﻿1
00:00:00,032 --> 00:00:31,580
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.com══━━━━✥◈
مترجم: Valda.Satur
≡قسمت دوم≡

2
00:00:33,355 --> 00:00:34,778
آره همین جا

3
00:00:36,097 --> 00:00:37,032
ممنون

4
00:00:38,418 --> 00:00:40,022
دو ها-
بله؟-

5
00:00:40,047 --> 00:00:41,876
تادا

6
00:00:42,923 --> 00:00:43,690
این اتاق توئه

7
00:01:04,080 --> 00:01:06,960
بک دو ها امروز
اولین روزیه که داری به عنوان معمار شروع به کار میکنی

8
00:01:08,130 --> 00:01:11,204
از حالا هرچی میخوای انجام بدی
با خیال راحت انجامش بده

9
00:01:11,235 --> 00:01:12,170
واقعا؟

10
00:01:12,170 --> 00:01:14,080
یعنی واقعا میتونم هرجا رو خواستم سوراخ کنم؟

11
00:01:14,080 --> 00:01:16,580
آ نه دیگه هرجا، وایسا، اوه نه این جوری نمیشه

12
00:01:16,580 --> 00:01:17,623
یه لحظه صبر کن

13
00:01:25,380 --> 00:01:26,300
این چیه؟

14
00:01:31,000 --> 00:01:35,021
اولین باری که با سونگ ها کیونگ آشنا شدم
تابستونی بود که ۱۲ سالم شد

15
00:01:35,798 --> 00:01:39,580
سونگ ها کیونگ همون موقع هم
یه عجیب غریب تموم عیار بود

16
00:01:41,500 --> 00:01:43,175
احتمالا ارثی بوده

17
00:01:43,630 --> 00:01:46,781
این خونه ی بادومی نتیجه ی همکاری
چندتا آدم داغون بود

18
00:01:47,540 --> 00:01:49,130
اه گفتم نه

19
00:01:49,130 --> 00:01:51,040
بابا من الان داشتم کور میشدم

20
00:01:51,040 --> 00:01:53,170
چطور میگی اتاق بغلی اون بچه رو بگیرم؟

21
00:01:53,170 --> 00:01:56,040
ها کیونگ فقط خجالتیه همین

22
00:01:56,040 --> 00:01:58,662
وقتی باهاش آشنا بشی خیلی هم بامزه ست

23
00:01:58,802 --> 00:02:01,502
من از خیلی وقت پیش میدونستم
هیچ حرف بابام رو نباید جدی بگیرم

24
00:02:07,630 --> 00:02:09,630
دخترای ما ناز نیستن؟

25
00:02:09,630 --> 00:02:11,460
آره-
نه نیستن-

26
00:02:11,460 --> 00:02:13,920
اینا همشون دخترای تقلبین فقط من واقعیم

27
00:02:13,945 --> 00:02:16,845
دروغگو اینجا تویی که اردک زشتی

28
00:02:17,540 --> 00:02:18,826
نه جذابی نه خوشگل

29
00:02:19,250 --> 00:02:21,710
ها کیونگ-
هی این کار درست نیست-

30
00:02:21,710 --> 00:02:22,334
هی

31
00:02:25,140 --> 00:02:26,000
هی شما دوتا

32
00:02:26,025 --> 00:02:27,499
این چه وضعشه؟-
بس کنین-

33
00:02:28,909 --> 00:02:29,987
هی

34
00:02:30,250 --> 00:02:31,750
گفتم بس کنین

35
00:02:31,750 --> 00:02:32,980
وای بسه دیگه

36
00:02:35,630 --> 00:02:37,460
نه اون کارو نکن

37
00:02:38,321 --> 00:02:42,580
اولین جنگ من با سونگ ها کیونگ
سر همون سفره ی شام شروع شد

38
00:02:45,580 --> 00:02:49,460
تا وقتی واقعا با هم آشتی نکردین
همین جا تو این اتاق میمونین

39
00:03:11,290 --> 00:03:11,940
هی

40
00:03:12,540 --> 00:03:15,460
این چوبه کائوکیه سرت باهاش نمیشکنه

41
00:03:16,500 --> 00:03:18,780
اوه شاید اون بشکنه

42
00:03:19,580 --> 00:03:20,500
کله سنگی

43
00:03:22,130 --> 00:03:23,140
تو

44
00:03:25,630 --> 00:03:26,340
هان؟

45
00:03:26,630 --> 00:03:27,940
این بازی جنگ اژدها نیست؟

46
00:03:28,435 --> 00:03:30,215
چقدر بد بازی میکنی

47
00:03:30,710 --> 00:03:35,980
بیا بازی کنیم هرکی ببازه
تا آخر عمر باید سر خم کنه و معذرت بخواد

48
00:03:36,790 --> 00:03:40,260
صبر کن واقعا فکر کردی

49
00:03:40,830 --> 00:03:42,580
میتونی با من رقابت کنی؟

50
00:03:43,199 --> 00:03:45,023
چه حرف مسخره ای

51
00:03:47,420 --> 00:03:48,660
بزن

52
00:03:52,330 --> 00:03:53,500
[تو بردی]
خب

53
00:03:53,500 --> 00:03:54,620
اه بیخیال

54
00:03:57,580 --> 00:04:00,250
وای جدی؟-
خب تو اصلا در حد من نیستی-

55
00:04:00,377 --> 00:04:01,707
یه دور دیگه

56
00:04:02,670 --> 00:04:04,580
اگه عمدا ببازی خودم میکشمت

57
00:04:07,540 --> 00:04:08,630
اوه خدای من

58
00:04:08,630 --> 00:04:10,220
وای خسته ام کردی

59
00:04:10,830 --> 00:04:13,302
لعنت-
خب-

60
00:04:14,250 --> 00:04:16,420
وقتی ها کیونگ ۶۰ بازی پشت سرهم باخت

61
00:04:17,210 --> 00:04:20,830
در حالی که هی داد میزد اگه بذارم عمدا ببره منو میکشه

62
00:04:22,710 --> 00:04:24,540
[ناک اوت]
اوه من بردم

63
00:04:25,244 --> 00:04:26,710
دیدی؟ دیدی؟

64
00:04:26,710 --> 00:04:27,960
این منه

65
00:04:27,960 --> 00:04:31,993
وقتی بالاخره اولین بار برد
من از خستگی غش کردم

66
00:04:32,790 --> 00:04:37,114
و این شد اولین پیمان صلح ما
در حالی که من بی هوش خوابیده بودم

67
00:04:37,670 --> 00:04:39,000
[قصه های درخت ها]

68
00:04:39,000 --> 00:04:42,380
ها کیونگ گفت من شبیه یه شخصیت تو کتابشم

69
00:04:43,250 --> 00:04:45,170
و میخواست اسم درخته رو هرچی دلش میخواد بذاره

70
00:04:45,170 --> 00:04:46,500
[بک دو ها جونگ مان]
آره جونگ مان

71
00:04:46,500 --> 00:04:47,670
آره بک دو ها

72
00:04:47,670 --> 00:04:49,540
آره جونگ مان

73
00:04:50,170 --> 00:04:52,250
و این شد شروع جنگ دوم

74
00:04:52,250 --> 00:04:53,837
بسه دیگه

75
00:04:55,265 --> 00:04:56,645
جونگ مان

76
00:04:56,670 --> 00:04:57,670
چی؟

77
00:04:57,670 --> 00:04:58,710
یه ذره عزت نفس نداری؟

78
00:04:58,710 --> 00:05:01,380
پیمان صلح دوممون
به شکلی مسخره انجام شد

79
00:05:01,380 --> 00:05:03,170
من بهش میگم سوباک سوباک

80
00:05:03,170 --> 00:05:04,960
این چه اسمیه؟ چه مسخره

81
00:05:04,960 --> 00:05:06,460
یادت نیست اولین بار که دیدیمش؟

82
00:05:06,460 --> 00:05:09,330
کل موهاش از بس پوست هندونه رو میجوید قرمز شده بود

83
00:05:09,330 --> 00:05:12,540
تو زیادی ساده ای واسه همینه که هیچ وقت شاگرد اول نمیشی

84
00:05:15,630 --> 00:05:16,500
چی گفتی؟

85
00:05:17,330 --> 00:05:19,210
تو همیشه یه چیزی پرت میکنی

86
00:05:19,210 --> 00:05:20,920
چی؟ دنبال دعوایی؟ ها؟

87
00:05:20,920 --> 00:05:22,460
تو ۱۵ سال بعدش

88
00:05:22,619 --> 00:05:23,755
سوباک

89
00:05:24,880 --> 00:05:29,700
ما ۹۹ جنگ و ۹۹ صلح رو تکرار کردیم

90
00:05:33,330 --> 00:05:34,880
[سوباک]

91
00:05:35,180 --> 00:05:38,820
از امروز تو بک سوباکی

92
00:05:39,580 --> 00:05:41,133
یعنی سونگ ها کیونگ فهمید؟

93
00:05:41,720 --> 00:05:44,620
که آخرش همیشه

94
00:05:45,380 --> 00:05:47,180
من بودم که میذاشتم اون ببره؟

95
00:05:48,290 --> 00:05:49,500
چطور تونستی این کارو با من بکنی؟

96
00:05:50,250 --> 00:05:54,098
اون تابستون ۲۰۲۲-
یه چیزی بگو-

97
00:05:54,332 --> 00:05:56,952
حداقل یه بهونه بیار

98
00:05:57,000 --> 00:06:00,620
جنگ صدممون شروع شد

99
00:06:02,880 --> 00:06:03,780
گمشو

100
00:06:04,630 --> 00:06:05,860
اون موقع نمیدونستم

101
00:06:06,630 --> 00:06:08,140
بیا دیگه هیچ وقت همدیگه رو نبینیم

102
00:06:08,880 --> 00:06:10,060
که این جنگ ما

103
00:06:11,060 --> 00:06:12,140
توله سگ

104
00:06:14,250 --> 00:06:16,008
این قد طول بکشه

105
00:06:19,580 --> 00:06:20,460
سونگ ها کیونگ

106
00:06:23,250 --> 00:06:25,180
واقعا هنوز این قدر از من بدت میاد؟

107
00:06:26,900 --> 00:06:28,020
واسه همین بود که

108
00:06:30,460 --> 00:06:32,620
حتی فکرشم نمیکردم این قدر ازم متنفر بشه

109
00:06:35,670 --> 00:06:37,140
متاسفانه سونگ ها کیونگ

110
00:06:38,607 --> 00:06:40,380
هنوز انگار ازم متنفره

111
00:06:40,405 --> 00:06:43,315
[قسمت ۲: دلیل برگشتنم]

112
00:06:46,580 --> 00:06:47,540
بله مدیر

113
00:06:47,750 --> 00:06:49,710
دارم میرم پشت میزم الان

114
00:06:49,710 --> 00:06:51,300
ایمیل رو فورا میفرستم

115
00:06:51,790 --> 00:06:53,380
بله امروز شدنیه

116
00:06:55,750 --> 00:06:57,920
میخوای منو بکشی؟

117
00:06:59,000 --> 00:07:00,460
هنوز گزارش رو نفرستادی؟

118
00:07:00,460 --> 00:07:02,380
آروم باش همه ی توضیحاتشو خودم میدم

119
00:07:03,020 --> 00:07:04,750
 یعنی چی خودت توضیح میدی؟

120
00:07:04,980 --> 00:07:06,110
اخلاق رئیس او رو نمیدونی؟

121
00:07:06,135 --> 00:07:07,580
الان رسما قاطی میکنه

122
00:07:07,580 --> 00:07:09,336
گفتم به من اعتماد کن

123
00:07:09,750 --> 00:07:10,380
خب

124
00:07:12,540 --> 00:07:14,980
داری چی کار میکنی؟

125
00:07:15,709 --> 00:07:16,500
وای

126
00:07:19,380 --> 00:07:21,170
اه محکم بود

127
00:07:22,080 --> 00:07:23,140
خوبه نه؟

128
00:07:23,420 --> 00:07:24,460
تمیز و شیکه

129
00:07:25,330 --> 00:07:27,130
دقیقا همونی که میخواستم

130
00:07:27,260 --> 00:07:29,140
این خیلی بهتره

131
00:07:30,040 --> 00:07:32,780
این که از همه طرف بازه خیلی خوبه

132
00:07:33,080 --> 00:07:35,940
پس راست بود که
مدیر بک آخرش گذاشته من ببرم

133
00:07:36,460 --> 00:07:37,220
چی میگفت؟

134
00:07:37,500 --> 00:07:38,540
اون تازه وارده

135
00:07:39,658 --> 00:07:41,260
خونه باید قابل زندگی باشه

136
00:07:41,420 --> 00:07:42,540
آره درست میگه

137
00:07:42,880 --> 00:07:47,421
چون این خونه ی منه من همون چیزی که دلم میخواست رو گفتم
تو هم خوب پیاده کردی

