
پس بیا درست و حسابی قرار بذاریم

76
00:05:36,584 --> 00:05:40,197
من داشتم با استرس گوش میدادم

77
00:05:41,590 --> 00:05:45,227
لطفا دفعه بعد از اصل مطلب شروع کن

78
00:05:47,257 --> 00:05:47,900
به سلامتی

79
00:05:49,309 --> 00:05:50,035
به سلامتی

80
00:05:58,042 --> 00:06:00,380
اما یه چیزی برام سواله

81
00:06:02,667 --> 00:06:04,820
چرا دیروز ازم خواستی باهات قرار بذارم؟

82
00:06:05,459 --> 00:06:07,180
ما اتفاقی همدیگه رو دیدیم

83
00:06:08,834 --> 00:06:10,460
نکنه تو مستی یه چیزی گفتی؟

84
00:06:12,417 --> 00:06:14,700
وقتی دیدمت که داشتی رانندگی میکردی

85
00:06:16,017 --> 00:06:16,774
آه

86
00:06:17,709 --> 00:06:19,115
خیلی ناگهانی بود

87
00:06:20,000 --> 00:06:22,180
اصلا انتظارشو نداشتم و نمیتونستم پیش بینیش کنم

88
00:06:23,167 --> 00:06:24,340
حس کردم اگه همون روز نباشه

89
00:06:26,042 --> 00:06:28,020
ممکنه برای همیشه ازت دور بشم

90
00:06:29,918 --> 00:06:34,180
حتی اگه یه کم اغراق باشه وقتی حس کنم این همون موقعست میرم دنبالش

91
00:06:35,876 --> 00:06:36,740
عجیبه نه؟

92
00:06:38,083 --> 00:06:39,860
من واضحا تو یه رابطه م که نباید باشم

93
00:06:40,459 --> 00:06:42,980
ولی چرا دیروز حس کردم لحظه ایه که نباید از دستش بدم؟

94
00:06:44,626 --> 00:06:45,980
وقتی پای تو درمیونه

95
00:06:46,667 --> 00:06:48,780
من کسل کننده شروع میکنه به علامت سوال گذاشتن

96
00:06:49,792 --> 00:06:51,340
شروع میکنم کارهایی رو انجام میدم که معمولا نمیکنم

97
00:06:52,265 --> 00:06:53,380
عجیب نیست؟

98
00:06:56,380 --> 00:06:57,100
نه

99
00:06:58,459 --> 00:06:59,900
فکر کنم میفهمم چی میگی

100
00:07:08,250 --> 00:07:09,620
اما آقای سو

101
00:07:11,459 --> 00:07:12,914
تو با من مشکلی نداری؟

102
00:07:13,542 --> 00:07:17,451
یعنی با سونگ هاگیونگی که بک دوها رو دوست داره؟

103
00:07:19,959 --> 00:07:22,599
کم کم دارم به مدل حرف زدن دیوونه وارت عادت میکنم

104
00:07:22,959 --> 00:07:24,203
آقای سو

105
00:07:24,334 --> 00:07:25,179
اشکالی نداره

106
00:07:25,876 --> 00:07:27,972
منم هنوز عاشق نشدم

107
00:07:29,209 --> 00:07:30,982
فقط میخوام ببینم دلم منو به کجا میبره

108
00:07:31,959 --> 00:07:33,220
یعنی از نه تا شیش

109
00:07:33,792 --> 00:07:36,260
با یه تعادل کار و زندگی با هم قرار بذاریم؟

110
00:07:36,876 --> 00:07:38,489
هر وقت دلمون تنگ شد همدیگه رو ببینیم

111
00:07:38,792 --> 00:07:40,180
اگه دلم برات تنگ شد میام

112
00:07:40,876 --> 00:07:42,500
اگه دلت برام تنگ شد تو هم بیا سئول

113
00:07:43,250 --> 00:07:44,940
تو که سئول رو دوست داری

114
00:07:46,000 --> 00:07:47,460
حالا یه دوست پسر هم اونجا داری

115
00:08:18,876 --> 00:08:19,780
چی؟

116
00:08:27,876 --> 00:08:29,500
باشه نیت واقعیت رو فهمیدم

117
00:08:29,500 --> 00:08:31,500
داری منو برمیگردونی سر پروژه هرمان

118
00:08:31,500 --> 00:08:34,340
خوبه خوشحالم که فهمیدی باید برگردی

119
00:08:35,000 --> 00:08:36,000
ولی اشتباه نکن

120
00:08:36,000 --> 00:08:38,540
من به خاطر این با سو سو هیوک قرار نمیذارم

121
00:08:39,083 --> 00:08:39,860
پس چرا؟

122
00:08:42,500 --> 00:08:43,709
چون زمانش درست بود

123
00:08:43,709 --> 00:08:44,860
برخلاف من و تو

124
00:08:46,209 --> 00:08:47,709
آقای سو واقعا آدم ساده ایه

125
00:08:47,709 --> 00:08:49,918
چون ساده ست منم ساده میشم

126
00:08:49,918 --> 00:08:52,083
چون راحت گیره منم راحت گیر میشم

127
00:08:52,083 --> 00:08:55,300
آدما مثل آینه ان
و شبیه کسی میشن که جلوشونه

128
00:08:56,500 --> 00:08:58,500
درست مثل اینکه تو کنار یون سو هی قشنگ به نظر میای

129
00:08:59,459 --> 00:09:01,660
منم همین حسو دارم انتخاب خوبی کردم

130
00:09:01,685 --> 00:09:02,620
هی سونگ هاگیونگ

131
00:09:03,385 --> 00:09:04,980
تا کجا میخوای راه کج بری؟

132
00:09:05,832 --> 00:09:06,660
چی کجه؟

133
00:09:07,192 --> 00:09:09,060
تو از اولش فقط منو دوست داشتی

134
00:09:09,340 --> 00:09:10,260
وای چرت نگو

135
00:09:10,285 --> 00:09:13,104
یه لحظه هم نبوده که دوستم نداشته باشی

136
00:09:13,129 --> 00:09:14,020
چرند نگو

137
00:09:14,045 --> 00:09:15,754
و با این حال با این حال

138
00:09:15,778 --> 00:09:17,540
بازم میخوای این کارو بکنی؟

139
00:09:17,565 --> 00:09:19,380
بازم میخوای همه چی رو اینطوری بپیچونی؟

140
00:09:25,201 --> 00:09:26,910
تو خودآگاهیت مشکله میدونی؟

141
00:09:26,935 --> 00:09:29,977
اصلا هم اغراق نیست من دلیل و مدرک کافی دارم

142
00:09:30,002 --> 00:09:31,420
فقط از زبون خودت نشنیدم هنوز

143
00:09:32,135 --> 00:09:33,300
باشه خیلی خب

144
00:09:33,765 --> 00:09:36,433
پس معرفیش کن، اون وکیل دیوونه رو

145
00:09:36,719 --> 00:09:37,780
میخوام جداگانه ببینمش

146
00:09:38,623 --> 00:09:40,060
بی خیال بچه بازیه

147
00:09:41,117 --> 00:09:44,062
دقیقا دو بار نمیتونی ازم بپرسی نه؟

148
00:09:44,087 --> 00:09:44,895
آره خب

149
00:09:45,523 --> 00:09:46,364
فکر کنم نه

150
00:09:58,751 --> 00:10:00,375
[مرکز هاکی]

151
00:10:01,209 --> 00:10:04,870
[او سونگ تک]
وای او سونگ تک

152
00:10:18,170 --> 00:10:19,329
این روزا

153
00:10:20,185 --> 00:10:22,102
انگار اشراف تاریکی وقت آزاد دارن

154
00:10:22,127 --> 00:10:23,460
حتی اگه سرم شلوغ باشه باید بیام

155
00:10:23,881 --> 00:10:32,420
این بازی آشنای قدیمیمه
هم دانشگاهی دوست دخترم
دوست صمیمی دوست دخترم
و دوست موکلم

156
00:10:36,918 --> 00:10:41,220
خب از کی سونگ رو دوست داشتی؟

157
00:10:41,751 --> 00:10:42,780
نه نه

158
00:10:43,167 --> 00:10:45,580
وقتی ازش خواستی باهات قرار بذاره چی گفتی؟

159
00:10:46,667 --> 00:10:49,918
صبر کن اصلا وکیل متهم میتونه با شاکی قرار بذاره؟

160
00:10:50,069 --> 00:10:50,700
اون منم

161
00:10:52,959 --> 00:10:55,959
واقعا همچین ارتباطی آسون پیدا نمیشه

162
00:10:55,959 --> 00:11:01,140
پس از همون دعوای اول از سونگ خوشت اومد؟

163
00:11:01,584 --> 00:11:04,250
آره اون موقع هم با همین قصد پرونده رو گرفتی؟

164
00:11:04,250 --> 00:11:06,584
نه ولی شاید قسمت بود؟

165
00:11:06,584 --> 00:11:07,959
[او سونگ تک یک شات یک گل]

166
00:11:07,959 --> 00:11:10,901
حدود سه ثانیه بهش فکر کردم

167
00:11:22,459 --> 00:11:24,250
وای گل

168
00:11:31,480 --> 00:11:33,271
او سونگ تک

169
00:11:51,667 --> 00:11:52,580
منظورم اینه

170
00:11:54,292 --> 00:11:56,460
تو کسی هستی که نمیتونه کار و زندگی شخصی رو جدا کنه؟

171
00:11:57,250 --> 00:11:59,220
من کار و زندگی شخصی رو خیلی خوب جدا میکنم

172
00:11:59,751 --> 00:12:02,260
با سونگ هاگیونگ کاملا در موقعیت شخصی ملاقات میکنم

173
00:12:04,834 --> 00:12:07,540
خب من میفهمم سونگ هاگیونگ چی تو سرشه درکش میکنم