138
00:07:52,790 --> 00:07:55,140
آهان عالی شد

139
00:07:59,300 --> 00:08:01,710
صبر کن نرده چرا این شکلیه؟

140
00:08:01,829 --> 00:08:03,740
همه چیز برعکسه

141
00:08:04,290 --> 00:08:04,900
درسته

142
00:08:05,420 --> 00:08:08,620
شما گفتین نرده فلزی باشه

143
00:08:09,080 --> 00:08:12,580
و این دیوار هم یک سره شیشه ای

144
00:08:13,000 --> 00:08:14,420
چرا اینجوری انجام دادین؟

145
00:08:14,540 --> 00:08:17,300
آخه اینجوری همه ی بیرون
میتونن ما رو ببینن

146
00:08:18,250 --> 00:08:19,020
نمیتونن

147
00:08:20,007 --> 00:08:22,620
در عوض شما منظره رو میبینین

148
00:08:27,721 --> 00:08:28,500
نظرتون چیه؟

149
00:08:32,699 --> 00:08:33,460
عالیه

150
00:08:36,170 --> 00:08:38,020
نتیجه ی دو ماه شب بیداریه

151
00:08:39,180 --> 00:08:40,500
آقای محترم اگه این نرده

152
00:08:40,830 --> 00:08:45,420
طبق گفته ی شما فلزی میشد دیگه نمیتونستین
این منظره رو از این فضا ببینین

153
00:08:46,580 --> 00:08:48,940
و اگه دیوار طبقه دوم کاملا شیشه ای میشد

154
00:08:49,420 --> 00:08:52,340
داخل خونه اتفاقا بیشتر از بیرون دیده میشد

155
00:08:53,170 --> 00:08:57,580
وقتی این خونه رو سفارش دادین
گفتین میخواین تا صد سالگی همین جا زندگی کنین

156
00:08:58,130 --> 00:08:59,380
آره درسته

157
00:08:59,790 --> 00:09:01,340
از حالا به بعد

158
00:09:01,880 --> 00:09:05,820
از فصل های در حال تغییر نهایت لذت رو ببرین

159
00:09:10,750 --> 00:09:11,940
خوب کار کردی

160
00:09:17,336 --> 00:09:21,066
میدونی این دفعه تقریبا  نزدیک بود بکشتت دادگاه؟

161
00:09:22,290 --> 00:09:23,580
خب؟ آخرش چی شد؟

162
00:09:23,580 --> 00:09:25,806
نشنیدی گفت حتی منو به یه رئیسی که میشناسه معرفی میکنه؟

163
00:09:26,290 --> 00:09:27,460
نشنیدی دیگه

164
00:09:27,460 --> 00:09:29,220
نشنیدی مگه نه؟-
اه جدی-

165
00:09:34,331 --> 00:09:36,060
نگفتم یکی رو انتخاب کن؟

166
00:09:36,710 --> 00:09:39,210
یا دقیق همون جوری که مشتری میگه درستش کن

167
00:09:39,380 --> 00:09:42,040
یا یه توضیح جمع وجور بده و رد شو فهمیدی؟

168
00:09:42,040 --> 00:09:43,080
چطور همچین کاری کنم؟

169
00:09:43,080 --> 00:09:46,580
کسی که قرار زندگی کنه توی اون خونه مشتریه
من باید حتی شده با جنگ هم راضیش کنم

170
00:09:46,580 --> 00:09:49,170
هی چرا باید هر روز این جوری بجنگی؟

171
00:09:49,170 --> 00:09:52,290
بعضی وقتا باید بلد باشی فقط بگی باشه باشه و رد شی

172
00:09:52,290 --> 00:09:54,580
چطور فقط بگم باشه باشه؟

173
00:09:54,580 --> 00:09:56,080
من طراحم

174
00:09:56,080 --> 00:09:58,630
اگه اینجوری تو همه چیز کوتاه بیام یه عمر حسرت میخورم

175
00:09:58,630 --> 00:10:02,880
هر چقدر هم زمان ببره یا هر چقدر بهم گیر بدن باید نتیجه رو درست دربیاریم

176
00:10:03,014 --> 00:10:03,914
تو اینو قبول نداری؟

177
00:10:04,210 --> 00:10:08,380
وای از این سماجتت واقعا

178
00:10:08,380 --> 00:10:10,960
این سماجت نیست صداقته

179
00:10:25,417 --> 00:10:27,220
هنوز این قدر ازم متنفری؟

180
00:10:31,660 --> 00:10:32,860
خودتو نگیر

181
00:10:34,079 --> 00:10:36,140
ما اصلا چی بودیم که من ازت متنفر باشم؟

182
00:10:38,134 --> 00:10:39,060
آقای بک دو ها

183
00:10:39,697 --> 00:10:41,943
آدم برای متنفر شدن هم باید یه احساسی داشته باشه

184
00:10:42,540 --> 00:10:44,380
بین ما چی مونده که بخوام تنفر داشته باشم؟

185
00:10:45,500 --> 00:10:46,620
داری دروغ میگی

186
00:10:49,940 --> 00:10:50,500
نه

187
00:10:50,920 --> 00:10:52,580
وقتی نگاهت میکنم هیچ حسی ندارم

188
00:10:56,290 --> 00:10:57,300
داری دروغ میگی

189
00:10:58,540 --> 00:11:01,820
میخوای فقط چون از زندگی کردن باهام بدت میاد ازم شکایت کنی؟

190
00:11:05,055 --> 00:11:06,860
سخت در اشتباهی

191
00:11:07,500 --> 00:11:09,660
دلیلش این نیست که ازت بدم میاد فقط مضحکه

192
00:11:10,364 --> 00:11:13,734
اینکه بعد این همه مدت پیدات شده و ادعای حق نسبت به این خونه میکنی منطقیه؟

193
00:11:13,830 --> 00:11:15,830
من اینجا زندگی کردم من ازش مراقبت کردم

194
00:11:15,830 --> 00:11:18,920
چه حقی داری الان یهو بیای داخل؟

195
00:11:18,920 --> 00:11:19,780
کنجکاوی؟

196
00:11:20,630 --> 00:11:22,330
که چرا وکیل گرفتم و این کاررو شروع کردم؟

197
00:11:22,330 --> 00:11:24,020
نه هیچ کنجکاو نیستم

198
00:11:24,540 --> 00:11:27,380
حتی یک درصد هم نسبت به هیچ چیز مربوط به تو کنجکاو نیستم

199
00:11:37,330 --> 00:11:38,900
بین تو و ها کیونگ چیزی شده؟

200
00:11:40,130 --> 00:11:43,740
یه ساعته یه کلمه حرف نزده دیوونه ام کرده

201
00:11:44,250 --> 00:11:46,700
اوه خدایا نه نه دست نزن

202
00:11:48,788 --> 00:11:49,456
بک دو؟

203
00:11:49,790 --> 00:11:52,420
به اسم بک دو ذخیره شده او سونگ تک سونبه نیم

204
00:11:52,420 --> 00:11:55,020
خیلی به هم نزدیکین انگار حتی

205
00:11:55,580 --> 00:11:57,290
تو نوچه ی بک دو ها هستی؟

206
00:11:57,290 --> 00:11:58,460
نه فقط بده من

207
00:12:00,130 --> 00:12:01,290
کیو میگی نوچه؟

208
00:12:01,290 --> 00:12:02,500
و چرا یهو شدم سونبه نیم؟

209
00:12:02,750 --> 00:12:04,250
مثل همیشه صدام کن دیگه

210
00:12:04,250 --> 00:12:05,790
چطور مثل همیشه صدا کنم؟

211
00:12:05,815 --> 00:12:09,065
تو با اون متهمی که دارم باهاش میجنگم
آقای بک دو ها خیلی نزدیک تری تا من

212
00:12:10,649 --> 00:12:12,849
برای همینه که پشت سرم رفتی

213
00:12:13,800 --> 00:12:15,980
و با وکیل سو سو هیوک آشناش کردی درسته؟

214
00:12:18,105 --> 00:12:20,420
چرا؟ خانواده‌ت وکیل نداره؟

215
00:12:20,420 --> 00:12:25,040
پسر کوچیک سو این جو با نرخ برد ۹۹درصد
همون که پرونده ی زمین کارخانه اس رو تو تجدیدنظر برگردوند

216
00:12:27,055 --> 00:12:29,515
منم نمیدونستم سو هیوک قبول میکنه

217
00:12:29,540 --> 00:12:35,434
اون فقط پرونده ی سلبریتی ها و وارث ها رو قبول میکنه
منم وقتی گفت قبول کرده شوکه شدم

218
00:12:36,043 --> 00:12:38,083
در هر صورت همه چی زیر سر خودته سونبه نیم

219
00:12:39,514 --> 00:12:41,346
فکر کنم رابطه مون همینجا تموم شد خب خدافظ

220
00:12:41,919 --> 00:12:43,740
اصلا درست با دو ها صحبت کردی؟

221
00:12:44,949 --> 00:12:46,020
بالاخره دو سال گذشته

222
00:12:46,045 --> 00:12:47,974
وای خدایا هی دو سال گذشته دو سال گذشته

223
00:12:48,869 --> 00:12:52,128
اوپا دارم بالا میارم از بس این جمله رو شنیدم

224
00:12:53,272 --> 00:12:54,513
واضح میگم

225
00:12:54,741 --> 00:12:58,308
الان و اون موقع
رابطه ی ما همونه... هیچ رابطه ای نداریم

226
00:13:04,210 --> 00:13:05,380
ولی خودت منو میشناسی

227
00:13:06,000 --> 00:13:06,820
من نمیتونم

228
00:13:08,100 --> 00:13:10,340
دعوایی که شروع شده رو ببازم

229
00:13:11,170 --> 00:13:11,860
هی

230
00:13:12,211 --> 00:13:14,963
چی کار ...چی کار داری میکنی الان؟

231
00:13:16,880 --> 00:13:23,620
با نگاه کردن به فیلم دوربین ها میبینیم
که کیم گی مان حدود ۱۱ دقیقه تو هتل بوده

232
00:13:24,567 --> 00:13:28,060
یازده دقیقه نه برای چرت کافیه نه رابطه

233
00:13:28,414 --> 00:13:30,900
[سی سی تی وی، لباس شمشیربازی هتل رابطه 8 دقیقه]
ولی برای مواد زدن عالیه

234
00:13:31,615 --> 00:13:32,782
احتمال خیلی زیاد

235
00:13:32,960 --> 00:13:34,750
کیم گی مان
[11 دقیقه]

236
00:13:34,775 --> 00:13:38,714
اینجا با اونایی که دستگیر شدن مواد زده

237
00:13:39,055 --> 00:13:42,975
بنابراین دادستانی درخواست
حکم ۲ سال و ۶ ماه زندان داره

238
00:13:43,000 --> 00:13:44,540
[11 دقیقه]