174
00:12:07,876 --> 00:12:08,660
اما

175
00:12:09,709 --> 00:12:12,020
فقط نمیفهمم تو توی سرت چی میگذره

176
00:12:12,626 --> 00:12:15,834
کسی که دعوای اول و دومشو رسیدگی کرده بود الان باهاشه

177
00:12:15,834 --> 00:12:16,300
چرا؟

178
00:12:17,918 --> 00:12:19,100
سونگ هاگیونگ جذابه

179
00:13:13,042 --> 00:13:14,780
تا حالا کلی در مورد متهم تحقیق کردم

180
00:13:16,292 --> 00:13:19,167
حالا باید یه کم از خواهان هم سر دربیارم

181
00:13:19,167 --> 00:13:20,700
هر بار میبینمش یه آدم جالبیه

182
00:13:22,375 --> 00:13:23,780
خواهان سونگ هاگیونگ

183
00:13:28,209 --> 00:13:30,000
بله ممنون از زحماتتون

184
00:13:30,000 --> 00:13:31,140
هفته بعد میبینمتون

185
00:13:31,667 --> 00:13:32,700
اوه؟ سول

186
00:13:33,334 --> 00:13:35,780
ای بابا بیرون منتظر میموندی چرا اومدی این تو؟

187
00:13:36,209 --> 00:13:37,740
اوه هی هی

188
00:13:43,209 --> 00:13:44,417
زخم بستر مرحله دوئه

189
00:13:44,417 --> 00:13:47,167
پوست کنده شده ولی خوشبختانه عمقی نیست

190
00:13:47,167 --> 00:13:48,580
آه خداروشکر

191
00:13:49,069 --> 00:13:54,168
پانسمان اولیه خوب انجام شده عفونت هم نداره برای پخش فشار اینجا یه کوسن بذارین

192
00:13:54,918 --> 00:13:56,300
اوه کوسن

193
00:13:57,626 --> 00:14:00,375
و حتما باید مرتب وضعیتش رو عوض کنین

194
00:14:00,375 --> 00:14:01,417
[زمان تغییر وضعیت]

195
00:14:02,626 --> 00:14:03,660
یک لحظه

196
00:14:06,209 --> 00:14:07,220
بفرمایید

197
00:14:08,584 --> 00:14:11,687
 اوه داری خوب انجامش میدی-
 بله-

198
00:14:11,788 --> 00:14:13,456
علاوه بر این آب رسانی

199
00:14:13,743 --> 00:14:15,774
 این؟-
 آره همون-

200
00:14:22,542 --> 00:14:25,459
مشکل از من بود واقعا مشکل از من بود

201
00:14:25,459 --> 00:14:27,660
چرا واقعا از دستم در رفت؟ واقعا؟

202
00:14:28,375 --> 00:14:30,375
من واقعا شریک بی عرضه ای هستم

203
00:14:30,375 --> 00:14:32,936
چند بار باید واقعا بگی؟

204
00:14:34,959 --> 00:14:37,417
 بده به من-
 کی دیدی؟-

205
00:14:37,417 --> 00:14:39,367
 همه شو دیدم-
 بیا-

206
00:14:41,209 --> 00:14:43,014
اون دیگه یازدهمین پاک بردته

207
00:14:45,584 --> 00:14:46,540
میدونی که

208
00:14:46,925 --> 00:14:49,539
با برنامه این ماهت نمیتونی به خودت فشار بیاری

209
00:14:51,751 --> 00:14:55,125
حیف شد ولی تمرین مشترک گانگ ننگ رو باید کنسل کنیم

210
00:14:55,335 --> 00:14:55,970
درسته؟

211
00:14:58,375 --> 00:15:00,220
از قبل به اون شدت نیست نه؟

212
00:15:01,626 --> 00:15:03,100
اوه چه خوب

213
00:15:04,125 --> 00:15:04,820
آره

214
00:15:06,125 --> 00:15:07,180
گرفتم سول

215
00:15:07,834 --> 00:15:09,180
آره

216
00:15:16,375 --> 00:15:18,580
خب سونگ تک اوپا

217
00:15:19,042 --> 00:15:21,417
[بک دوها]

218
00:15:22,584 --> 00:15:24,340
خوشبختانه مرحله دوعه بعد از درمانه

219
00:15:24,876 --> 00:15:26,250
[بک دوها]

220
00:15:27,000 --> 00:15:28,660
درمان خیلی طول نمیکشه

221
00:15:30,500 --> 00:15:31,820
همین طور به نظر میرسه

222
00:15:34,209 --> 00:15:35,209
متاسفم

223
00:15:38,000 --> 00:15:40,459
 الو؟-
 امروز روز تمیزکردن فضای مشترکه-

224
00:15:40,459 --> 00:15:43,167
طبق بند ۳ ماده ۲ که با هم توافق کردیم

225
00:15:43,326 --> 00:15:44,260
یادت هست؟

226
00:15:47,083 --> 00:15:48,584
قرارداد امضا کردی؟

227
00:15:48,584 --> 00:15:49,900
همون طور که میدونی

228
00:15:51,000 --> 00:15:54,940
سرگرمی من دعوای حقوقیه
و تخصصم تنظیم قرارداده

229
00:15:58,792 --> 00:16:00,876
[قرارداد ریز هم زیستی خانه بادام زمینی]

230
00:16:03,042 --> 00:16:04,300
[بک دوها]
این بند خیلی سمیه

231
00:16:06,751 --> 00:16:08,540
آقای بک دوها که فقط تابستون ها میومد

232
00:16:09,058 --> 00:16:12,220
و خانم سونگ هاگیونگ
که ۱۷ سال پاچون زندگی کرده

233
00:16:13,167 --> 00:16:17,242
اگه اتفاق غیرمنتظره ای بیفته
آسیب برای کدوم بیشتره؟

234
00:16:21,375 --> 00:16:24,165
شما وکیل من نبودی احیانا آقای سو؟

235
00:16:24,709 --> 00:16:28,098
الان به عنوان
دوست پسر سونگ هاگیونگ اینجام

236
00:16:29,292 --> 00:16:31,020
اگه بک دوهایی که من میشناسم باشه

237
00:16:31,626 --> 00:16:33,820
قطعا بهش پایبند میمونه

238
00:16:34,876 --> 00:16:35,700
معلومه

239
00:16:38,417 --> 00:16:41,580
همه این بندهای قرارداد
رو خود سونگ هاگیونگ نوشته

240
00:16:42,209 --> 00:16:45,500
درباره اینکه چطور با هم راه بریم
کارهای خونه رو با هم انجام بدیم

241
00:16:45,500 --> 00:16:48,700
و اینکه چطور باید
با هم از این خونه مراقبت کنیم

242
00:16:49,542 --> 00:16:51,626
این بندی بود برای اینکه
مرزهای همدیگه رو حفظ کنیم

243
00:16:51,626 --> 00:16:54,292
و مسئولیت هامون رو از نظر مالی
و فضایی انجام بدیم

244
00:16:54,292 --> 00:16:57,209
این یه قانون هم خونه گیه
برای تقسیم مسئولیت

245
00:16:57,209 --> 00:16:58,417
چون با هم زندگی میکنیم

246
00:16:58,417 --> 00:17:00,751
از نظر فنی ما با هم زندگی نمیکنیم

247
00:17:00,751 --> 00:17:02,959
آقای بک دوها تو خونه خودش زندگی میکنه
و منم تو خونه خودم

248
00:17:02,959 --> 00:17:04,792
کاملا جدا و مستقلن

249
00:17:04,792 --> 00:17:06,542
ولی به عنوان یه ساختمان واحد به هم وصله

250
00:17:06,542 --> 00:17:07,834
حتی برای فروش هم باید رضایت دوطرفه باشه

251
00:17:07,834 --> 00:17:10,250
مگه نه اینکه برای همین با این وکیل همکاری کردیم؟

252
00:17:10,250 --> 00:17:13,042
ممگه قرار نبود وارد فضای همدیگه نشیم؟

253
00:17:18,959 --> 00:17:20,780
مدوست دارم اتاق خانم هاگیونگ رو ببینم

254
00:17:25,751 --> 00:17:27,060
میتونی راهنماییم کنی؟

255
00:17:30,626 --> 00:17:31,300
بیا تو

256
00:17:32,042 --> 00:17:33,260
این اتاق منه

257
00:17:33,542 --> 00:17:35,020
یه کم ساده ست نه؟

258
00:17:39,918 --> 00:17:41,580
قبل از ساعت ۱۰ بفرستش بیرون

259
00:17:41,918 --> 00:17:43,083
بند ۱ ماده ۸

260
00:17:43,083 --> 00:17:46,100
مهمونای شخصی باید قبل از ۱۰ شب برن

261
00:17:46,751 --> 00:17:47,900
خودت که میدونی؟

262
00:17:55,042 --> 00:17:57,626
دیوارها خیلی نازک تر و نزدیک تر از چیزی ان که فکر میکردم

263
00:17:57,792 --> 00:17:58,426
اوه

264
00:17:58,626 --> 00:18:00,250
قبلا یه اتاق بوده

265
00:18:00,250 --> 00:18:02,900
به خاطر طراحی احمقانه ی والدینمون-
نه-

266
00:18:04,667 --> 00:18:05,612
موضوع این نیست

267
00:18:08,250 --> 00:18:09,295
حرفم اینه که

268
00:18:12,709 --> 00:18:13,941
اون همه چیزو میشنوه

269
00:18:26,292 --> 00:18:27,371
مثلا

270
00:18:49,042 --> 00:18:51,667
[دبیرستان پاتان]

271
00:18:55,125 --> 00:18:57,559
اینکه فهمیده
تو با وجود همه سختیا موفق شدی

272
00:18:58,125 --> 00:19:00,380
یا اینکه نامه های عاشقانه عشق اولت رو قایم کردی