239
00:13:44,540 --> 00:13:45,670
عااالیه

240
00:13:45,797 --> 00:13:46,743
وکلای متهم

241
00:13:46,920 --> 00:13:48,060
دفاعیات نهایی

242
00:13:51,330 --> 00:13:55,780
آقای دادستان چرا فرض میکنین
که متهم نمیتونسته تو ۱۱ دقیقه رابطه داشته باشه؟

243
00:13:56,460 --> 00:13:58,040
لطفا سوال منطقی بپرسید

244
00:13:58,040 --> 00:13:59,330
فیلم رو ندیدین؟

245
00:13:59,330 --> 00:14:03,920
متهم قبل و بعد از ورود به هتل لباس شمشیربازی تنش بوده

246
00:14:03,920 --> 00:14:07,830
این لباس حداقل هشت دقیقه طول میکشه تا دربیاد و پوشیده شه

247
00:14:07,830 --> 00:14:11,170
یعنی برای رابطه فقط کمتر از سه دقیقه وقت میمونه

248
00:14:11,170 --> 00:14:13,100
رابطه رو تو کمتر از سه دقیقه انجام داده

249
00:14:14,330 --> 00:14:15,197
چی؟

250
00:14:17,040 --> 00:14:18,210
این چی میگه؟

251
00:14:18,210 --> 00:14:19,003
درست میفرمایین

252
00:14:19,790 --> 00:14:25,000
همونطور که دادستان گفت فقط سه دقیقه میمونده

253
00:14:25,000 --> 00:14:25,742
خب؟

254
00:14:26,830 --> 00:14:29,636
برای موکل ما همین زمان کافی بوده

255
00:14:31,170 --> 00:14:32,703
چون ایشون در یک دقیقه انزال میکنه

256
00:14:36,420 --> 00:14:37,525
اگر کافی نیست

257
00:14:40,040 --> 00:14:44,300
گواهی یک اورولوژیست ارائه میدم که ثابت میکنه
ایشون زودانزالی داره

258
00:14:48,420 --> 00:14:49,740
اگر باز کافی نبود

259
00:14:50,420 --> 00:14:57,580
نسخه های دارویی رو ارائه میدم که نشون میده
بیش از ۳ ساله برای زودانزالی دارو مصرف میکنه

260
00:15:00,250 --> 00:15:00,860
تمام

261
00:15:06,620 --> 00:15:09,580
بیشعور نمیفهمیدی کل سالن پر از خبرنگار بود؟

262
00:15:16,420 --> 00:15:18,060
خودت گفتی به هر قیمتی باید ببری

263
00:15:18,460 --> 00:15:20,380
چون گفتی مهم اینه که ببریم

264
00:15:20,380 --> 00:15:22,300
حالا میتونی بری المپیک

265
00:15:22,710 --> 00:15:23,820
این مهمه؟

266
00:15:24,670 --> 00:15:28,080
الان همه ی تیترها شده زودانزال و مرد سه دقیقه ای

267
00:15:28,300 --> 00:15:29,700
این افتراست

268
00:15:30,000 --> 00:15:33,380
فقط نیم ساعت گوشیتو بذار کنار

269
00:15:33,960 --> 00:15:38,750
الان دیگه با خبر ازدواج بسکتبالیست گو جو بین و وضعیت آلودگی هوا امروز موضوع تو میره کنار

270
00:15:38,750 --> 00:15:42,880
دنیا برخلاف چیزی که فکر میکنی این قدرها هم به کار و زندگی مردم اهمیت نمیده

271
00:15:45,830 --> 00:15:49,060
[دادگاه]
میگن حق الوکاله ی این پرونده صد میلیون بوده

272
00:15:49,830 --> 00:15:52,080
چرا شما که فقط پرونده های بزرگ میگیرین

273
00:15:52,080 --> 00:15:55,837
اومدین پرونده ی خونه ی بادام زمینی رو گرفتین که هیچ منفعتی براتون نداره؟

274
00:15:56,725 --> 00:16:01,587
تازه الان با پرونده ی ساخت وساز هاریم هم درگیرین
 همه جا خبرش هست

275
00:16:02,330 --> 00:16:04,380
معلومه کلی درباره ی من تحقیق کردی

276
00:16:04,380 --> 00:16:06,300
شنیدم برآورد شاکی و متهم تخصص شماست

277
00:16:06,830 --> 00:16:08,940
سعی کردم از روش کار شما الگوبرداری کنم

278
00:16:10,515 --> 00:16:13,357
بک دو ها وقتی استخدامتون کرد چی گفت؟

279
00:16:13,758 --> 00:16:15,940
شرایط چی بود؟ هدفش چی بود؟

280
00:16:17,670 --> 00:16:20,020
چرا باید اینارو به شما بگم؟

281
00:16:23,500 --> 00:16:25,670
چرا پرونده ی خونه ی بادام زمینی رو قبول کردین؟

282
00:16:25,670 --> 00:16:28,000
براتون خیلی کوچیکه
 منطقی نیست

283
00:16:28,000 --> 00:16:29,020
چون جالبه

284
00:16:30,020 --> 00:16:30,580
چی؟

285
00:16:31,750 --> 00:16:33,180
همین؟-
بله-

286
00:16:38,380 --> 00:16:39,125
بدینش

287
00:16:40,371 --> 00:16:41,966
معلومه منتظر بودین که بدینش به من

288
00:16:47,960 --> 00:16:50,080
پرونده شماره ی 2022164

289
00:16:50,080 --> 00:16:51,710
یه تحقیق راجع به این انجام بدین

290
00:16:51,710 --> 00:16:53,880
این پرونده ایه که من سو و جو رو توش شکست دادم

291
00:16:54,750 --> 00:16:55,740
با دفاع مستقیم

292
00:16:57,170 --> 00:17:00,220
بهتره قبل از اینکه اوضاع جدی تر بشه بیخیالش بشین

293
00:17:00,790 --> 00:17:05,170
در واقع باید بگین پرونده شماره ی 2022گوهپ164

294
00:17:05,170 --> 00:17:07,130
اینجوری درست جستجو میشه

295
00:17:07,130 --> 00:17:11,220
و درستش استدلال مستقیمه نه دفاع مستقیم

296
00:17:11,920 --> 00:17:13,210
بررسیش میکنم و بهتون خبر میدم

297
00:17:13,210 --> 00:17:15,920
بعد از این همه وقت بد نیست دوباره نوشته هاتون رو ببینم

298
00:17:15,920 --> 00:17:20,670
همونطور که میدونین خانم سونگ ها کیونگ من وکیل تخصصی تجدیدنظر هستم

299
00:17:20,670 --> 00:17:23,580
به نظر میرسه موکلم کاملا آمادست که تا تجدیدنظر پیش بره

300
00:17:23,580 --> 00:17:25,330
پس بهتره خوب آماده شین

301
00:17:25,330 --> 00:17:28,604
ضمن اینکه من هم اصلا قصد ندارم فعلا این پرونده رو ول کنم

302
00:17:29,630 --> 00:17:30,667
روز بخیر

303
00:17:41,210 --> 00:17:44,080
خواهان فقط ۲۱ روز در هر بار به طور کوتاه مدت اینجا زندگی کرده

304
00:17:44,080 --> 00:17:46,180
ولی درباره ی ارزش این خونه نظر میده

305
00:17:46,750 --> 00:17:51,740
فقط بخش های قشنگش رو یادشه انگار سختی های واقعی زندگی تو یه خونه رو نمیفهمه

306
00:17:51,920 --> 00:17:52,780
علاوه بر این

307
00:17:53,170 --> 00:17:54,420
صفحه ی بعدی داره؟

308
00:17:54,420 --> 00:17:56,780
واقعا اومده دادگاه دقیق مثل چیزی که پیش بینی کردی

309
00:17:58,130 --> 00:18:00,300
معلوم بود که وقتی دید از من کاری برنمیاد

310
00:18:00,860 --> 00:18:02,540
میاد دنبال تو

311
00:18:04,250 --> 00:18:07,180
تو واقعا همه چیز مربوط به سونگ ها کیونگ رو میدونی نه؟

312
00:18:09,790 --> 00:18:10,780
اینم یه نگاه بنداز

313
00:18:11,880 --> 00:18:13,540
این فایل جزئیات اینه که خانم سونگ

314
00:18:13,540 --> 00:18:16,180
[سوابق مدیریت خانه ی بادام زمینی]
دو سال تمام خونه رو تنهایی مدیریت کرده

315
00:18:16,960 --> 00:18:21,820
ادعا میکنه چون تو از مدیریت خونه غفلت کردی اون حق بیشتری داره

316
00:18:22,572 --> 00:18:27,700
حتی رسیدهای تمام هزینه های تعمیر و نگهداری رو هم ضمیمه کرده

317
00:18:29,130 --> 00:18:32,660
به نظر میرسه این بخش میتونه به ضررمون باشه

318
00:18:32,891 --> 00:18:36,391
نه این بخش قطعا به ضرر ما نمیشه

319
00:18:42,040 --> 00:18:46,080
همه میدونین سال گذشته تو فصل بارونی تو یه روز بیش از ۲۰۰ شکایت داشتیم

320
00:18:46,080 --> 00:18:48,830
الان حتی شنیدن کلمه ی بارون هم تنم رو میلرزونه

321
00:18:48,830 --> 00:18:51,080
امسال نگران ترم

322
00:18:51,080 --> 00:18:52,990
همین الان داریم پیام های اعتراضی میگیریم

323
00:18:53,015 --> 00:18:56,207
که اگه دیوار برداشته بشه تو فصل بارونی زمین های کشاورزی نمیریزه؟

324
00:18:56,232 --> 00:19:03,020
دفتر مرکزی هم گفته فردا مسئول پروژه ی تخریب دیوار باید بیاد جلسه

325
00:19:03,361 --> 00:19:06,698
گفتن باید پروژه یه سری اصلاحات داشته باشه

326
00:19:07,553 --> 00:19:09,052
راستی افسر سونگ

327
00:19:09,077 --> 00:19:12,080
من اسم تو رو گذاشتم نفر اول تیم آماده باش اضطراری شماره ی یک

328
00:19:12,080 --> 00:19:16,290
پس اگه هشدار باران شدید دادن برو ساکنا رو آرام کن فهمیدی؟

329
00:19:16,290 --> 00:19:17,753
این دیگه چه وضعشه؟ دیوونه ان؟

330
00:19:20,460 --> 00:19:21,140
چی؟

331
00:19:22,380 --> 00:19:23,380
اوه ببخشید

332
00:19:26,040 --> 00:19:27,540
هی بک دو ها

333
00:19:27,540 --> 00:19:28,780
واقعا میخوای بمیری؟

334
00:19:30,767 --> 00:19:31,340
چی؟

335
00:19:32,380 --> 00:19:36,115
یعنی پول نفقه ی سوباک رو به اسم هزینه ی تعمیر و نگهداری حساب کردی؟

336
00:19:36,140 --> 00:19:37,290
این چه منطق مسخره ایه؟

337
00:19:37,441 --> 00:19:39,861
واقعا منو دست کم گرفتی؟

338
00:19:39,886 --> 00:19:40,820
سونگ ها کیونگ

339
00:19:41,420 --> 00:19:43,170
اون اظهارنامه ای که فرستادی واقعا منطقیه؟

340
00:19:43,463 --> 00:19:45,140
مشخصه خیلی چیزارو قشنگ تر نوشتی

341
00:19:47,130 --> 00:19:48,380
من فقط واقعیت رو نوشتم

342
00:19:49,210 --> 00:19:51,700
و میدونی نگهداری خونه ی تو برای من چقدر سخت بود؟

343
00:19:52,920 --> 00:19:53,740
ولش کن

344
00:19:54,080 --> 00:19:55,290
حرفای بیخود نزن

345
00:19:55,290 --> 00:19:58,140
چطور نفقه ی سوباک یهو شد هزینه ی تعمیرات خونه؟

346
00:19:58,359 --> 00:20:00,463
من هر ماه دقیقا با همین عنوان پول رو فرستادم درسته