273
00:19:01,000 --> 00:19:01,982
یا اینکه

274
00:19:02,751 --> 00:19:04,252
یهو از یکی خوشت میاد

275
00:19:07,792 --> 00:19:08,986
انگار اصلا

276
00:19:10,334 --> 00:19:11,902
 جلوی آقای بک دوها حواست به من نبود

277
00:19:12,542 --> 00:19:14,318
من که عادت ندارم نقش کیوپید بازی کنم اما

278
00:19:17,417 --> 00:19:18,260
چی؟

279
00:19:31,918 --> 00:19:32,910
معذرت میخوام

280
00:19:34,167 --> 00:19:35,529
اینکه خونه‌م این شکلیه

281
00:19:36,307 --> 00:19:39,354
و هم خونه ایم اون جوریه

282
00:19:41,167 --> 00:19:43,500
امروز خیلی بی ادبانه رفتار کردم

283
00:19:43,525 --> 00:19:45,020
من خودم این رابطه رو با علم به همین چیزا شروع کردم

284
00:19:46,209 --> 00:19:47,860
تو نباید ازم معذرت بخوای

285
00:19:49,209 --> 00:19:50,420
البته که خوشایند نیست

286
00:19:52,500 --> 00:19:53,820
نمیدونم

287
00:19:54,667 --> 00:19:55,700
شاید این حس حسادت باشه

288
00:19:58,334 --> 00:19:59,700
خوشحالم باهات اومدم و اینا رو دیدم

289
00:20:02,500 --> 00:20:04,180
 آقای سو-
بهتره بری تو-

290
00:20:12,626 --> 00:20:13,857
دفعه بعد

291
00:20:14,375 --> 00:20:15,334
نوع خطابمون رو عوض کنیم

292
00:20:52,042 --> 00:20:54,772
دوست پسرم انگار از این وضعیت
یکم ناراضیه

293
00:20:55,250 --> 00:20:56,946
 چی؟-
حس میکنم بی ادب بودم-

294
00:20:57,035 --> 00:20:58,700
فکر میکنم امروز زیادی خرابکاری کردم

295
00:21:00,751 --> 00:21:02,709
چطور ممکنه هر لحظه

296
00:21:02,709 --> 00:21:06,140
فکر کنم باید این فضای مشترک رو قفل کنیم

297
00:21:07,292 --> 00:21:08,580
و این جمله رو

298
00:21:09,125 --> 00:21:11,667
این بخش موقعیت های ناگهانی رو حذف کنیم

299
00:21:11,667 --> 00:21:18,620
چون من حالا دوست پسر دارم پس بین ما
دیگه نباید اگه یه وقت یهو یا اتفاق غیرمنتظره باشه

300
00:21:24,918 --> 00:21:25,540
وای خدا

301
00:21:40,918 --> 00:21:41,620
بک دوها

302
00:21:43,417 --> 00:21:44,340
واقعا لازمه

303
00:21:45,167 --> 00:21:47,060
تا ۳۱ اوت صبر کنیم؟

304
00:21:48,667 --> 00:21:50,620
دیروز با مدیر شین صحبت کردم

305
00:21:51,066 --> 00:21:52,980
و حالا که اصلاحات طراحی تموم شده

306
00:21:53,334 --> 00:21:55,900
کار طراح عملا تمومه نه؟

307
00:21:56,918 --> 00:21:58,918
لازم نیست به تاریخ اتمام پایبند بمونی

308
00:21:58,918 --> 00:22:02,209
برو سر اون پروژه ای
که تو آمریکا برنامه ریزی کردی

309
00:22:02,420 --> 00:22:03,860
هی-
و-

310
00:22:05,876 --> 00:22:06,620
دوباره برگرد

311
00:22:08,250 --> 00:22:09,980
خودت میدونی همیشه میتونی بیای اینجا

312
00:22:12,751 --> 00:22:14,362
مثل همیشه

313
00:22:14,792 --> 00:22:17,620
راحت مثل یه مهمون بیا و برو

314
00:22:21,250 --> 00:22:23,540
راستش خونه ی آقای گی هو درست بغل دستته

315
00:22:24,167 --> 00:22:25,780
میتونی زندگی خودتو بکنی

316
00:22:27,459 --> 00:22:28,660
و هر وقت مرخصی داشتی سر بزنی

317
00:22:29,959 --> 00:22:31,180
یادم رفت

318
00:22:32,125 --> 00:22:34,780
تو مهمونی ای هستی که همیشه بهش خوش آمد میگم

319
00:22:36,959 --> 00:22:39,840
پس نگران این نباش
که این آخرین تابستونت باشه یا هرچی

320
00:22:40,918 --> 00:22:43,900
برو روی پروژه هرمن کار کن

321
00:22:45,083 --> 00:22:47,000
و هر وقت تموم شد هر وقت خواستی سر بزن

322
00:22:47,000 --> 00:22:48,125
هی سونگ هاگیونگ

323
00:22:48,125 --> 00:22:50,491
اون موقع یه روز مرخصی میگیرم و باهات میچرخم

324
00:22:51,395 --> 00:22:53,380
آخه من تو مهمون نوازی استادم

325
00:23:12,751 --> 00:23:14,667
روزهای سوزناک تابستون

326
00:23:22,584 --> 00:23:24,298
اوه واقعا روزهای سگ داغ تابستونه

327
00:23:30,042 --> 00:23:31,417
با تو نبودم اه

328
00:23:31,607 --> 00:23:33,370
داشتم از تابستون غر میزدم

329
00:23:35,500 --> 00:23:37,140
چی؟ سر زدن؟

330
00:23:38,626 --> 00:23:39,751
به عنوان یه مهمون خوش آمد میگه؟

331
00:23:39,751 --> 00:23:41,180
واقعا که

332
00:23:44,776 --> 00:23:45,483
اوه؟

333
00:23:47,042 --> 00:23:47,944
چه مناسبتیه؟

334
00:23:51,167 --> 00:23:55,459
آقای یانگ جه هو شهرستان پاتان ناخام ری ۱۲
شهر پاچون استان گیونگی درسته؟

335
00:23:55,459 --> 00:23:56,459
 بله-
بله-

336
00:23:56,459 --> 00:23:57,459
سه کیسه

337
00:23:57,459 --> 00:23:58,459
سه کیسه

338
00:24:01,292 --> 00:24:02,626
بفرما سه کیسه

339
00:24:02,626 --> 00:24:04,334
 دو کیسه-
دو کیسه-

340
00:24:04,334 --> 00:24:06,584
جوونی واقعا چیز خوبیه

341
00:24:06,584 --> 00:24:09,125
اما این نگاه چیه؟

342
00:24:09,125 --> 00:24:10,471
قیافه م چه مشکلی داره؟

343
00:24:12,000 --> 00:24:13,334
به نظر مهمون میام؟

344
00:24:13,508 --> 00:24:14,500
بابا بی خیال

345
00:24:16,334 --> 00:24:17,260
بفرما

346
00:24:18,250 --> 00:24:20,626
بعدی آقای نام جونگ سو هست

347
00:24:20,626 --> 00:24:23,459
[مرکز اجتماعی پاتان]
پنج کیسه پنج کیسه

348
00:24:23,459 --> 00:24:25,940
وای تو واقعا قوی ای

349
00:24:39,417 --> 00:24:41,250
چرا نمیتونی از قدرتت استفاده کنی؟

350
00:24:41,250 --> 00:24:43,959
قدت از من بلندتره واقعا ناامیدکننده ست

351
00:24:43,959 --> 00:24:46,876
تعادل موقع هل دادن به هم میخوره واسه همینه

352
00:24:46,876 --> 00:24:49,334
فقط منم که دارم هل میدم یا فقط این طور حس میکنم؟

353
00:24:49,334 --> 00:24:51,420
اصلا امکان نداره تکون نخوره

354
00:24:53,334 --> 00:24:55,260
اوه ترمز دستی

355
00:24:55,459 --> 00:24:57,209
اوه ترمز دستیش کشیده ست

356
00:24:57,209 --> 00:24:58,417
من قبلا چکش کردم

357
00:24:58,417 --> 00:25:00,209
 اوه-
داری چیکار میکنی؟-

358
00:25:00,209 --> 00:25:01,518
هی رفیق

359
00:25:01,959 --> 00:25:03,250
ماشینی تو عوض کردی؟

360
00:25:03,250 --> 00:25:04,292
زودتر تکونش بده

361
00:25:04,292 --> 00:25:07,584
چطور میتونی اینجوری غیرقانونی پارک کنی؟

362
00:25:07,584 --> 00:25:10,042
ارتفاعش خیلی زیاده سخت دیده میشه

363
00:25:10,042 --> 00:25:12,667
شما کی هستی؟
من؟

364
00:25:14,267 --> 00:25:15,267
من اینجا زندگی میکنم

365
00:25:15,292 --> 00:25:18,020
از اهالی همین روستام

366
00:25:28,292 --> 00:25:30,420
سونگ هاگیونگ؟ سونگ هاگیونگ؟

367
00:25:41,959 --> 00:25:42,820
سوباک

368
00:25:43,876 --> 00:25:46,300
سوباک غذا خوردی؟

369
00:25:46,918 --> 00:25:48,334
[ترکیب چونتان و پاتان برای شهر پاچون
پاتان در مسیر توسعه ای تازه]

370
00:25:48,334 --> 00:25:52,375
برای اینکه پاتان تبدیل به جای بهتری برای زندگی بشه
توسعه شهری لازمه

371
00:25:52,375 --> 00:25:56,667
حالا اولویت با گسترش جاده هاست
یا رسیدگی به سیستم آب روها؟

372
00:25:56,667 --> 00:25:57,918
[لطفا قوانین مرکز سالمندان را رعایت کنید]
بزرگترای عزیز

373
00:25:57,918 --> 00:26:00,209
دستاتونو برای رای گیری بالا ببریم؟

374
00:26:00,209 --> 00:26:04,502
نه راستش نصب چراغ های خیابون
از همه چیز فوری تر نیست؟

375
00:26:06,792 --> 00:26:08,250
شما کی هستین؟

376
00:26:08,250 --> 00:26:09,459
من؟ من؟

377
00:26:09,484 --> 00:26:14,425
من نماینده ی خونه بادوم زمینی ام
تو خیابون جانگ سو ۱۰۱-۲۳ پاتان بله

378
00:26:16,000 --> 00:26:17,959
و درباره اتوبوس شماره ۱۸

379
00:26:17,959 --> 00:26:21,918
فاصله حرکت اتوبوسا خیلی زیاده
ایستگاه ها رو هم درست نمیایستن

380
00:26:21,918 --> 00:26:23,417
و گوزن ها؟

381
00:26:23,417 --> 00:26:25,459
جایزه شکار گوزن باید بیشتر بشه

382
00:26:25,459 --> 00:26:27,876
فقط تصور کنین بیان تو مناطق مسکونی
یا خسارت به محصولات

383
00:26:27,876 --> 00:26:30,044
میزان خسارت هر پیونگ

384
00:26:30,667 --> 00:26:36,011
اما آقای معمار شما چند وقته ساکن پاتانین؟

385
00:26:36,250 --> 00:26:38,751
بیست و دو روزه

386
00:26:40,820 --> 00:26:43,980
یکی از دکتر سونگ هم بدتر پیدا شد

387
00:26:48,209 --> 00:26:53,834
کسی مثل دکتر سونگ پیدا نمیشه
ولی مطمئن میشم شما استاد بشی

388
00:26:53,834 --> 00:26:55,500
چطوره استاد بک؟

389
00:26:55,500 --> 00:26:58,751
مثل دکتر سونگ که نمیشی
پس دکترا که نه

390
00:26:58,751 --> 00:27:00,500
دانشمند هم زیادیه برات

391
00:27:00,500 --> 00:27:02,785
اما یه فوق لیسانس بهت میخوره

392
00:27:02,918 --> 00:27:08,167
تجربه من میگه سونگ هاگیونگ
اتفاقی دکتر سونگ نشده

393
00:27:08,167 --> 00:27:13,626
معلومه وقتی بارون میاد نگران نشتیه
وقتی برف میاد نگران جمع شدنه

394
00:27:13,626 --> 00:27:18,542
همیشه شهردار رو اذیت میکنه
برای تامین شن و کلرید کلسیم

395
00:27:18,542 --> 00:27:25,209
همه نیمکت های ایستگاه اتوبوس رو هم
گرم کن دار کرده

396
00:27:25,209 --> 00:27:27,292
کسی مثل دکتر سونگ نیست

397
00:27:27,292 --> 00:27:29,834
یه فوق لیسانسی مثل تو نمیرسه بهش

398
00:27:34,709 --> 00:27:37,751
نه موضوع این نیست

399
00:27:37,751 --> 00:27:41,709
اگه این جوری پیش بره درخت خرمالوی
خونه مادربزرگه کامل خشک میشه

400
00:27:41,709 --> 00:27:45,375
خرمالو خشکای خونش برای مراسم
انجمن بانوان ضروریه

401
00:27:45,375 --> 00:27:49,459
اداره شهر اشتباه کرده چرا اهالی باید تاوان بدن؟

402
00:27:49,459 --> 00:27:52,180
سریع رسیدگی کنین زود

403
00:27:55,667 --> 00:27:58,420
مادرجون چرا اینقدر سبک لباس پوشیدی؟

404
00:28:01,542 --> 00:28:04,667
اگه تنها تو این هوا لیز بخوری
خیلی خطرناکه

405
00:28:04,667 --> 00:28:06,260
ممنونم هاگیونگ

406
00:28:08,292 --> 00:28:10,340
گرم بمون
که استخونات یخ نکنه

407
00:28:17,667 --> 00:28:18,900
این چیه؟

408
00:28:39,667 --> 00:28:41,460
من شدم استاد بک

409
00:28:42,792 --> 00:28:44,429
هنوز نتونستم دکتر شم

410
00:28:45,334 --> 00:28:46,660
ولی فوق لیسانسم رو گرفتم

411
00:28:50,542 --> 00:28:51,980
خب هنوزم به نظرت مهمونم؟

412
00:28:57,209 --> 00:28:58,140
سونگ هاگیونگ

413
00:29:00,000 --> 00:29:01,660
نقشه‌ت خیلی تابلو نیست؟

414
00:29:03,167 --> 00:29:07,260
جوری رفتار میکنی انگار من نیستم و عمدا دیر میای خونه

415
00:29:08,340 --> 00:29:08,967
آره

416
00:29:09,083 --> 00:29:11,834
همون طور که گفتی داری منو تبدیل میکنی به مهمون

417
00:29:11,834 --> 00:29:13,340
میخوای مجبور شم خودم برم

418
00:29:14,292 --> 00:29:17,125
تا توی این خونه وقتی هیچ کس نیست
از تنهایی استخون سوز بشم

419
00:29:17,125 --> 00:29:18,860
و بعد گم شم برم

420
00:29:19,334 --> 00:29:21,100
فکر میکنی پیامت رو نمیفهمم؟

421
00:29:22,584 --> 00:29:23,860
اگه میفهمی خب بذار برو دیگه باشه؟

422
00:29:26,876 --> 00:29:28,100
پس شماره ۱ چی؟

423
00:29:34,918 --> 00:29:36,460
فقط تابستونا برام صبر کن

424
00:29:37,209 --> 00:29:40,420
چون اسم جفتمون تابستون داره

425
00:29:41,834 --> 00:29:43,260
این چیه؟ چقدر بچه گونست

426
00:29:45,375 --> 00:29:46,300
باشه

427
00:29:46,876 --> 00:29:48,060
هرچی

428
00:29:48,500 --> 00:29:51,020
حداقل تو تابستون تورو شماره یک فرض میکنم

429
00:29:52,167 --> 00:29:52,900
راضی ای؟

430
00:29:55,459 --> 00:29:57,260
خودت گفتی من تو تابستون شماره یکم

431
00:29:59,209 --> 00:30:01,060
گفتی فقط به من فکر میکنی

432
00:30:19,459 --> 00:30:20,460
گرسنه نیستی؟

433
00:30:21,792 --> 00:30:23,980
احساس بدی دارم که کار غذاها افتاده گردنت

434
00:30:24,500 --> 00:30:27,475
تو که کل روز زیر آفتاب کار کردی خسته ای نه؟

435
00:30:27,500 --> 00:30:28,660
داری چیکار میکنی؟

436
00:30:29,375 --> 00:30:30,751
مامانم اینو یادم داده

437
00:30:30,751 --> 00:30:32,820
میگفت باید حسابی از مهمونا پذیرایی کرد

438
00:30:33,083 --> 00:30:35,660
جوری که وقتی میرن دلخور نشن

439
00:30:37,417 --> 00:30:38,420
بشین غذا بخور

440
00:30:40,292 --> 00:30:41,626
الان داری تلاش میکنی بامزه باشی؟

441
00:30:41,626 --> 00:30:43,184
ظرفارو نشور

442
00:30:43,209 --> 00:30:45,626
چرا یهو مهربون شدی؟ بهت نمیاد

443
00:30:45,951 --> 00:30:47,817
 چرا وقتی مهربون میشم غر میزنی؟-
 آره-

444
00:30:48,334 --> 00:30:49,500
مهربون نباش

445
00:30:49,500 --> 00:30:53,459
سرم داد بزن که گم شم عصبانی شو بداخلاق باش

446
00:30:53,459 --> 00:30:54,220
باشه؟

447
00:30:54,709 --> 00:30:56,700
چرا یهو مهربون شدی؟ خیلی اعصاب خرد کنه

448
00:31:25,209 --> 00:31:26,169
این چیه؟

449
00:31:26,876 --> 00:31:28,020
یعنی امروز بود؟

450
00:31:29,626 --> 00:31:31,060
زمان چقدر زود میگذره

451
00:31:36,000 --> 00:31:37,420
من تابستون رو دوست داشتم

452
00:31:38,459 --> 00:31:41,100
نه مجبور بودم دوستش داشته باشم

453
00:31:43,167 --> 00:31:44,980
تو یه جایی که همیشه سرد بود

454
00:31:46,250 --> 00:31:47,700
منتظر اون تابستون بودم

455
00:31:48,751 --> 00:31:55,959
♫ تو رویای منی همیشه کنارمی ♫

456
00:31:55,959 --> 00:31:57,980
فکر میکردم حداقل تابستون مال منه

457
00:31:59,292 --> 00:32:00,180
ولی

458
00:32:02,667 --> 00:32:05,140
تو از این تابستون لیز خوردی و رفتی بیرون

459
00:32:07,042 --> 00:32:08,700
چون تابستون بود حواسمو از دست دادم

460
00:32:10,584 --> 00:32:11,820
چون فکر میکردم

461
00:32:14,334 --> 00:32:15,751
تابستون مال منه

462
00:32:15,751 --> 00:32:19,000
♫ در اون جا ♫

463
00:32:19,667 --> 00:32:24,167
♫ تو رویای منی همیشه کنارمی ♫

464
00:32:24,167 --> 00:32:26,260
حداقل تو تابستون تورو شماره یک فرض میکنم

465
00:32:30,959 --> 00:32:33,060
حداقل تو تابستون فقط منتظر تو میمونم

466
00:32:34,959 --> 00:32:41,209
♫ تو نور روز منی عشق زندگیم ♫

467
00:32:41,209 --> 00:32:47,751
♫ حتی با گذر زمان هنوز همون جایی ♫

468
00:32:47,751 --> 00:32:49,391
آه خانم یون

469
00:32:50,292 --> 00:32:51,900
ببخشید دیر زنگ زدم

470
00:32:52,959 --> 00:32:55,660
یه خواهش دارم

471
00:33:09,792 --> 00:33:11,740
تاریخ اون بلیت هواپیما

472
00:33:12,500 --> 00:33:14,020
دیروز تموم نشده بود؟

473
00:33:15,500 --> 00:33:17,540
لطفا بذار بک دوها برگرده سر جاش

474
00:33:19,792 --> 00:33:23,700
معلومه که نه توانش رو دارم نه جایگاهش رو نه حقش رو