347
00:20:00,543 --> 00:20:01,130
چی؟

348
00:20:01,130 --> 00:20:04,670
با این وجود تو وظایف تعمیر و نگهداری رو درست انجام ندادی

349
00:20:05,254 --> 00:20:06,560
باورم نمیشه

350
00:20:07,460 --> 00:20:08,580
کجا کوتاهی کردم؟

351
00:20:10,230 --> 00:20:10,940
جونگ مان

352
00:20:14,380 --> 00:20:17,000
تازه این خونه حتی ملک مشترک هم نبود؛ ملک شخصی بود

353
00:20:17,127 --> 00:20:18,427
بگو درخت من چرا اینجوری شده؟

354
00:20:18,960 --> 00:20:19,700
توضیح بده

355
00:20:22,130 --> 00:20:24,780
درخت توت خونه ی مادربزرگ بغلی رو یادت هست؟

356
00:20:25,710 --> 00:20:27,220
برگ سوزی گرفت

357
00:20:28,290 --> 00:20:29,710
درختا هم گاهی مریض میشن

358
00:20:29,710 --> 00:20:31,380
یه بیماری که بگیرن سریع خراب میشن

359
00:20:31,380 --> 00:20:33,900
یعنی در نهایت داری قبول میکنی که بد مدیریت کردی

360
00:20:34,830 --> 00:20:35,740
هی سونگ ها کیونگ

361
00:20:36,130 --> 00:20:37,880
از وقتی برگشتم تو همین چند روز

362
00:20:37,880 --> 00:20:39,660
دوازده تا مدرکی که علیه توئه جمع کردم

363
00:20:40,330 --> 00:20:41,825
میخوای همین جوری ادامه بدیم؟

364
00:20:42,170 --> 00:20:43,820
توی دادگاه قطعا  شکست میخوری

365
00:20:44,475 --> 00:20:47,265
چی گفتی؟-
دیوار مشترک رو خراب کردی-

366
00:20:47,290 --> 00:20:49,170
و درخت منو هم بدون اجازه خراب کردی

367
00:20:49,500 --> 00:20:50,140
سونگ ها کیونگ

368
00:20:50,580 --> 00:20:51,420
این بار دیگه

369
00:20:53,460 --> 00:20:54,420
نمیتونی منو شکست بدی

370
00:20:56,304 --> 00:20:57,730
من هم هیچ قصدی ندارم بذارم تو ببری

371
00:20:58,920 --> 00:21:00,638
بذاری من ببرم؟-
نمیدونستی؟-

372
00:21:01,380 --> 00:21:06,180
این که آخرش همیشه من بودم که میذاشتم تو برنده شی

373
00:21:07,235 --> 00:21:07,805
چرا؟

374
00:21:07,830 --> 00:21:08,780
یعنی واقعا باید بپرسی چرا؟

375
00:21:10,130 --> 00:21:11,100
واقعا نمیدونی؟

376
00:21:18,920 --> 00:21:20,020
چرا برگشتی؟

377
00:21:21,210 --> 00:21:22,580
 فقط به خاطر خونه نبوده نه؟

378
00:21:26,837 --> 00:21:28,060
بالاخره کنجکاو شدی؟

379
00:21:29,580 --> 00:21:30,346
بگم؟

380
00:21:30,916 --> 00:21:32,066
نه نگو

381
00:21:33,000 --> 00:21:36,180
دیگه چیزی نیست که بخوام ازت بشنوم یا بدونم

382
00:21:37,250 --> 00:21:38,180
دروغ میگی

383
00:21:39,960 --> 00:21:41,060
کنجکاوی

384
00:21:47,580 --> 00:21:50,620
چطور میتونم حرفاتو باور کنم؟

385
00:21:52,130 --> 00:21:54,100
آخرش که چی تو فقط یه شیادی

386
00:21:54,880 --> 00:21:56,260
بی شرم هم هستی

387
00:21:56,985 --> 00:21:58,749
حتی یه ذره هم احساس عذاب وجدان نداری؟

388
00:21:59,790 --> 00:22:00,780
دو سال پیش

389
00:22:01,969 --> 00:22:04,820
باید یه آدم بی شرم مثل تو رو به جرم کلاهبرداری مینداختم زندان

390
00:22:09,531 --> 00:22:10,500
سونگ ها کیونگ

391
00:22:12,670 --> 00:22:14,420
فکر کنم اون موقع هم همینو گفته بودم

392
00:22:16,718 --> 00:22:18,300
من اصلا بابت هیچ چیز ازت عذرخواهی نمیکنم

393
00:22:19,960 --> 00:22:21,860
صد بار بپرسی صد بار همینو میگم

394
00:22:27,880 --> 00:22:28,540
خب

395
00:22:29,670 --> 00:22:31,790
لابد باید اینجوری فکر میکردی که اون کارارو کردی

396
00:22:34,710 --> 00:22:35,660
ممنونم

397
00:22:36,420 --> 00:22:37,980
که تا آخرش یه آدم آشغال موندی

398
00:22:39,460 --> 00:22:43,020
من میخواستم یه جوری با خاطرات
کودکی ساختگیمون آخرش رو خوب تموم کنم

399
00:22:43,344 --> 00:22:44,180
ولی نشد

400
00:22:44,971 --> 00:22:47,077
بیا اینو یه بار برای همیشه تمومش کنیم

401
00:22:47,682 --> 00:22:49,602
این برامون پایان مناسب تریه

402
00:23:31,580 --> 00:23:32,540
هی سوباک

403
00:23:33,580 --> 00:23:35,900
مامانت خیلی بامزه نیست؟ هوم؟

404
00:23:37,170 --> 00:23:39,340
همون کارایی رو میکنه که زمان دبیرستان میکرد

405
00:23:40,000 --> 00:23:41,664
هنوز بزرگ نشده

406
00:23:45,630 --> 00:23:47,790
[دانشکده معماری]

407
00:23:50,210 --> 00:23:52,830
[فرم رضایت]

408
00:23:55,380 --> 00:23:59,540
یعنی نتیجه اینه که شکایت ها وحشتناک زیاد شده

409
00:23:59,620 --> 00:24:01,290
و تو هم رضایت نامه ها رو جمع نکردی

410
00:24:01,660 --> 00:24:04,500
من دارم فعالانه شکایت ها رو پیگیری میکنم

411
00:24:04,500 --> 00:24:07,130
و تا الان بالای ۴۰٪ فرم های رضایت رو گرفتم

412
00:24:07,130 --> 00:24:09,940
داری خیلی مثبت واقعیتی رو میگی که هنوز اکثریت نیست

413
00:24:10,290 --> 00:24:13,620
اگه من امضا کنم میشه ۴۱٪؟

414
00:24:32,250 --> 00:24:33,140
[جون نام جین]
بله

415
00:24:33,460 --> 00:24:35,460
من به عنوان کسی که اهل پاچونم

416
00:24:35,460 --> 00:24:38,250
و به عنوان یه معمار عمومی رضایت میدم

417
00:24:38,250 --> 00:24:43,928
این پروژه هر کاری که افسر سونگ انجام میده
من بدون قید و شرط حمایت و تایید میکنم

418
00:24:46,758 --> 00:24:49,100
من همه ی رضایت نامه ها رو هر طور شده جمع میکنم

419
00:24:50,580 --> 00:24:51,580
خب پس جمع کن

420
00:24:56,330 --> 00:24:57,220
افسر سونگ

421
00:24:59,310 --> 00:25:00,720
هی هی سونگ ها کیونگ

422
00:25:00,745 --> 00:25:02,300
گفتم میرسونمت دیگه باشه؟

423
00:25:02,325 --> 00:25:03,140
فقط سوار شو

424
00:25:04,830 --> 00:25:08,080
[عمارت شهرداری پاچون]
ای بابا ها کیونگ من همه چی رو بخشیدم

425
00:25:08,080 --> 00:25:12,420
حتی با اینکه ازم شکایت کردی و من مجبور شدم
از حساب پس اندازم جریمه رو بدم

426
00:25:12,420 --> 00:25:15,980
همش رو به عنوان هزینه ی دوست داشتن تو حساب میکنم باشه؟

427
00:25:16,660 --> 00:25:17,540
آهان

428
00:25:17,540 --> 00:25:20,880
میدونی آدمای دفتر مرکزی هنوز پشت سرت حرف میزنن؟

429
00:25:21,117 --> 00:25:24,937
هر بار که پشت سرت حرف زدن من ازت دفاع کردم

430
00:25:25,290 --> 00:25:27,060
هیچی از اینا نمیدونستی نه؟

431
00:25:28,500 --> 00:25:32,920
آقای جون گفتین این ماشین رو چند وقت پیش گرفتین؟

432
00:25:32,920 --> 00:25:36,740
اه کوکوی من فقط شش ماهه

433
00:25:37,699 --> 00:25:38,540
زود باش سوار شو

434
00:25:41,330 --> 00:25:44,710
پس اگه آینه ی کنار کوکو بشکنه خیلی ناراحت میشی درسته؟

435
00:25:45,180 --> 00:25:45,900
معلومه

436
00:25:47,380 --> 00:25:48,380
ناراحتت کنم؟

437
00:25:48,380 --> 00:25:50,180
صبر کن یه لحظه

438
00:25:51,170 --> 00:25:52,140
صبر کن

439
00:25:53,170 --> 00:25:54,790
دستتو برادر همین الان

440
00:25:55,768 --> 00:25:56,860
داری میری دیگه؟

441
00:25:58,830 --> 00:25:59,660
باید برم

442
00:26:01,210 --> 00:26:01,940
میرم

443
00:26:11,420 --> 00:26:12,500
ها کیونگ

444
00:26:13,710 --> 00:26:14,660
بعدا میبینمت

445
00:26:18,250 --> 00:26:19,580
آره باشه

446
00:26:20,395 --> 00:26:24,169
فایل کد رو روی فضای ابری آپلود کردم

447
00:26:24,920 --> 00:26:27,080
این موضوع برای من مهم ترین چیزه

448
00:26:27,080 --> 00:26:30,180
بابت اینکه وسط کار دارم میرم معذرت میخوام

449
00:26:30,830 --> 00:26:33,790
لطفا سلام من رو به پروفسور هرمن هم برسونین

450
00:26:33,790 --> 00:26:34,364
بله

451
00:26:42,420 --> 00:26:44,340
یه خوراکی برات پیدا کنم

452
00:26:45,130 --> 00:26:49,300
کجا گذاشتمشون؟

453
00:26:51,690 --> 00:26:52,940
اوه اونجان؟

454
00:26:54,690 --> 00:26:55,700
ایناهاش

455
00:26:59,920 --> 00:27:04,130
[قرص خواب]

456
00:27:23,170 --> 00:27:25,790
رئیس گوشیت هی زنگ میخوره

457
00:27:25,980 --> 00:27:27,060
پدربزرگ، قلب؟

458
00:27:27,920 --> 00:27:29,250
هی شوخی نکن

459
00:27:29,250 --> 00:27:30,500
پدربزرگ من دیوونه شده؟

460
00:27:30,500 --> 00:27:31,670
اون داره زنگ میزنه؟

461
00:27:31,670 --> 00:27:33,460
اوه ولی واقعا همونه دوباره زنگ زد

462
00:27:33,820 --> 00:27:35,460
چیزی شده؟

463
00:27:35,485 --> 00:27:37,275
ببین پدربزرگه دیگه

464
00:27:55,290 --> 00:27:56,300
پدربزرگ

465
00:27:57,040 --> 00:27:57,700
چی شده؟

466
00:27:58,710 --> 00:27:59,660
خانم ای سول؟

467
00:28:01,170 --> 00:28:03,721
بله؟-
خیلی تعریفتون رو از پدربزرگتون شنیدم-

468
00:28:04,080 --> 00:28:08,535
من یون جونگ هان هستم از بانک ده گوک

469
00:28:11,670 --> 00:28:17,260
ببخشید ولی من اصلا متوجه این وضعیت نمیشم

470
00:28:18,000 --> 00:28:20,040
پدربزرگ من وام گرفته؟

471
00:28:20,939 --> 00:28:23,479
یا نکنه الان سر قرار اشنایی هستیم؟

472
00:28:23,504 --> 00:28:26,130
بله این وام نیست؛ قرار اشنایی هست

473
00:28:26,185 --> 00:28:28,180
پدربزرگت نگفت؟

474
00:28:29,900 --> 00:28:30,580
نه

475
00:28:31,580 --> 00:28:35,520
من واقعا الان خیلی گیجم

476
00:28:36,205 --> 00:28:37,625
من دوست پسر دارم

477
00:28:37,650 --> 00:28:38,460
ببخشید

478
00:28:46,129 --> 00:28:47,759
چطور تونستی؟

479
00:28:47,784 --> 00:28:51,491
من بیش از ده ساله با دوست پسرم قرار میذارم
بعد تو منو میفرستی قرار اشنایی؟

480
00:28:51,516 --> 00:28:54,880
مگه نگفتم من اون آدم رو قبول نمیکنم؟

481
00:28:55,078 --> 00:29:00,630
یا با من برای همیشه قطع رابطه کن
یا برو پیش اون آدم، باید یکی رو انتخاب کنی

482
00:29:00,630 --> 00:29:01,942
واسه همین

483
00:29:02,776 --> 00:29:06,660
نه با تو قطع رابطه کردم
نه با اون ازدواج کردم

484
00:29:07,420 --> 00:29:09,620
دارم بین هر دو تا تعادل برقرار میکنم خب؟

485
00:29:11,540 --> 00:29:12,980
چرا قدردانی نمیکنی؟

486
00:29:14,960 --> 00:29:17,920
بیا صادق باشیم، واقعا ایرادش چیه؟

487
00:29:18,031 --> 00:29:21,756
اون خوش قیافه ست، باهوشه، تحصیلاتش خوبه
و تو دادستانی کار میکنه

488
00:29:23,293 --> 00:29:26,860
البته خب دلیل این که من دوسش دارم فقط اینا نیست

489
00:29:27,460 --> 00:29:30,210
ولی یکی مثل اون خیلی بیشتر از چیزیه که من لایقشم

490
00:29:30,210 --> 00:29:31,540
بیشتر از چیزی که تو لایقشی؟

491
00:29:31,833 --> 00:29:34,880
چه طور ممکنه کسی بیشتر از چیزی باشه که تو لایقشی دختره ی بی معرفت؟

492
00:29:41,750 --> 00:29:43,420
[او سونگ تک]

493
00:30:06,790 --> 00:30:08,060
بزن دیگه

494
00:30:12,040 --> 00:30:13,580
[شوت تک ضرب او سونگ تک]
سونگ تک

495
00:30:13,580 --> 00:30:15,220
او سونگ تک

496
00:30:16,080 --> 00:30:17,220
دمت گرم

497
00:30:20,290 --> 00:30:22,060
چه خوش تیپی

498
00:30:28,380 --> 00:30:29,180
هی بک دو

499
00:30:30,540 --> 00:30:31,630
دورتر بشین

500
00:30:32,260 --> 00:30:33,330
چته تو؟

501
00:30:33,400 --> 00:30:35,530
فاصله‌ت رو با من رعایت کن

502
00:30:36,341 --> 00:30:38,421
این آخرین وفاداریه که به سونگ نشون میدم

503
00:30:39,218 --> 00:30:40,888
یه خط مرزی وفاداریه

504
00:30:45,790 --> 00:30:48,700
ولی خط مرزیت خیلی کوتاهه

505
00:30:48,960 --> 00:30:51,180
زندگیم همیشه پر از سازش بوده

506
00:30:52,750 --> 00:30:53,980
بین تو و سونگ ها کیونگ

507
00:30:55,718 --> 00:30:57,084
بین بابابزرگ و اوپا

508
00:31:08,431 --> 00:31:09,090
چی؟

509
00:31:10,754 --> 00:31:12,700
چه طور اومدی اینجا؟

510
00:31:13,920 --> 00:31:16,060
از فضای مشترک اومدم

511
00:31:16,380 --> 00:31:18,820
نمیدونستی خونه ی تو و خونه ی من به هم وصله؟

512
00:31:19,630 --> 00:31:22,540
تو پذیراییت پنجره های قدی داری

513
00:31:22,611 --> 00:31:24,072
ولی پرده ی تاریک کننده زدی؟

514
00:31:24,250 --> 00:31:25,700
برو تو اتاقت بخواب

515
00:31:25,860 --> 00:31:27,180
به تو چه که من کجا میخوابم؟

516
00:31:27,663 --> 00:31:28,813
عجب ادمیه ها

517
00:31:28,838 --> 00:31:32,485
چه طور به من ربطی نداره؟
مگه تو تو اتاق من نخوابیده بودی؟

518
00:31:41,290 --> 00:31:43,210
هر وقت خواستی میتونی بیای همین جا بخوابی

519
00:31:44,405 --> 00:31:45,575
چی داری میگی؟

520
00:31:45,750 --> 00:31:47,500
نه بابا من چرا باید اتاق تو بخوابم؟

521
00:31:47,587 --> 00:31:50,797
چرا که نه؟ خوابیدی که زیاد هم خوابیدی

522
00:31:50,829 --> 00:31:52,659
نه نخوابیدم

523
00:31:53,750 --> 00:31:55,140
اینا از کجا اومده؟

524
00:31:56,167 --> 00:31:56,987
از زیرزمین

525
00:32:01,500 --> 00:32:03,170
هی برو بیرون

526
00:32:03,170 --> 00:32:06,846
چی شده؟ هی چی شده؟-
برو فقط برو-

527
00:32:08,175 --> 00:32:09,260
دیگه نیا اینجا

528
00:32:50,409 --> 00:32:51,100
چی؟

529
00:32:54,804 --> 00:32:55,794
داری چیکار میکنی؟

530
00:32:56,292 --> 00:32:58,292
مگه نمیدونی هر خونه یه کلید مستر داره؟

531
00:33:00,710 --> 00:33:01,420
سونگ ها کیونگ

532
00:33:01,710 --> 00:33:03,660
یه سوال خیلی وقته ذهنمو مشغول کرده

533
00:33:05,250 --> 00:33:06,886
چجوری آزمون دولتی سطح 7 قبول شدی؟

534
00:33:07,436 --> 00:33:08,780
اصلا چطور رفتی دانشکده پزشکی؟

535
00:33:09,500 --> 00:33:10,380
هی

536
00:33:24,540 --> 00:33:25,437
سونگ ها کیونگ

537
00:33:27,920 --> 00:33:29,060
کل خونه رو بدم بهت چی؟

538
00:33:30,710 --> 00:33:32,035
دوباره چه نقشه ای کشیدی؟

539
00:33:32,060 --> 00:33:33,080
نقشه چیه؟

540
00:33:33,126 --> 00:33:34,876
سال دیگه سی سالمونه

541
00:33:34,901 --> 00:33:39,060
میتونی بگی پیشنهاد، لطف، دل بزرگی… هزار تا واژه بهتر هست

542
00:33:41,830 --> 00:33:42,915
ولی یه شرط داره

543
00:33:44,734 --> 00:33:45,900
بریم جونگ مان رو پیدا کنیم

544
00:33:47,130 --> 00:33:47,940
با هم

545
00:33:54,960 --> 00:33:55,820
مدیر

546
00:33:56,920 --> 00:34:00,260
من سه شب پشت سرهم برای این کار بیدار موندم

547
00:34:04,980 --> 00:34:05,620
واقعا؟

548
00:34:06,040 --> 00:34:06,620
بله

549
00:34:08,540 --> 00:34:10,290
این یه خونه ست برای یه خانواده ی سه تا بچه

550
00:34:10,620 --> 00:34:12,940
هر چی هست خراب کن فقط دیوارهای باربر رو نگه دار

551
00:34:14,000 --> 00:34:14,420
چی؟

552
00:34:15,130 --> 00:34:16,140
داری چی کار میکنی؟

553
00:34:22,290 --> 00:34:23,630
دوباره تغییر طراحی

554
00:34:23,630 --> 00:34:25,460
پیشنهاد پرفسور کیم هو جون رو هم رد کن

555
00:34:26,170 --> 00:34:27,500
حتی پروژه ی رئیس چوی رو

556
00:34:28,330 --> 00:34:29,780
هی پروژه ی رئیس چوی

557
00:34:30,460 --> 00:34:32,080
چطور میتونیم پروژه ی رئیس چوی رو رد کنیم؟

558
00:34:32,080 --> 00:34:33,290
میدونی ارزشش چقدره؟

559
00:34:33,660 --> 00:34:34,420
ردش کن

560
00:34:35,290 --> 00:34:36,060
نه

561
00:34:39,250 --> 00:34:42,900
واقعا داریم اون تاریخ تحویل رو حفظ میکنیم؟

562
00:34:44,080 --> 00:34:45,750
این منطقی نیست

563
00:34:45,750 --> 00:34:47,380
چرا مدیر اینجوری رفتار میکنه؟

564
00:34:47,380 --> 00:34:49,740
رئیس تیم من دیگه دارم میمیرم

565
00:34:50,460 --> 00:34:54,460
هنوز نتیجه ی مسابقه ی عمومی اعلام نشده این همه عجله برای چیه؟

566
00:34:56,790 --> 00:34:58,140
میرم مستقیم باهاش حرف میزنم

567
00:35:04,790 --> 00:35:06,630
[برنامه ی نوبت تایید مجوز چیه؟]

568
00:35:06,630 --> 00:35:07,902
هی مدیر بک

569
00:35:08,080 --> 00:35:09,170
یه لحظه صحبت کنیم

570
00:35:09,170 --> 00:35:12,000
دو تا پروژه ی خصوصی و یکی عمومی برای تیم طراحی ساخت داریم درسته؟

571
00:35:12,000 --> 00:35:14,060
چرا مجوز این پروژه ی دولتی صادر نمیشه؟

572
00:35:14,860 --> 00:35:15,820
خب

573
00:35:17,016 --> 00:35:19,210
مسئول پرونده رفته مرخصی طولانی

574
00:35:19,210 --> 00:35:20,710
میدونم رفته جزیره ی ججو

575
00:35:20,710 --> 00:35:21,460
آره

576
00:35:25,368 --> 00:35:27,578
ببین پرو لباس عروسم هفته ی دیگه ست

577
00:35:28,015 --> 00:35:31,605
انقدر دنبال وام دویدم که عزت نفسم خیلی وقته نابود شده

578
00:35:31,630 --> 00:35:33,040
همین الان همه چی رو متوقف کن

579
00:35:33,040 --> 00:35:34,130
[پرداخت رزرو شما انجام شد]

580
00:35:34,130 --> 00:35:36,080
من سریع ترین وقت رو رزرو کردم پس با من بیا

581
00:35:36,080 --> 00:35:38,830
من توی این مدتی که با تو سه تا ساختمون ساختم 
سه بار بهم جواب رد دادن

582
00:35:38,830 --> 00:35:40,500
یو جونگ آخرین شانسمه

583
00:35:40,500 --> 00:35:42,080
اون مجوز رو به هر قیمتی شده بگیر

584
00:35:42,080 --> 00:35:45,420
سریع تمومش کن که همه مون بریم سر پروژه پاتان

585
00:35:45,634 --> 00:35:46,514
راستی

586
00:35:47,210 --> 00:35:48,210
هتل رو هم من رزرو میکنم

587
00:35:48,210 --> 00:35:49,540
یه روز کافیه نه؟

588
00:35:50,170 --> 00:35:51,328
تو هیولا هستی؟

589
00:35:51,830 --> 00:35:52,500
آره

590
00:35:53,540 --> 00:35:56,820
اگه این پروژه پاتان شکست بخوره واقعا باهات برخورد میکنم