475
00:33:24,209 --> 00:33:26,300
ولی دارم هرکاری از دستم برمیاد میکنم

476
00:33:27,709 --> 00:33:29,900
چرا هنوز دوها رو برنگردوندی؟

477
00:33:31,713 --> 00:33:34,904
انگار نسبت به انرژی ای که باهاش حمله کردی خیلی کم توانی

478
00:33:41,042 --> 00:33:42,020
قبول دارم

479
00:33:42,876 --> 00:33:45,679
من دوهای پاچون رو واقعا نمیشناختم

480
00:33:48,591 --> 00:33:50,180
این روزا بک دوها

481
00:33:51,751 --> 00:33:53,020
خودمم دقیق نمیدونم

482
00:33:54,000 --> 00:33:55,020
خانم سونگ هاگیونگ

483
00:33:56,125 --> 00:33:59,100
میدونستین بازسازی با خراب کردن شروع میشه؟

484
00:33:59,751 --> 00:34:02,834
اگه میخوای چیزی رو درست کنی باید دقیق بدونی

485
00:34:02,834 --> 00:34:05,140
چی رو باید حل کنی و از خراب کاری شروع کنی

486
00:34:06,209 --> 00:34:09,180
خاطره ها توهم ها رویاپردازی ها

487
00:34:10,959 --> 00:34:11,660
یادآوری ها

488
00:34:12,918 --> 00:34:13,860
هرچی که هست

489
00:34:15,292 --> 00:34:17,220
ولی بک دوها این کارو نمیکنه

490
00:34:19,709 --> 00:34:20,660
میدونی

491
00:34:21,834 --> 00:34:22,820
چرا؟

492
00:34:27,709 --> 00:34:28,940
من از کجا بدونم

493
00:34:30,209 --> 00:34:31,580
دلیلش چیه؟

494
00:34:36,792 --> 00:34:39,680
ممنون که تو این زمان کم نقشه ها رو اصلاح کردین

495
00:34:40,083 --> 00:34:42,300
با سرپرست تیم برای بازدید پیش میریم

496
00:34:43,334 --> 00:34:44,334
[ورود ممنوع]

497
00:34:44,334 --> 00:34:47,020
من همچنان تو اجرای طرح و کارهای عملیاتی مشارکت میکنم

498
00:34:48,125 --> 00:34:50,380
فقط چون تو فاز ساخت وسازی
به این معنی نیست که طراحی تموم شده

499
00:34:51,050 --> 00:34:51,754
بله

500
00:34:52,584 --> 00:34:55,417
[در حال ساخت]

501
00:35:01,125 --> 00:35:03,620
کنار گذاشتن مدیر جون یه حرکت ناب بود

502
00:35:04,250 --> 00:35:07,292
زیاد سختی کشیدیم
ولی الان کارگاه کامل جمع وجوره

503
00:35:07,292 --> 00:35:11,334
با نقشه های اصلاح شده تونستیم
ارزیابی و رتبه  ایمنی جدید بگیریم

504
00:35:11,691 --> 00:35:13,417
حتی مدیر جون هم چیزی نگفته

505
00:35:13,658 --> 00:35:14,539
این خوب نیست؟

506
00:35:17,667 --> 00:35:18,700
چرا خوبه

507
00:35:19,292 --> 00:35:22,083
همه چی داره خوب و روون پیش میره

508
00:35:22,083 --> 00:35:23,660
چرا انگار میخوای غش کنی؟

509
00:35:25,959 --> 00:35:28,580
میتونی اتصالات لوله ها رو چک کنی؟
من باید برم

510
00:35:30,667 --> 00:35:32,300
میسپارمش به تو-
باشه-

511
00:35:33,042 --> 00:35:36,020
چرا ازم خواستی معرفیت کنم به سو هیوک؟

512
00:35:36,876 --> 00:35:41,180
خودمو بدجور انداختم تو دردسر

513
00:35:42,167 --> 00:35:44,780
هی من شدم استاد بک

514
00:35:45,792 --> 00:35:47,167
چی؟ استاد بک؟

515
00:35:47,167 --> 00:35:49,220
سونگ هاگیونگ کامل غیبش زده

516
00:35:50,334 --> 00:35:52,140
از خونه بادوم و پاچون

517
00:35:52,876 --> 00:35:55,348
 چی؟-
اون همش سر کاره منم همین طور-

518
00:35:55,751 --> 00:35:57,300
البته سونگ داره قرار میذاره

519
00:36:00,819 --> 00:36:01,457
چی؟

520
00:36:03,667 --> 00:36:04,780
با همین آقای جدید

521
00:36:05,918 --> 00:36:10,060
تو شدی کسی که زمان رو از دست داد
سو هیوک هم شد کسی که زمان رو قاپید

522
00:36:11,000 --> 00:36:12,175
هی سول تو

523
00:36:13,000 --> 00:36:14,700
 طرف کی هستی؟-
طرف سونگ-

524
00:36:15,417 --> 00:36:18,580
تو تو این ۲۰ سال حتی نتونستی رابطه ای بسازی

525
00:36:18,959 --> 00:36:21,500
سو هیوک از همون اول مرزها رو مشخص کرد

526
00:36:24,542 --> 00:36:25,180
سول

527
00:36:31,459 --> 00:36:32,940
اوپا خیلی تند رفتم؟

528
00:36:33,725 --> 00:36:35,780
نه ولی لازمه تجربه ش کنه

529
00:36:38,626 --> 00:36:39,180
اوپا

530
00:36:42,626 --> 00:36:44,689
سالگردمون رو بریم پاتان؟

531
00:36:45,530 --> 00:36:47,060
بریم مثلث تابستونی رو تو تابستون ببینیم؟

532
00:37:09,792 --> 00:37:11,300
اون موقع رو یادت نرفته نه؟

533
00:37:11,834 --> 00:37:13,060
مگه میشه یادم بره؟

534
00:37:13,375 --> 00:37:15,980
همیشه حرصم میگرفت که
تو از آسمون بالا منو نگاه میکردی

535
00:37:16,542 --> 00:37:17,740
دارم جبران میکنم

536
00:37:18,167 --> 00:37:20,860
چه حسی داره وقتی از پایین نگاه میکنی بهم؟

537
00:37:22,292 --> 00:37:23,260
قشنگی

538
00:37:29,459 --> 00:37:31,876
[شهرداری پاچون]

539
00:37:35,834 --> 00:37:38,780
خانم سونگ این از دفعه قبل نیست؟

540
00:37:40,042 --> 00:37:42,042
[یه روزی که خدا اجازه داد معجزه عشق]
شیفت ما بود که بچه های دبیرستان رو گرفتیم

541
00:37:42,042 --> 00:37:43,042
[هفت جولای زیر نور ستاره ها اعتراف کن رابطه تون همیشگی میشه]

542
00:37:43,042 --> 00:37:44,439
آره درسته

543
00:37:45,250 --> 00:37:48,375
از وقتی معلوم شده دبیرستان پاتان
داره تبدیل میشه به رصدخونه

544
00:37:48,375 --> 00:37:53,042
بین بچه های دبیرستان شایع شده
که اثر روز اعتراف دیگه کار نمیکنه

545
00:37:53,042 --> 00:37:58,167
اون کسی که افسانه رو ساخته بود اصرار داشت
که باید روی پشت بوم دبیرستان پاتان باشه

546
00:37:58,167 --> 00:38:01,042
آره افسر پی هم باهام تماس گرفت

547
00:38:01,042 --> 00:38:02,300
دارن گشت ها رو بیشتر میکنن

548
00:38:03,042 --> 00:38:06,940
اگه بچه ها دوباره بریزن تو و حادثه ایجاد شه چی؟

549
00:38:10,209 --> 00:38:11,260
هفت جولای

550
00:38:32,042 --> 00:38:32,860
اون چیه؟

551
00:38:52,834 --> 00:38:54,420
آه سونگ

552
00:38:54,792 --> 00:38:56,820
اون عکس ۷ جولای موقع رصد ستاره

553
00:38:57,751 --> 00:39:00,500
که دفعه قبل توی جعبه پیدا کردی

554
00:39:00,500 --> 00:39:02,670
خب؟-
میتونی بدیش به من؟-

555
00:39:05,000 --> 00:39:09,125
میخوام برای دوازدهمین سالگردمون
با سونگ تک ازش یاد کنیم