591
00:35:58,880 --> 00:35:59,780
درست میشه

592
00:36:00,384 --> 00:36:01,674
باید درست بشه

593
00:36:02,330 --> 00:36:05,140
من طراحی میکنم و تو جون میکنی چطور ممکنه خراب بشه؟

594
00:36:06,130 --> 00:36:07,920
من همیشه تابستونا خوش شانس بودم

595
00:36:08,884 --> 00:36:10,054
و امروز دنبالم نگرد

596
00:36:10,079 --> 00:36:11,460
هر کاری باید میکردم انجام دادم

597
00:36:12,580 --> 00:36:15,960
حداقل یه چیزی بخور وقتی برسیم زمان ناهاره

598
00:36:15,960 --> 00:36:18,170
[درخت زبان گنجشک]

599
00:36:26,250 --> 00:36:27,780
اون یکی شاخه هاش کلفت تره

600
00:36:31,290 --> 00:36:34,080
چرا جواب تلفنت رو نمیدی؟

601
00:36:34,080 --> 00:36:36,340
قرار بود جلوی در همدیگه رو ببینیم یادت نیست؟

602
00:36:36,920 --> 00:36:38,380
باید میگفتی که تویی داخل

603
00:36:38,500 --> 00:36:39,670
اقا

604
00:36:39,670 --> 00:36:40,790
این چند درمیاد؟

605
00:36:40,790 --> 00:36:41,960
نه نه نه

606
00:36:41,960 --> 00:36:43,210
این یه گونه ی دیگه ست

607
00:36:43,368 --> 00:36:46,077
جونگ مان ما درخت زبان گنجشک آبی کوه جیری بود

608
00:36:46,821 --> 00:36:48,820
بیا بریم یه مغازه ی دیگه ببینیم

609
00:36:52,420 --> 00:37:00,420
[درخت زبان گنجشک]

610
00:37:01,790 --> 00:37:03,740
این یکی برگاش خیلی کوچیکه

611
00:37:09,040 --> 00:37:11,460
اون یکی تنه‌ش یکم کلفته

612
00:37:14,500 --> 00:37:20,340
نه تنه باید باریک باشه و برگ ها پخش باشن که سایه ی پهن بده

613
00:37:21,960 --> 00:37:23,020
بریم یه جای دیگه؟

614
00:37:27,380 --> 00:37:29,880
رگ برگ هاش متفاوته رگ برگ ها

615
00:37:30,540 --> 00:37:33,210
جونگ مان ما رگ برگ های یه ژنرال واقعی رو داشت

616
00:37:33,210 --> 00:37:35,631
خودت گفتی رگ برگ ها مثل اثر انگشت درختن

617
00:37:35,830 --> 00:37:37,710
چطور درختی با همون اثر انگشت پیدا کنیم؟

618
00:37:37,710 --> 00:37:38,710
اوه هست

619
00:37:38,837 --> 00:37:39,900
درخت های دوقلو

620
00:37:41,330 --> 00:37:43,210
اینا درخت های دوقلو هستن

621
00:37:43,210 --> 00:37:47,630
از یه درخت مادر قلمه زده شدن تازه امروز آوردم گذاشتم

622
00:37:47,804 --> 00:37:49,020
اینا چطوره؟

623
00:37:52,720 --> 00:37:54,470
اون یکی ها رو ببینیم؟-
اونجا؟-

624
00:37:54,740 --> 00:37:56,180
باشه برمیگردیم

625
00:37:59,660 --> 00:38:01,060
بیا یه دونه بزرگ بخریم

626
00:38:01,996 --> 00:38:03,266
این یکی بیشترین شباهت رو داره

627
00:38:03,982 --> 00:38:06,574
اینو بخر تولد بیست و نه سالگیت رو جشن بگیر بعد یه خونه درختی بسازیم؟

628
00:38:06,599 --> 00:38:07,399
اینقدر بچگانه خوبه؟

629
00:38:07,526 --> 00:38:08,377
نمیخوام

630
00:38:08,919 --> 00:38:10,249
من همون کوچیکه رو میخرم

631
00:38:10,614 --> 00:38:13,220
همون نوعی که من و بابا ۱۷ سال پیش کاشتیم

632
00:38:15,170 --> 00:38:16,790
باشه پس کوچیکه رو بگیر

633
00:38:16,940 --> 00:38:18,860
ببین این یکی این یکی خیلی شبیهشه

634
00:38:20,040 --> 00:38:20,620
نه

635
00:38:21,420 --> 00:38:22,740
به نظرم اون بزرگه بهتره

636
00:38:23,460 --> 00:38:25,880
یا شاید نه؟ چی کار کنم؟ تصمیم گیری سخته

637
00:38:25,880 --> 00:38:27,580
اینقدر دودل نباش بخر بریم

638
00:38:30,214 --> 00:38:31,794
هی مشکلت چیه؟

639
00:38:31,896 --> 00:38:34,060
یادت رفته اصلا چرا اومدیم اینجا؟

640
00:38:35,210 --> 00:38:36,210
سعیمون رو بکنیم

641
00:38:36,210 --> 00:38:37,920
من همین الان دارم نهایت تلاشم رو میکنم خب؟

642
00:38:38,283 --> 00:38:40,493
من نصف روز مرخصیم رو گذاشتم که بیام کمک جابه جایی درخت

643
00:38:40,518 --> 00:38:42,020
پس چرا کشتیش؟

644
00:38:46,130 --> 00:38:47,891
مگه تو تا وقتی مرد واسش کاری کردی؟

645
00:38:49,500 --> 00:38:51,980
وقتی تو آمریکا بودی من مراقبش بودم

646
00:38:52,313 --> 00:38:55,660
از همه چی مراقبت کردم، سوباک و جونگ مان، تو چی کار کردی؟

647
00:38:57,195 --> 00:38:58,380
یادت نیست؟

648
00:38:58,634 --> 00:39:01,900
 وقتی تو آمریکا بودی من هر سال عکس میگرفتم و برات میفرستادم

649
00:39:05,170 --> 00:39:06,800
که شاید به خودت بیای

650
00:39:07,856 --> 00:39:10,263
این جونگ مان ۲۰۱۳ عه که فرستادم

651
00:39:11,040 --> 00:39:12,580
و این یکی مال ۲۰۱۴

652
00:39:32,230 --> 00:39:34,187
بیا بریم ترافیک زیاد میشه

653
00:39:35,300 --> 00:39:35,940
باشه

654
00:39:36,330 --> 00:39:37,820
این از کوه جیریه؟

655
00:39:38,642 --> 00:39:39,980
این درخت یال سفیده

656
00:39:49,780 --> 00:39:52,420
دفعه ی بعد بریم باغ گیاه شناسی بازار گل سخته

657
00:39:53,250 --> 00:39:55,260
پیدا کردن جونگ مان ما واقعا سخته

658
00:39:58,420 --> 00:40:00,780
ولی اونارو که گرفتیم نه؟

659
00:40:01,460 --> 00:40:06,880
ست سه تایی ها — تصفیه کننده هوا کم کننده استرس و کمک به بی خوابی

660
00:40:07,260 --> 00:40:08,780
میگن برای بی خوابی خیلی خوبه

661
00:40:09,162 --> 00:40:10,570
چندتا هم توی اتاقت میذارم
 هدیه ی ویژه

662
00:40:10,603 --> 00:40:11,660
عکس های منو پاک کن

663
00:40:14,015 --> 00:40:16,562
نمیخوام، خودت بودی که همه عکس های جونگ مانو برام فرستادی

664
00:40:16,587 --> 00:40:18,057
نه اونارو نمیگم

665
00:40:19,203 --> 00:40:19,960
پس کدوما؟

666
00:40:19,960 --> 00:40:22,710
هی اون عکس ها عکس منن

667
00:40:22,710 --> 00:40:24,604
عکس هاییه که خودم از تو گرفتم

668
00:40:24,629 --> 00:40:26,040
ندیدی تو گوشیم بودن؟

669
00:40:26,040 --> 00:40:27,900
خیلی خوب افتاده بودن برعکس خودت درسته؟

670
00:40:28,210 --> 00:40:29,710
بفرستمشون؟ میخوای بذاری پروفایل؟

671
00:40:29,710 --> 00:40:31,220
بسه دیگه حرف نزن

672
00:40:32,380 --> 00:40:33,710
بهتره به قولت عمل کنی

673
00:40:33,710 --> 00:40:36,130
به زور تونستم خریدارارو راضی نگه دارم و منتظرن

674
00:40:36,130 --> 00:40:37,750
اگه پشیمون شی کارت تمومه

675
00:40:37,750 --> 00:40:41,767
تو چجوری هر دفعه منو میبینی فقط حرف فروش خونه رو میزنی؟

676
00:40:41,792 --> 00:40:43,920
فکر میکنی همچین خریدارایی خودبه خود پیدا میشن؟

677
00:40:44,208 --> 00:40:45,920
گفتن بدون بازسازی همون جوری میخوان زندگی کنن

678
00:40:45,920 --> 00:40:47,540
اگه انقدر مشتاق فروشی

679
00:40:47,540 --> 00:40:49,545
پس چرا همه قبلیا رو رد کردی؟

680
00:40:51,580 --> 00:40:52,060
چی؟

681
00:40:56,210 --> 00:41:01,580
ببین من با بنگاهیه دوستم

682
00:41:02,330 --> 00:41:06,220
همه کسایی که طی این سالا خونه رو دیدن رو میشناسم

683
00:41:06,710 --> 00:41:11,670
من فقط میخوام به آدم درست حسابی بفروشم که بعدا دردسر نشه

684
00:41:11,670 --> 00:41:13,837
باشه حالا که خودت میگی حتما همونه

685
00:41:16,630 --> 00:41:17,710
از این به بعد جدا میریم

686
00:41:17,710 --> 00:41:20,020
جدا میریم جدا میگردیم و فقط پیام میدیم

687
00:41:20,880 --> 00:41:23,740
تو هم الان با من حرف نزن

688
00:41:35,250 --> 00:41:38,237
سونگ ها کیونگ نمیتونه خوب بخوابه؟

689
00:41:43,130 --> 00:41:44,920
از دو سال پیش اینطوریه؟

690
00:41:50,380 --> 00:41:52,180
دقیقا از همون روز درسته؟

691
00:41:54,579 --> 00:41:59,060
میره مرکز خواب چون خوابش نمیبره

692
00:42:00,750 --> 00:42:02,900
به زور قانعش کردم قرص خواب رو ول کنه

693
00:42:03,500 --> 00:42:07,540
مامانش هم همین طوری از دنیا رفت و باباش هم قاطی کرد و افتاده دنبال سفرای خارجی

694
00:42:08,305 --> 00:42:10,220
ها کیونگ تنها کسیه که تو پاتان مونده

695
00:42:11,000 --> 00:42:12,340
چطوری میخوای بخوابه؟

696
00:42:30,580 --> 00:42:32,220
اثر رزماری خیلی خوبه

697
00:42:41,080 --> 00:42:41,980
چی کار میکنی؟

698
00:42:43,000 --> 00:42:43,980
چی فکر میکنی؟

699
00:42:44,960 --> 00:42:46,660
داشتم نگات میکردم سونگ ها کیونگ

700
00:42:50,130 --> 00:42:51,540
ولی تو این مدت که ندیدمت

701
00:42:52,920 --> 00:42:54,100
چی؟ چی شده؟

702
00:42:56,130 --> 00:42:57,540
خیلی پیر شدی

703
00:42:58,425 --> 00:43:01,828
تو این سن باید مرتب کرم دور چشم و لیفتینگ و اینا بزنی

704
00:43:01,853 --> 00:43:03,371
وارد سی سالگی که بشی دیگه دیر شده

705
00:43:06,467 --> 00:43:07,540
پیاده شو

706
00:43:15,330 --> 00:43:16,140
سونگ ها کیونگ

707
00:43:26,080 --> 00:43:26,740
این کیه؟

708
00:43:28,170 --> 00:43:30,020
به تو ربطی نداره اول برو تو

709
00:43:30,830 --> 00:43:34,380
آقای جون بدون خبر اینجا چی کار میکنین؟

710
00:43:37,330 --> 00:43:40,920
این اطراف اصلا جای درست و حسابی برای نشستن نیست

711
00:43:40,920 --> 00:43:44,790
محله تون همیشه همینه

712
00:43:44,790 --> 00:43:48,641
دور و بر هیچی نیست شب ها هم خیلی ساکته

713
00:43:51,000 --> 00:43:52,040
پشه پشه پشه

714
00:43:52,040 --> 00:43:53,040
پرسیدم اینجا چی کار میکنی

715
00:43:53,040 --> 00:43:54,040
چه کاری داشتی؟

716
00:43:54,040 --> 00:43:55,330
این کیه؟

717
00:43:55,330 --> 00:43:56,670
این آقای عجیب کیه؟

718
00:43:56,670 --> 00:43:59,049
پس این آقای بی ادب کیه؟

719
00:43:59,074 --> 00:44:03,768
هاها ...ها کیونگ این دوست پسره جدیدته؟

720
00:44:04,170 --> 00:44:05,330
برو، برو و

721
00:44:05,330 --> 00:44:08,790
کاری داشتی ایمیل بزن فقط برو

722
00:44:08,790 --> 00:44:09,380
ایمیل؟

723
00:44:09,980 --> 00:44:13,220
صبر کن منو بلاک نکردی؟ چرا؟

724
00:44:14,080 --> 00:44:15,750
هنوز فراموشم نکردی نه؟

725
00:44:15,750 --> 00:44:16,620
همینه؟

726
00:44:17,790 --> 00:44:21,130
ها کیونگ چرا هی اینو برای من سخت میکنی؟

727
00:44:21,130 --> 00:44:23,130
معلومه چرا چند وقته بهت فکر میکردم

728
00:44:23,130 --> 00:44:25,010
قسم میخورم، باشه ها کیونگ

729
00:44:25,035 --> 00:44:30,780
بریم داخل کولر روشنه 
باهات صحبت کاری دارم

730
00:44:33,816 --> 00:44:35,038
دوستتو بفرست بره بیا

731
00:44:36,685 --> 00:44:38,275
ببخشید؟ کجا میری؟

732
00:44:43,114 --> 00:44:43,895
 چیکار میکنی؟

733
00:44:44,089 --> 00:44:45,517
به تو ربطی نداره

734
00:44:46,210 --> 00:44:48,675
برو و دیگه هم برنگرد

735
00:44:49,049 --> 00:44:50,249
بسه نکن

736
00:44:51,955 --> 00:44:52,350
هی

737
00:44:53,591 --> 00:44:53,996
هی

738
00:44:54,823 --> 00:44:59,023
تو کی هستی که دستور میدی بیام و برم؟

739
00:44:59,500 --> 00:45:01,250
چرا دخالت میکنی؟

740
00:45:01,250 --> 00:45:03,460
ها کیونگ این دوست پسرته؟ این چه وضعشه؟

741
00:45:03,460 --> 00:45:04,750
بسه نکن دیگه

742
00:45:04,750 --> 00:45:06,880
یعنی تو حرف حالیت نمیشه؟

743
00:45:06,880 --> 00:45:07,546
هی

744
00:45:07,880 --> 00:45:09,308
...واقعا که

745
00:45:10,303 --> 00:45:12,540
ول کن ول کن گفتم ول کن

746
00:45:12,540 --> 00:45:13,710
من سه تا میشمرما ول کن

747
00:45:13,710 --> 00:45:15,554
اگه همین الان ول نکنی بد میشه ها

748
00:45:15,579 --> 00:45:17,180
یک دو

749
00:45:24,250 --> 00:45:25,580
من نخوردم زمین باشه؟

750
00:45:25,580 --> 00:45:26,860
فقط داشتم گرم میکردم

751
00:45:27,540 --> 00:45:28,780
اوف واقعا که

752
00:45:29,130 --> 00:45:30,700
حالا دیگه کارت تمومه فهمیدی؟

753
00:45:31,290 --> 00:45:32,260
بیا

754
00:45:40,250 --> 00:45:41,220
آخ کمرم

755
00:45:43,673 --> 00:45:48,013
فکر کردی منم دوست داشتم این ساعت شب بیرون وایسم؟

756
00:45:48,038 --> 00:45:50,170
با این همه پشه؟

757
00:45:50,170 --> 00:45:51,960
نگاه کن دارم عرق میریزم

758
00:45:51,960 --> 00:45:54,460
 همین جوری وایساده بودم

759
00:45:54,460 --> 00:45:58,250
که یه چهره آشنا دیدم و یه سلام دوستانه دادم

760
00:45:58,920 --> 00:46:00,750
آخ آخ

761
00:46:01,140 --> 00:46:02,940
بعدشم این شد خب بله

762
00:46:03,580 --> 00:46:08,780
یعنی بعد از جدایی هم همین طور به دیدن خانم سونگ میومدین؟

763
00:46:09,521 --> 00:46:11,481
نه نه همچین چیزی نیست

764
00:46:11,506 --> 00:46:14,166
اه منظورتون اون قضیه ست نه؟

765
00:46:14,191 --> 00:46:15,945
شک کردین که من دنبالش میکردم درسته؟

766
00:46:17,077 --> 00:46:19,577
اه اصلا دوست نداشتم اینو بگم

767
00:46:19,602 --> 00:46:23,753
ولی من مدیر یه شرکت معماری ام اهل پاچون

768
00:46:24,960 --> 00:46:25,674
خب بعد؟

769
00:46:26,330 --> 00:46:27,500
آها انگار متوجه نشدین

770
00:46:27,500 --> 00:46:32,080
پسرخاله‌م اینجا کارمند ارشد دولتیه

771
00:46:32,080 --> 00:46:34,080
عموم شهردار چونتان بوده

772
00:46:34,080 --> 00:46:38,000
و خاله‌م هم پارسال رئیس اداره ساخت وساز شهر شده

773
00:46:38,000 --> 00:46:41,250
خودم بگم یکم مسخره ست

774
00:46:41,250 --> 00:46:45,130
ولی من این اطراف یه جورایی آدم معروفم

775
00:46:46,460 --> 00:46:48,479
خب چرا باید من

776
00:46:48,880 --> 00:46:52,130
بیست وهفتمین نسل خاندان جون پاچون

777
00:46:52,130 --> 00:46:54,460
بیام اینجا تو شهر خودم

778
00:46:54,460 --> 00:46:56,880
جرم مرتکب بشم جناب افسر؟

779
00:46:56,880 --> 00:46:58,227
بسه دیگه

780
00:46:58,670 --> 00:47:00,750
پلیس ها از این چیزا خوششون نمیاد

781
00:47:00,750 --> 00:47:02,250
ولی شما واقعا پی سی هستین؟

782
00:47:02,250 --> 00:47:05,920
بله من نسل سی ام شاخه یوک هه گونگ خانواده هونگ چون پی سی هستم

783
00:47:05,920 --> 00:47:07,810
وای از آشنایی خوشوقتم

784
00:47:10,580 --> 00:47:15,170
ولی سونگ ها کیونگ اینجا از من معروف تر که نیست نه؟

785
00:47:17,710 --> 00:47:20,790
فکر کنم بهتره بذارین من توضیح بدم

786
00:47:20,885 --> 00:47:23,580
به نظر میرسه اومده بود با من یه موضوعی رو حل وفصل کنه

787
00:47:26,376 --> 00:47:30,166
همون طور که میبینین زیاد دست وپا تکون میده و
حرف میزد که پای خودش گیر کرد و افتاد

788
00:47:30,191 --> 00:47:31,140
هی سونگ ها کیونگ

789
00:47:34,740 --> 00:47:36,100
الان طرف کی هستی تو؟

790
00:47:36,710 --> 00:47:38,670
تو واقعا نباید این جوری باشی

791
00:47:38,670 --> 00:47:41,460
منم که تو دفتر اصلی پشتت ایستادم و

792
00:47:41,485 --> 00:47:42,820
آقای جون کافیه

793
00:47:42,955 --> 00:47:44,455
هی ها کیونگ ها کیونگ

794
00:47:44,480 --> 00:47:45,940
تو چته؟

795
00:47:45,965 --> 00:47:50,820
خودت گفتی ازش خسته شدی
دوست داشتی همه چیز رو نابود کنی

796
00:47:51,040 --> 00:47:52,580
هر بار که منو میدیدی میگفتی

797
00:47:52,580 --> 00:47:55,000
واسه همین رفتم درختتو بریدم

798
00:47:55,000 --> 00:47:56,080
آره ها کیونگ؟

799
00:47:56,080 --> 00:47:57,250
گفتم بس کن

800
00:47:57,250 --> 00:47:58,922
وای-
روانی-

801
00:47:59,130 --> 00:48:00,601
صبر کن-
گفتم بس کن-

802
00:48:00,960 --> 00:48:02,170
لعنتی

803
00:48:02,170 --> 00:48:05,003
وایسا وایسا

804
00:48:06,805 --> 00:48:07,860
هی سونگ ها کیونگ

805
00:48:08,710 --> 00:48:13,420
میدونی برای بریدن اون درخت چقدر پول دادم؟

806
00:48:13,420 --> 00:48:16,180
چقدر خرج کردی احمق؟

807
00:48:20,980 --> 00:48:22,620
فکر کنم بیست هزار

808
00:48:23,540 --> 00:48:24,670
وای وای

809
00:48:24,670 --> 00:48:25,580
خوبی؟

810
00:48:46,880 --> 00:48:47,740
هی سونگ ها کیونگ

811
00:48:49,170 --> 00:48:49,940
سونگ ها کیونگ

812
00:48:57,290 --> 00:48:59,020
اون چیزایی که اون یارو گفت راست بود؟

813
00:49:00,000 --> 00:49:00,740
آره

814
00:49:01,750 --> 00:49:03,700
انقدر خسته شده بودم که گفتم ببرتش

815
00:49:06,540 --> 00:49:07,780
چرا انقدر شلوغش میکنی؟

816
00:49:08,210 --> 00:49:09,940
مگه یه درخت چیه؟

817
00:49:11,080 --> 00:49:13,260
خونه که فروش بره همه اش از بین میره

818
00:49:14,460 --> 00:49:15,340
جدی میگی؟

819
00:49:16,710 --> 00:49:21,220
یعنی این ۱۷ سال خاطره با فروش خونه دود میشه؟

820
00:49:23,580 --> 00:49:24,460
خاطره؟

821
00:49:26,580 --> 00:49:27,700
مگه بچه ایم؟

822
00:49:28,210 --> 00:49:31,220
ما فقط داریم جون میکنیم که از پس زندگی بربیایم
خاطره کجا بود؟

823
00:49:32,920 --> 00:49:33,620
آهان

824
00:49:34,500 --> 00:49:36,900
چون یه بار اون جا منو بوس کردی اینجوری شدی؟

825
00:49:38,460 --> 00:49:39,960
ببین اگه این طوری حسابه

826
00:49:39,960 --> 00:49:42,750
من هر بار که با دوست پسر قبلیم قهر میکردیم
پای ایستگاه اتوبوس میبوسیدمش

827
00:49:42,908 --> 00:49:47,489
و با اون قبلی تره هم تو هر ساحلی که رفتیم همین طور
 یعنی همه اینا خاطره ست؟

828
00:49:48,202 --> 00:49:51,180
اگه قلبم قرار باشه هرجا برم بلرزه
چطور زندگی کنم؟