556
00:39:09,125 --> 00:39:11,330
 باشه پیداش میکنم-
سونگ-

557
00:39:11,959 --> 00:39:13,195
ببخشید

558
00:39:14,125 --> 00:39:15,918
به خاطر من زخمت

559
00:39:15,918 --> 00:39:17,620
هی زیادی حساس نشو

560
00:39:18,250 --> 00:39:19,220
فقط یه عکسه

561
00:39:21,250 --> 00:39:23,420
از همون موقع تا حالا از هم جدا نشدیم

562
00:39:25,751 --> 00:39:27,140
برات پیدا میکنم

563
00:39:45,584 --> 00:39:51,667
♫ اون روزی که نمیفهمیدم ♫

564
00:39:52,959 --> 00:39:58,292
♫ میام بهت نزدیک تر ♫

565
00:39:58,292 --> 00:40:07,417
♫ حتی اگه همه دنیا عوض شه من همون میمونم ♫

566
00:40:07,417 --> 00:40:10,500
♫ فقط بیا نزدیک من ♫

567
00:40:10,500 --> 00:40:13,167
ببین اینا نکات صعود هیمالیای منه

568
00:40:13,167 --> 00:40:15,792
این دال بات رو باید با دست خورد

569
00:40:15,792 --> 00:40:17,860
 گرفتی؟-
گرفتم گرفتم-

570
00:40:18,834 --> 00:40:19,834
هی

571
00:40:21,167 --> 00:40:22,740
دوباره زود داری میری؟

572
00:40:23,959 --> 00:40:25,060
مجبورم

573
00:40:25,792 --> 00:40:29,420
باید عجله کنم اگه میخوام قبل رفتن
چهره بک دوها رو ببینم

574
00:40:35,792 --> 00:40:36,500
هنوز

575
00:40:38,125 --> 00:40:39,420
با دوها در تماسی؟

576
00:40:41,542 --> 00:40:44,460
وقتی تو این قدر مراقبشی
واقعا دیگه به من نیاز داره؟

577
00:40:47,250 --> 00:40:50,876
بی خیال درباره اون دال بات
یا هرچی اسمشه بیشتر بگو

578
00:40:50,876 --> 00:40:54,083
آره این دال بات یه غذای ستیه

579
00:40:54,083 --> 00:40:57,900
ولی ست غذا تو هر منطقه فرق داره

580
00:41:17,542 --> 00:41:20,216
 چرا همراه ما اومدی؟-
خب معلومه باید بیام-

581
00:41:20,500 --> 00:41:23,548
اثر و خلقیاتم رو باید
با چشم خودم ببینم

582
00:41:23,893 --> 00:41:26,434
شاید ندونی
ولی نقش من خیلی پررنگه

583
00:41:26,459 --> 00:41:30,167
چند روز پیش که داشت ساعت ها
مقیاس نقشه ها رو چک میکرد

584
00:41:30,167 --> 00:41:31,500
کمک کرد نقشه ها اصلاح بشه

585
00:41:31,500 --> 00:41:33,709
نمیدونی یعنی مشکل جدیه

586
00:41:33,709 --> 00:41:38,620
ما فقط به این مرحله رسیدیم
چون خانم یون اینجاست

587
00:41:40,000 --> 00:41:43,540
وقتی رسیدیم سایت اول میخوام
جنس دیوار خارجی و تابلو رو ببینم

588
00:41:43,834 --> 00:41:46,420
ببینم چقدر با کارگرا سخت میگیره

589
00:41:47,167 --> 00:41:49,500
زود جمع کنیم برگردیم

590
00:41:49,500 --> 00:41:52,140
کمکتون میکنم تیممون

591
00:41:54,542 --> 00:41:55,667
یه میلی متر اضافه ست درسته؟

592
00:41:55,667 --> 00:41:56,100
بله

593
00:41:57,876 --> 00:41:59,060
 چکش کن-
چشم-

594
00:42:01,258 --> 00:42:02,620
همه یه لحظه جمع شید

595
00:42:05,959 --> 00:42:09,420
الان همین فاصله ها
و ضخامت تخته ها یه میلی متر بیشتره

596
00:42:11,042 --> 00:42:14,980
من قبلا نقشه های جزییات رو اصلاح کردم
چون گفتین جریان کار درست نیست

597
00:42:20,167 --> 00:42:22,000
هی پارک هیون الان داری چی کار میکنی؟

598
00:42:22,000 --> 00:42:25,751
امروز موقع رفتن لطفا مواد
و دستگاه ها رو از همیشه دقیق تر چک کن

599
00:42:25,751 --> 00:42:27,408
 هیچ وقت نمیدونین ممکنه چی بشه-
عقلتو از دست دادی؟-

600
00:42:28,500 --> 00:42:29,540
چی شده؟

601
00:42:30,209 --> 00:42:33,180
[ورود محدود]
هی کارگاه برات شوخیه؟

602
00:42:35,083 --> 00:42:37,620
کیه که بدون هیچ وسیله ایمنی میره روی داربست؟

603
00:42:38,626 --> 00:42:40,375
میفهمی اگه یه کم اشتباه میکردی
همین الان میافتادی پایین؟

604
00:42:40,375 --> 00:42:43,000
مدیر بک فقط یه طبقه بود

605
00:42:43,000 --> 00:42:44,584
خیلی هم خطرناک نبود نه؟

606
00:42:44,584 --> 00:42:47,620
اگه آسیب ببینه و دیگه نتونه طراحی کنه
برات مهم نیست آره؟

607
00:42:48,667 --> 00:42:50,540
بهت گفتم همیشه توی کارگاه حواستو جمع کن

608
00:42:51,709 --> 00:42:54,820
تازه اگه آسیب ببینی و کار عقب بیفته
میخوای مسئولیتشو گردن بگیری؟

609
00:42:56,375 --> 00:42:57,220
ببخشید

610
00:42:58,209 --> 00:43:00,709
امروز مدیر بک چشه؟

611
00:43:00,709 --> 00:43:02,709
خیلی آدم جدیه

612
00:43:02,709 --> 00:43:04,780
تا حالا ندیده بودم این جوری رفتار کنه

613
00:43:09,626 --> 00:43:13,876
[ورود ممنوع]

614
00:43:14,114 --> 00:43:14,978
بک دوها

615
00:43:15,083 --> 00:43:16,584
[در حال ساخت]

616
00:43:16,774 --> 00:43:17,340
بک دوها

617
00:43:19,167 --> 00:43:20,486
حرف عجیب نزن

618
00:43:20,584 --> 00:43:22,876
سال اولیه بیشترین حادثه ها همین موقع ها پیش میاد

619
00:43:22,876 --> 00:43:25,140
من فقط داشتم درباره اصول اولیه ایمنی حرف میزدم

620
00:43:28,709 --> 00:43:30,918
هر چیزی که توی کارگاه اتفاق بیفته
میتونه حساسیت برانگیز باشه

621
00:43:31,068 --> 00:43:31,730
نه

622
00:43:32,751 --> 00:43:33,700
باید حساس بود

623
00:43:34,250 --> 00:43:36,460
ایمنی چیزیه که هیچ وقت نمیشه زیاد ازش گفت

624
00:43:37,209 --> 00:43:39,580
فقط داشتم همینو میگفتم
غلط برداشت نکن

625
00:44:03,334 --> 00:44:08,860
تا سه سال پیش فکر نمیکردم
بتونم دوباره معماری کار کنم

626
00:44:10,125 --> 00:44:12,860
یه حادثه شخصی خیلی سنگین برام پیش اومد

627
00:44:13,834 --> 00:44:18,700
یه مدت حتی نمیتونستم توی ساختمون های بلند باشم

628
00:44:19,042 --> 00:44:20,700
نمیدونم دلیلش همین بود یا نه

629
00:44:21,250 --> 00:44:24,020
حتی خونمو بردم طبقه اول

630
00:44:25,000 --> 00:44:29,380
تا مدت ها بعدش نمیتونستم ساختمونی بالای دو طبقه طراحی کنم

631
00:44:30,209 --> 00:44:31,900
افتاده بودم توی یه رکود

632
00:44:32,959 --> 00:44:35,100
ایمنی چیزیه که هیچ وقت نمیشه زیاد ازش گفت

633
00:44:35,584 --> 00:44:37,292
فقط داشتم همینو میگفتم

634
00:44:37,292 --> 00:44:39,140
برداشت غلط نکن

635
00:44:55,705 --> 00:44:56,935
اوخ داغه

636
00:44:58,075 --> 00:45:00,310
 چیکار میکنی؟-
 خب-

637
00:45:00,792 --> 00:45:03,334
اون یارو که اینو پیشنهاد داد
گفت باید همین جوری خوردش

638
00:45:03,373 --> 00:45:04,420
خیلی داغه

639
00:45:06,542 --> 00:45:09,559
 کی بود؟ همونی که معرفی کرد-
خب-

640
00:45:11,959 --> 00:45:14,000
یه پسری که عاشق کوه بود

641
00:45:14,000 --> 00:45:15,700
خیلی از این تعریف میکرد

642
00:45:16,250 --> 00:45:17,500
این میشه دال بات

643
00:45:17,959 --> 00:45:21,060
میگفت برای صعود هیمالیا
باید انرژی دال بات داشته باشی

644
00:45:21,292 --> 00:45:22,180
جدی میگفت

645
00:45:23,000 --> 00:45:28,420
ولی واقعا اینو خورد و بعد از سه بار تلاش
بار اول تونست هیمالیا رو فتح کنه

646
00:45:29,834 --> 00:45:32,740
انقدر این داستانو تکرار کرد
که دیگه گوش هام خونریزی میکرد

647
00:45:36,250 --> 00:45:37,340
خوشمزه ست؟

648
00:45:40,167 --> 00:45:42,140
چطوری بگم

649
00:45:42,792 --> 00:45:43,500
خودت امتحانش کن

650
00:45:46,417 --> 00:45:51,000
خلاصه هی صفت های عجیب غریب قاطی میکرد

651
00:45:51,000 --> 00:45:52,980
و انقدر بزرگش میکرد

652
00:45:53,584 --> 00:45:55,900
که انگار دیگه فقط یه خرافه نبود یه افسانه بود

653
00:45:57,209 --> 00:45:58,740
ولی از چیزی که فکر میکردم عادی تره

654
00:45:59,959 --> 00:46:02,420
باید زودتر میخوردمش
و حالشو میگرفتم

655
00:46:03,834 --> 00:46:04,500
خب

656
00:46:05,500 --> 00:46:07,740
اونم همون کسیه که خرافه هفتم جولای رو ساخت

657
00:46:08,125 --> 00:46:09,820
پاچون هنوز به خاطرش دردسره

658
00:46:10,959 --> 00:46:13,820
واسه همینم امروز با تو اومدم قرار

659
00:46:14,417 --> 00:46:15,700
خرافه هفتم جولای چیه؟

660
00:46:17,125 --> 00:46:22,834
روز اعترافه میگن زوجایی که
روی پشت بوم دبیرستان پاتان اعتراف کنن
هیچ وقت از هم جدا نمیشن

661
00:46:23,087 --> 00:46:23,913
از این خرافه ها

662
00:46:24,709 --> 00:46:29,940
ولی وقتی سول و سونگ تک رو میبینی که هنوز با همن
به نظر نمیاد فقط خرافه باشه

663
00:46:33,292 --> 00:46:38,060
اگه یکی زودتر اینو بهم گفته بود
امروز اعتراف میکردم

664
00:46:42,167 --> 00:46:44,980
خلاصه استاد دردسر درست کردن بود

665
00:46:46,459 --> 00:46:50,300
ولی یه چیز اذیتم میکنه
همه حرفات درباره اون تو گذشته ست

666
00:46:52,209 --> 00:46:53,420
دعوای بزرگی کردین؟

667
00:46:55,542 --> 00:46:56,660
کاش فقط همین بود

668
00:46:58,918 --> 00:47:00,300
سه سال پیش مرد

669
00:47:01,709 --> 00:47:02,500
توی کوه

670
00:47:06,125 --> 00:47:06,740
اوه

671
00:47:09,584 --> 00:47:12,460
همیشه باهاش خیلی رک بودم

672
00:47:15,417 --> 00:47:16,780
خیلی پشیمونم

673
00:47:19,209 --> 00:47:21,940
بک دوها واقعا اعصابمو خورد میکنه

674
00:47:23,375 --> 00:47:25,459
داداشم تو این کار حرفه ایه

675
00:47:25,752 --> 00:47:26,673
چرا آخه؟

676
00:47:27,542 --> 00:47:29,083
وقتی پیش توام خیلی راحتم

677
00:47:29,257 --> 00:47:30,962
حس میکنم هر چی بخوام میتونم بگم

678
00:47:32,417 --> 00:47:34,340
ولی با اون هر بار یه جنگه

679
00:47:36,459 --> 00:47:38,621
این ناراحتت میکنه؟-
 آره-

680
00:47:38,876 --> 00:47:43,289
 اول از همه حرفای تند از دهنم درمیاد؟-
 آره-

681
00:47:45,500 --> 00:47:46,900
فکر میکنی فقط یه اتفاقه؟

682
00:48:03,042 --> 00:48:06,380
چرا هر چیزی رو میام جلوی تو میگم؟

683
00:48:08,792 --> 00:48:09,780
عجیبه

684
00:48:11,542 --> 00:48:12,940
مگه یکی چیزی قاطی غذا کرده؟

685
00:48:16,709 --> 00:48:20,758
بعد مدت ها درباره بک دو یونگ حرف زدم

686
00:48:22,400 --> 00:48:23,612
اونم با تو آقای سو

687
00:48:26,830 --> 00:48:28,900
ممنون که گفتی

688
00:48:31,752 --> 00:48:32,620
ولی

689
00:48:33,257 --> 00:48:34,882
من هنوز فقط برات یه وکیلم

690
00:48:36,700 --> 00:48:38,576
واقعا نمیدونی باید چی صدام کنی؟

691
00:48:41,323 --> 00:48:42,100
بله

692
00:48:50,918 --> 00:48:53,748
پس به جای این اسم

693
00:48:54,292 --> 00:48:56,083
[وکیل سو سو هیوک]

694
00:48:56,289 --> 00:48:57,775
خودمو شماره ۱ ثبت میکنم

695
00:49:37,000 --> 00:49:38,381
 باشه-
بازم؟-

696
00:49:38,959 --> 00:49:40,334
بله فهمیدم

697
00:49:40,334 --> 00:49:42,000
همین الان میرم کارگاه و جمع وجورش میکنم

698
00:49:42,000 --> 00:49:43,980
بله همین الان میرم داخل و مدارکو میفرستم

699
00:49:44,334 --> 00:49:46,922
 اگه بچه ها بودن فقط تذکر بدین-
 چشم-

700
00:49:51,792 --> 00:49:53,860
ببخشید باید میرسوندمت

701
00:49:54,500 --> 00:49:56,380
نه اشکالی نداره همین الان
باید برم مدرسه

702
00:49:57,000 --> 00:49:58,300
همون هفتم جولایی که گفتیم

703
00:49:58,918 --> 00:50:00,300
طبق معمول اوضاع ترکید

704
00:50:01,167 --> 00:50:03,000
[ورود ممنوع]

705
00:50:10,375 --> 00:50:13,959
[ورود ممنوع]

706
00:50:19,709 --> 00:50:22,250
[تلفن]

707
00:50:22,250 --> 00:50:25,584
[سونگ ها گیونگ]

708
00:50:35,584 --> 00:50:37,292
برقراری تماس ممکن نیست

709
00:50:37,292 --> 00:50:38,709
[سونگ ها گیونگ]

710
00:50:49,083 --> 00:50:50,167
[سول]

711
00:50:56,500 --> 00:50:57,580
[سول]
الان سرم شلوغه

712
00:50:58,918 --> 00:51:01,060
با سونگ ها گیونگی؟

713
00:51:05,709 --> 00:51:07,959
رفته سئول با دوست پسرش قرار داره

714
00:51:07,959 --> 00:51:09,100
مزاحمش نشو

715
00:51:09,500 --> 00:51:10,900
اوف واقعا که

716
00:51:36,626 --> 00:51:38,542
[در حال ساخت]

717
00:52:28,768 --> 00:52:29,682
...چی الان

718
00:52:30,500 --> 00:52:32,784
تو توی بیمارستان کمک های اولیه انجام میدی؟

719
00:52:34,584 --> 00:52:36,751
اینجا اورژانسه
خیلی بیمار بدحال داریم

720
00:52:36,751 --> 00:52:38,528
بیمار سونگ ها گیونگ برای بخیه

721
00:52:39,334 --> 00:52:42,940
محل پارگی تمیزه
خونریزیش هم خوب بند اومده

722
00:52:43,042 --> 00:52:44,980
نمیشه فقط نوار چسب زخم بزنیم؟

723
00:52:45,751 --> 00:52:47,060
شما دکتری؟

724
00:52:47,751 --> 00:52:50,100
سال سوم پزشکی انصراف دادم

725
00:52:55,959 --> 00:52:57,420
باید زودتر میرسوندمت اونجا

726
00:52:58,375 --> 00:52:59,780
من واقعا حالم خوبه

727
00:53:00,250 --> 00:53:01,500
این چیزا زیاد پیش میاد

728
00:53:01,834 --> 00:53:04,060
وقتی با شکایت های مردمی سروکار داری
عادیه

729
00:53:05,417 --> 00:53:06,860
خیلی تعجب کردم زنگ زدن

730
00:53:07,542 --> 00:53:09,300
ولی واقعا حالم خوبه

731
00:53:11,375 --> 00:53:12,180
با این حال

732
00:53:13,459 --> 00:53:14,980
خوبه که تلاشام
به عنوان شماره ۱ نتیجه داد

733
00:53:16,626 --> 00:53:18,620
چون افسر پی اول از من خبر گرفت

734
00:53:21,834 --> 00:53:22,700
آره درسته

735
00:53:24,000 --> 00:53:24,740
ولی

736
00:53:27,042 --> 00:53:29,140
نباید به بک دوها هم خبر بدیم؟

737
00:53:30,500 --> 00:53:32,420
برای چی؟ لازم نیست

738
00:53:33,542 --> 00:53:34,860
واقعا چیز مهمی نیست

739
00:53:35,292 --> 00:53:36,620
تازه مدیر بک دوها

740
00:53:37,417 --> 00:53:39,580
به حادثه حساسه احتمالا خیلی واکنش نشون میده

741
00:53:42,209 --> 00:53:44,380
سر یه چیز کوچیک غوغا به پا میکنه

742
00:53:45,083 --> 00:53:46,500
تو هم چیزی نگو

743
00:53:59,083 --> 00:54:03,375
[سونگ ها گیونگ
چرا نمیای خونه؟]

744
00:54:05,209 --> 00:54:08,083
[سونگ ها گیونگ]

745
00:54:10,000 --> 00:54:13,292
برقراری تماس ممکن نیست
بعد از بوق پیام بگذارید

746
00:54:34,250 --> 00:54:35,918
[وکیل سو سو هیوک]

747
00:54:35,918 --> 00:54:37,020
چی؟

748
00:54:42,334 --> 00:54:43,445
بله بک دوها هستم

749
00:54:53,292 --> 00:54:56,982
نمیدونم شنیدین یا نه
ولی سونگ ها گیونگ بستری شده

750
00:54:57,959 --> 00:54:59,834
 بخش کجاست؟-
 اونجاست-

751
00:54:59,834 --> 00:55:01,900
من به خاطر یه کار فوری بیرونم

752
00:55:02,375 --> 00:55:06,111
اگه ممکنه میتونی به جای من بری عیادتش؟

753
00:55:06,709 --> 00:55:09,940
به خاطر اون اتفاقات هفتم جولای
شهرداری به هم ریخته بود

754
00:55:10,626 --> 00:55:12,626
مردم واقعا جای دیگه ای ندارن برن؟

755
00:55:12,626 --> 00:55:15,140
چرا میان مدرسه متروکه
برای قرار و دردسر درست کردن؟