829
00:49:52,790 --> 00:49:54,540
خاطراتت رو به من تحمیل نکن

830
00:49:55,762 --> 00:49:58,500
تو از ۳۶۵ روز سال فقط ۲۱ روز اینجا بودی

831
00:49:59,832 --> 00:50:02,193
یه کم تابستون میومدی و همیشه میرفتی

832
00:50:04,040 --> 00:50:06,040
چه حقی داری چیزی بگی؟

833
00:50:11,460 --> 00:50:13,740
از حرفات میشه هزار جور برداشت کرد

834
00:50:14,920 --> 00:50:17,900
یعنی ناراحتی؟

835
00:50:19,080 --> 00:50:19,980
دلخور شدی؟

836
00:50:20,880 --> 00:50:22,340
میخواستی بیشتر پیشت میموندم؟ همینه؟

837
00:50:37,460 --> 00:50:38,143
هی

838
00:50:38,960 --> 00:50:42,080
 تو میتونی فقط یه سر بزنی، یه کم استراحت کنی و بری

839
00:50:42,105 --> 00:50:44,740
پس اینجا احتمالا مثل یه خونه تعطیلات به نظر میاد

840
00:50:45,087 --> 00:50:45,941
ولی برای من

841
00:50:47,420 --> 00:50:48,860
وحشتناکه

842
00:50:50,040 --> 00:50:51,290
اینجا فقط زیادی خیلی زیادیه

843
00:50:51,290 --> 00:50:52,660
هر گوشه این خونه همینه

844
00:50:54,369 --> 00:50:55,900
این فضا خیلی وسیعه

845
00:50:56,897 --> 00:50:58,660
مثل نسخه فشرده ای از تمام زندگی منه

846
00:50:59,540 --> 00:51:01,020
واقعا خسته شدم

847
00:51:04,392 --> 00:51:05,940
اگه تو نری من میرم

848
00:52:17,309 --> 00:52:19,609
اصلا اینجا چه خبره؟

849
00:52:19,945 --> 00:52:24,445
خوبه اگه از اول تا آخر برام توضیح بدی چی شده

850
00:52:26,750 --> 00:52:28,380
بنوش بنوش

851
00:52:30,290 --> 00:52:31,900
سوباک

852
00:52:32,830 --> 00:52:34,980
چرا اینجایی؟

853
00:52:42,330 --> 00:52:43,900
ترسناکه نه؟

854
00:52:47,790 --> 00:52:51,580
برای کل شهر پاچون هشدار باران شدید صادر شده

855
00:52:51,580 --> 00:52:55,750
انتظار میره پاتان بیش از ۱۰۰ میلی متر بارون در ساعت دریافت کنه

856
00:52:55,750 --> 00:52:59,170
هشدار باران شدید صادر شده

857
00:53:00,080 --> 00:53:05,250
به دلیل بارون های ناگهانی ممکنه دره ها سرریز بشن و رانش زمین اتفاق بیفته

858
00:53:05,250 --> 00:53:09,420
بنابراین به ساکنین اطراف توصیه میشه به جای امن تخلیه بشن

859
00:53:30,170 --> 00:53:31,460
منم نمیدونم

860
00:53:32,920 --> 00:53:35,140
انگار یه اتفاقی با بک دو افتاده

861
00:53:36,710 --> 00:53:40,413
هی فورا با بک دو تماس بگیر و بعد به من خبر بده

862
00:53:41,420 --> 00:53:45,130
منم سعی میکنم با ها کیونگ حرف بزنم تا بفهمم چی شده

863
00:53:45,960 --> 00:53:47,067
سونگ

864
00:53:48,500 --> 00:53:49,940
یه آبجو بخوریم؟

865
00:53:53,500 --> 00:53:54,140
چی؟

866
00:53:54,540 --> 00:53:55,740
کجا رفت؟

867
00:56:25,420 --> 00:56:27,380
گفتی اون ها فقط خاطره هستن

868
00:56:29,920 --> 00:56:32,900
تهش قراره اینجوری بمیری سونگ ها کیونگ؟

869
00:56:56,630 --> 00:56:58,064
سونگ ها کیونگ

870
00:57:25,003 --> 00:57:25,900
هی سونگ ها کیونگ

871
00:57:27,290 --> 00:57:28,860
خوبی؟ به خودت اومدی؟

872
00:57:40,933 --> 00:57:42,940
جعبه جعبه کجاست؟

873
00:57:44,746 --> 00:57:45,820
تو این وضعیت

874
00:57:50,388 --> 00:57:51,460
 برو کنار

875
00:58:07,777 --> 00:58:09,220
میخوای خودتو به کشتن بدی؟

876
00:58:10,689 --> 00:58:11,521
چیه؟

877
00:58:12,658 --> 00:58:13,620
گفتم چیه؟

878
00:58:15,229 --> 00:58:17,180
گفتی همه اون خاطرات بی ارزشه

879
00:58:17,710 --> 00:58:19,180
گفتی از همش خسته شدی

880
00:58:23,292 --> 00:58:25,452
ولی بازهم میخوای جونتو به خطر بندازی تا حفظشون کنی؟

881
00:58:32,580 --> 00:58:35,062
یه جعبه هست

882
00:58:36,956 --> 00:58:38,820
[بک دو یونگ]
که هرگز نباید باز بشه

883
00:58:40,547 --> 00:58:43,180
مخصوصا برای سونگ ها کیونگ

884
00:58:48,793 --> 00:58:50,060
میدونستم این اتفاق میفته

885
00:58:53,130 --> 00:58:55,790
از وقتی اومدی میدونستم نتیجه همینه

886
00:59:00,134 --> 00:59:01,700
همیشه وقتی پیش تو هستم اینطوره

887
00:59:03,000 --> 00:59:04,660
دارم با سختی خودمو کنترل میکنم

888
00:59:05,366 --> 00:59:08,005
واقعا دارم تلاش میکنم کنترل کنم ولی هر وقت تو رو میبینم

889
00:59:08,030 --> 00:59:09,500
هر وقت منو میبینی چی؟

890
00:59:15,210 --> 00:59:17,340
ما فقط اینطوری از هم دلخور میشیم

891
00:59:25,330 --> 00:59:26,980
واقعا بیا تمومش کنیم

892
00:59:28,967 --> 00:59:31,136
بیا برای همیشه از زندگی همدیگه محو بشیم

893
00:59:39,987 --> 00:59:42,067
مثل حرفی که دو سال پیش زدم

894
00:59:50,330 --> 00:59:51,780
خط بعدی رو هم باید بگی

895
00:59:56,250 --> 00:59:56,980
آره

896
00:59:58,290 --> 01:00:02,660
فکر میکردم بدتر از این نمیشه اما باز هم بدتر میشه

897
01:00:04,620 --> 01:00:05,500
میترسم

898
01:00:06,000 --> 01:00:08,170
از اینکه از این به بعد چه بلاهایی سرمون میاد

899
01:00:14,380 --> 01:00:15,420
خونه رو نمیفروشم

900
01:00:16,540 --> 01:00:17,980
پس تو هم باید دست از این کار بکشی

901
01:00:19,920 --> 01:00:21,140
دیگه همو نبینیم

902
01:00:24,321 --> 01:00:27,222
دیگه تا آخر عمر درگیر شکایت یا چیزای دیگه نشیم

903
01:00:28,932 --> 01:00:29,711
پس

904
01:00:32,468 --> 01:00:33,300
گمشو

905
01:00:38,290 --> 01:00:38,980
باشه

906
01:00:41,380 --> 01:00:42,300
گم میشم

907
01:00:45,040 --> 01:00:46,340
تا آخر عمرمون

908
01:00:48,214 --> 01:00:49,140
هیچوقت برنمیگردم

909
01:00:51,998 --> 01:00:53,140
برای همیشه ناپدید میشم

910
01:00:58,630 --> 01:00:59,700
این چیزی بود که میگفتم

911
01:01:02,540 --> 01:01:03,620
ده سال پیش

912
01:01:05,380 --> 01:01:06,260
و بعد

913
01:01:09,519 --> 01:01:10,380
دو سال پیش

914
01:01:14,280 --> 01:01:15,367
ولی حالا دیگه تمومه

915
01:01:17,554 --> 01:01:18,620
دیگه حرفاتو گوش نمیکنم

916
01:01:21,250 --> 01:01:22,180
سونگ ها کیونگ

917
01:01:23,420 --> 01:01:24,860
میدونی چرا برگشتم؟

918
01:01:27,467 --> 01:01:30,540
که باهات تابستون رقت انگیزی که گفتی رو تحمل کنم

919
01:01:35,380 --> 01:01:36,380
برای همین برگشتم

920
01:01:39,320 --> 01:01:40,260
این بار نمیرم

921
01:01:41,750 --> 01:01:42,820
دیگه ناپدید نمیشم

922
01:01:48,392 --> 01:01:49,380
میدونم

923
01:01:51,000 --> 01:01:52,980
برای زنده موندن این تابستون

924
01:01:54,547 --> 01:01:56,660
چاره ای جز باز کردن اون جعبه نداریم

925
01:01:58,546 --> 01:01:59,260
پس

926
01:02:00,630 --> 01:02:01,580
این تابستون

927
01:02:02,790 --> 01:02:04,820
برگشتم تا اون جعبه رو باز کنم

928
01:02:05,290 --> 01:02:08,380
♫ به عشقت نیاز دارم ♫

929
01:02:08,380 --> 01:02:10,670
♫ وقتی آروم قدم زدیم ♫

930
01:02:10,670 --> 01:02:12,960
♫ تو جوونیمون ♫

931
01:02:12,960 --> 01:02:15,580
♫ ما ♫

932
01:02:15,580 --> 01:02:18,210
♫ واضحه ♫

933
01:02:18,210 --> 01:02:21,210
♫ عشقی که نمیسوزه ♫

934
01:02:21,210 --> 01:02:23,880
♫ قول بدیم ♫

935
01:02:23,880 --> 01:02:27,460
♫ میخوام عشقی امن داشته باشم ♫

936
01:02:29,710 --> 01:02:34,540
♫ اوه عشق امن میخوام عشقی امن داشته باشم ♫

937
01:02:34,540 --> 01:02:37,130
آقای بک دو ها برنامه بعدیتون چیه؟

938
01:02:37,130 --> 01:02:40,420
ما منطقه ی خراب شده پاتان رو بازسازی میکنیم و پروژه شاخصمون میکنیم

939
01:02:40,420 --> 01:02:42,330
طراحش اهل نیویورکه

940
01:02:42,330 --> 01:02:44,000
چرا به محل کارم اومدی؟

941
01:02:44,000 --> 01:02:45,580
واقعا ناپدید نمیشی؟

942
01:02:45,580 --> 01:02:47,670
خانم سونگ ها کیونگ
 انقدر آقای بک دو ها رو دوست دارین؟

943
01:02:47,670 --> 01:02:48,750
دوستت دارم

944
01:02:48,750 --> 01:02:53,924
میگن اگه ۷ جولای زیر مثلث تابستونی اعتراف کنی هیچوقت جدا نمیشین

945
01:02:54,630 --> 01:02:58,350
چرا وقتی نمیخوام یادم بیاد مدام جلوی من ظاهر میشی؟

946
01:02:58,880 --> 01:03:01,000
هر چقدر میخوای ازم متنفر باشی باش
 ولی کنار من باش

947
01:03:02,290 --> 01:03:04,900
تابستون امسال هم دوستت دارم

948
01:03:05,761 --> 01:03:07,820
واقعا قصد داری اینجا با من زندگی کنی؟

949
01:03:08,210 --> 01:03:09,567
[جونگ مان]
تو فکر میکنی کی هستی؟

950
01:03:09,670 --> 01:03:10,860
چه حقی داری؟

951
01:03:11,540 --> 01:03:13,710
اگه قرار باشه راجب حق حرف بزنیم پس حق با تو نیست

952
01:03:14,235 --> 01:03:23,516
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.com══━━━━✥◈
مترجم: Valda.Satur
≡قسمت دوم≡