756
00:55:16,083 --> 00:55:18,876
یه عالمه جوون ریختن اونجا

757
00:55:18,876 --> 00:55:20,420
کلی هم بهم ریختگی گذاشتن

758
00:55:21,584 --> 00:55:23,100
حتی تو هم آسیب دیدی

759
00:55:25,000 --> 00:55:28,500
با این وضعیت باید یه تعطیلی رسمی
براش بذارن که مردم برن خارج شهر

760
00:55:28,500 --> 00:55:29,900
سرت شلوغ نیست؟

761
00:55:39,083 --> 00:55:41,072
چطور تونستی به من نگی؟

762
00:55:41,851 --> 00:55:43,980
 چون چیز مهمی نبود-
 نبود؟-

763
00:55:44,792 --> 00:55:46,820
دو هفته استراحت بهت دادن و بستری شدی

764
00:55:48,334 --> 00:55:49,340
هی سونگ ها گیونگ

765
00:55:49,751 --> 00:55:50,780
شماره منو نداری؟

766
00:55:51,083 --> 00:55:51,980
پاکش کردی؟

767
00:55:52,500 --> 00:55:54,580
چرا اصلا بهم زنگ نزدی؟

768
00:55:56,989 --> 00:55:57,738
بک دوها

769
00:55:59,000 --> 00:56:00,500
چرا باید باهات تماس بگیرم؟

770
00:56:00,918 --> 00:56:03,420
 من سو سو هیوک رو دارم-
 هی سونگ ها گیونگ-

771
00:56:11,751 --> 00:56:13,459
چرا این قدر شلوغش میکنی واقعا؟

772
00:56:13,484 --> 00:56:16,379
تو بستری شدی و همه تماس هامو نادیده گرفتی حالا چی؟

773
00:56:17,209 --> 00:56:17,900
چرا؟

774
00:56:18,786 --> 00:56:19,500
شلوغش میکنم؟

775
00:56:21,042 --> 00:56:23,845
 به قلب آدما اهمیت نمیدی؟-
 همینه به خاطر همین-

776
00:56:24,500 --> 00:56:26,380
به هر حال فردا مرخص میشدم

777
00:56:26,918 --> 00:56:30,180
فقط از رفت وآمد مردم ناراحت بودم برای چیزی که مهم نبود

778
00:56:31,250 --> 00:56:33,837
 بستری شدنم فقط برای بررسی معمولی بود-
پس چرا فقط من نمیدونم؟-

779
00:56:34,709 --> 00:56:37,780
چرا فقط من از چیزایی که همه میدونن خبر ندارم؟

780
00:56:45,876 --> 00:56:46,940
باشه بس کن

781
00:56:47,834 --> 00:56:49,460
همه چیز حل شده و مهم نیست

782
00:56:49,792 --> 00:56:50,780
پس فقط برو

783
00:56:51,959 --> 00:56:53,180
داری منو کنار میذاری؟

784
00:56:55,417 --> 00:56:58,459
داری تصمیم میگیری منو از زندگی روزمره‌ت
 از کل زندگیت کنار بذاری؟

785
00:57:02,167 --> 00:57:04,626
عمدا داری این کارو میکنی که مطمئن شی؟

786
00:57:04,784 --> 00:57:06,220
چون فکر میکنی من منظورو نمیفهمم؟

787
00:57:11,542 --> 00:57:12,380
هی بک دوها

788
00:57:12,751 --> 00:57:17,380
فکر میکنی هر کاری که من میکنم فقط یه نمایش برای توئه

789
00:57:18,292 --> 00:57:19,660
لطفا بیخودی اغراق نکن

790
00:57:20,918 --> 00:57:22,000
آخرین دعوامون؟

791
00:57:22,000 --> 00:57:24,376
اونم دو سال پیش بود

792
00:57:25,334 --> 00:57:26,820
برای من خیلی وقته گذشته

793
00:57:27,626 --> 00:57:30,000
به سختی یادم میاد دو روز پیش چی شد

794
00:57:30,025 --> 00:57:34,340
فکر نمیکنی احمقانه ست که برای چیزی که دو سال پیش اتفاق افتاده بحث کنیم؟

795
00:57:35,642 --> 00:57:38,237
حتما این کارو میکنی چون فکر میکنی اون زمان احساس واقعی من بوده

796
00:57:38,262 --> 00:57:41,420
ولی اون فقط برای بردن دادگاه بود

797
00:57:41,982 --> 00:57:44,660
من همه مهارتایی که یاد گرفته بودم ریختم توش

798
00:57:46,070 --> 00:57:46,577
بک دوها

799
00:57:48,037 --> 00:57:48,940
میدونستی؟

800
00:57:49,612 --> 00:57:53,620
از وقتی برگشتی همیشه درباره من قدیم من گذشته حرف میزنی

801
00:58:00,584 --> 00:58:01,700
هی سونگ ها گیونگ

802
00:58:02,859 --> 00:58:04,403
بلاخره منو تبدیل به مهمون کردی

803
00:58:06,350 --> 00:58:08,142
و حالا داری اینو به گذشته تبدیل میکنی

804
00:58:10,000 --> 00:58:12,049
داری برای آخرین بار این کارو میکنی 
چون میترسی جعبه‌ت باز بشه؟

805
00:58:44,225 --> 00:58:47,202
 سلام خانم سونگ ها گیونگ؟-
 بله-

806
00:58:47,417 --> 00:58:49,060
امروز میتونی مرخص بشی

807
00:58:51,417 --> 00:58:56,959
نگران عفونت بودیم اما پیشرفتت خیلی بهتر از انتظار بود

808
00:58:56,959 --> 00:58:58,860
مراقبت اولیه اورژانسی عالی بود

809
00:59:00,250 --> 00:59:02,420
لطفا تو روند ترخیص خانم سونگ ها گیونگ کمک کن

810
00:59:03,250 --> 00:59:04,660
بلاخره منو تبدیل به مهمون کردی

811
00:59:05,667 --> 00:59:07,017
و حالا داری اینو به گذشته تبدیل میکنی

812
00:59:07,751 --> 00:59:09,970
داری برای آخرین بار این کارو میکنی 
چون میترسی جعبه‌ت باز بشه؟

813
00:59:10,584 --> 00:59:11,700
ببخشید

814
00:59:12,459 --> 00:59:15,700
میشه یه روز دیگه بمونم و فردا ترخیص بشم؟

815
00:59:52,209 --> 00:59:57,250
[مرکز پزشکی پاچون]

816
00:59:58,626 --> 01:00:00,000
لطفا یکم اینجا منتظر بمون

817
01:00:00,000 --> 01:00:01,000
زود ماشین رو میارم

818
01:00:01,722 --> 01:00:02,060
باشه

819
01:00:18,000 --> 01:00:18,700
چیه؟

820
01:00:20,667 --> 01:00:21,780
چی کار میکنی؟

821
01:00:23,459 --> 01:00:25,060
دوباره چی کار میکنی؟ هی

822
01:00:47,042 --> 01:00:48,792
هی چی کار میکنی؟ فورا بزن کنار

823
01:00:48,792 --> 01:00:54,042
به نظر میرسه شنیدن احساسات واقعی تو توی خونه بادوم زمینی تو پاتان دیگه ممکن نیست

824
01:00:54,334 --> 01:00:54,980
چی؟

825
01:00:56,959 --> 01:00:58,260
کمربندتو درست بستی؟

826
01:01:00,584 --> 01:01:02,020
امروز برنمیگردیم خونه

827
01:01:18,083 --> 01:01:25,959
♫ منتظرتم منتظرتم ♫

828
01:01:26,584 --> 01:01:30,500
♫ زیاد دور نرو ♫

829
01:01:30,500 --> 01:01:34,042
♫ که بتونم پیدات کنم ♫

830
01:01:34,042 --> 01:01:44,792
♫ منتظرتم منتظرتم ♫

831
01:01:44,792 --> 01:01:46,542
بزار تا صبح فقط خودمون دو نفری باشیم

832
01:01:46,542 --> 01:01:48,042
این وسواسه نه؟

833
01:01:48,042 --> 01:01:49,626
اگه تو بچرخی منم میچرخم

834
01:01:49,626 --> 01:01:50,626
مسئله من و توییم

835
01:01:50,626 --> 01:01:52,584
چاره ای ندارم جز اینکه همه کار کنم

836
01:01:52,584 --> 01:01:54,465
وکیل وکیل

837
01:01:55,083 --> 01:01:56,083
هی بک دوها

838
01:01:56,083 --> 01:01:58,459
خانم سونگ ها گیونگ الان بریم دونگ هه؟

839
01:01:58,459 --> 01:02:00,292
 چی؟-
 بعد بیا خونم-

840
01:02:00,292 --> 01:02:01,876
چی؟ دعوتش کرد خونه؟

841
01:02:01,876 --> 01:02:03,314
هنوز چیزی نخوردی نه؟

842
01:02:04,375 --> 01:02:07,344
وقتی حرف سونگ ها گیونگ باشه من قصد بازی منصفانه ندارم

843
01:02:07,542 --> 01:02:09,542
من بیهوش شدم

844
01:02:09,542 --> 01:02:12,083
دیروز دقیقا چی شد؟

845
01:02:12,083 --> 01:02:13,542
هی بک دوها

846
01:02:13,542 --> 01:02:15,584
اوه؟ هی حتما دیوونه شدم

847
01:02:15,584 --> 01:02:17,799
 همچین آدمیو دوست داری؟-
 شفافه-

848
01:02:17,896 --> 01:02:19,188
سونگ ها گیونگ شفافه

849
01:02:19,292 --> 01:02:23,334
همیشه دوستت داشتم گذشته و حتی الان

850
01:02:24,167 --> 01:02:25,250
دوستت دارم

851
01:02:25,250 --> 01:02:32,246
♫ روزای ما که مثل خورشید میدرخشید ♫

852
01:02:32,271 --> 01:02:38,508
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.com══━━━━✥◈
مترجم: Valda.Satura
≡قسمت هفتم≡

