﻿1
00:00:00,033 --> 00:00:50,510
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.com══━━━━✥◈
مترجم: Valda.Satur
≡قسمت اول≡

2
00:00:50,880 --> 00:00:54,040
سلام جناب قاضی

3
00:00:54,040 --> 00:00:57,790
من، شاکی پرونده تقسیم دارایی مشترک،  سونگ ها کیونگ هستم

4
00:01:02,790 --> 00:01:05,330
چقدر درباره پاچون میدونین؟

5
00:01:06,750 --> 00:01:08,740
احتمالا هیچی

6
00:01:09,540 --> 00:01:12,280
تا حالا حتی یه وکیل یا کارشناس حقوقی هم ندیدم که اون‌جا زندگی کنه

7
00:01:12,580 --> 00:01:14,600
لابد چون نزدیک منطقه غیرنظامیه
(دی ام زد)

8
00:01:15,640 --> 00:01:16,480
دکتر سونگ

9
00:01:16,830 --> 00:01:18,840
سلام-
مراقب خودت باش-

10
00:01:35,790 --> 00:01:39,840
به پاچون میگن اولین شهری که اگه جنگ شروع بشه نابود میشه

11
00:01:40,960 --> 00:01:44,280
ولی برای من هر روز خودش یه جنگه

12
00:01:46,380 --> 00:01:47,850
اه لعنتی

13
00:01:48,000 --> 00:01:49,540
اوه فحش ندادما

14
00:01:49,540 --> 00:01:52,130
بذارین اتوبوس شماره ۱۸ رو بهتون معرفی کنم

15
00:01:52,130 --> 00:01:53,420
فاصله زمانی بین اتوبوس‌ها ۴۰ دقیقه‌ست

16
00:01:53,420 --> 00:01:54,750
توی مسیرش تو ۵ تا روستا توقف داره

17
00:01:54,750 --> 00:01:57,500
و دقیقا ۱۸ تا صندلی داره

18
00:02:04,170 --> 00:02:07,460
یازده سال پیش وقتی ۱۸ سالم بود اوضاع از اینم بدتر بود

19
00:02:07,810 --> 00:02:10,040
اه اتوبوس داره میاد

20
00:02:10,830 --> 00:02:14,130
فاصله بین اتوبوس‌ها ۸۰ دقیقه بود
و تو ۱۰ تا روستا توقف میکرد

21
00:02:15,000 --> 00:02:15,750
آقای راننده

22
00:02:16,850 --> 00:02:17,490
آقای راننده

23
00:02:17,510 --> 00:02:19,580
نمیتونستم سوار اتوبوس روستا بشم

24
00:02:19,660 --> 00:02:21,750
مگه اینکه خودمو به کشتن بدم
و جلوی اتوبوس بپرم

25
00:02:21,770 --> 00:02:22,720
ببخشید

26
00:02:23,440 --> 00:02:25,400
بک دو چی کار میکنی؟ زود باش

27
00:02:25,440 --> 00:02:28,660
اینجا جایی که باید هر روز برای رفتن به مدرسه جونمو به خطر میانداختم

28
00:02:29,120 --> 00:02:32,580
پاتان شمالی‌ترین شهر پاچون

29
00:02:40,040 --> 00:02:41,590
پاتان توی هفده سال

30
00:02:43,510 --> 00:02:44,550
کم‌کم

31
00:02:48,250 --> 00:02:50,880
انسانیت رو تو وجودم نابود کرد

32
00:02:51,380 --> 00:02:52,760
چطور تونستی؟

33
00:02:54,520 --> 00:02:55,240
گمشو

34
00:02:57,790 --> 00:02:59,480
دیگه هیچ‌وقت نبینمت

35
00:03:01,380 --> 00:03:03,500
من واقعا از پاتان متنفرم

36
00:03:03,500 --> 00:03:05,580
[پاتان شاد برای جوان‌ها
رویاهاتو بساز خونه‌تو توی پاتان بخر]

37
00:03:06,380 --> 00:03:09,410
اگه کمکم کنین از این سرزمین نفرین‌شده فرار کنم

38
00:03:09,920 --> 00:03:11,830
قول میدم از این به بعد آروم زندگی کنم

39
00:03:11,830 --> 00:03:14,320
نه دردسر درست کنم
و نه شکایت مدنی بنویسم

40
00:03:15,250 --> 00:03:16,760
جناب قاضی

41
00:03:17,670 --> 00:03:20,960
ازتون تمنا دارم دل این آدم شکست‌خورده رو درک کنین

42
00:03:24,710 --> 00:03:28,580
[قسمت اول: یه مهمون تابستونی عجیب]

43
00:03:35,330 --> 00:03:41,420
خانم‌ها آقایون تا چند لحظه دیگه فرود میایم
لطفا کمربندهاتونو ببندین ممنون

44
00:03:42,170 --> 00:03:45,380
خانم‌ها آقایون تا چند لحظه دیگه فرود میایم

45
00:03:47,710 --> 00:03:53,380
♪ پاتان که ما رو نادیده میگیری ♪

46
00:03:53,380 --> 00:03:57,210
♪ ما رشوه نداریم ♪

47
00:03:57,210 --> 00:03:59,500
[بیدار شو پاتان، سقوط اداری]
♪ پس نمیتونیم بیایم سراغت ♪

48
00:03:59,500 --> 00:04:01,840
♪ پاتان ♪

49
00:04:02,420 --> 00:04:05,130
برای پاکی پاتان بیدار شو

50
00:04:05,130 --> 00:04:06,290
[خوش اومدین]
بیدار شو پاتان

51
00:04:06,290 --> 00:04:08,920
[بجنگ پاتان قوی]
به حرف مردم گوش بده

52
00:04:08,920 --> 00:04:09,960
[جشن لوبیای جانگ‌دان پاچون]
به حرف مردم گوش بده

53
00:04:09,960 --> 00:04:11,920
بیدار شو پاتان

54
00:04:11,920 --> 00:04:13,830
اون بیرون چی شده؟

55
00:04:19,250 --> 00:04:21,960
[سونگ ها کیونگ]

56
00:04:26,290 --> 00:04:29,000
[باید تا دهم ژوئن تحویل داده بشه
رمز محافظ صفحه: bscs3434]

57
00:04:29,000 --> 00:04:31,250
[واقعا لازمه این پروژه انجام بشه؟]

58
00:04:36,330 --> 00:04:38,120
هی خانم سونگ-
بله؟-

59
00:04:38,420 --> 00:04:41,880
اون آقایی که بیرونه هم‌کلاسی ابتدایی پدرت نیست؟

60
00:04:42,210 --> 00:04:44,580
خب دقیق‌ترش اینه که

61
00:04:44,580 --> 00:04:49,000
هم‌کلاسی ابتدایی پسرعموی پدرمه-
دقیقا-

62
00:04:50,170 --> 00:04:52,080
خانم سونگ برو اون مردم رو آروم کن

63
00:04:52,080 --> 00:04:53,460
سر و صداشون تمرکزمو گرفته

64
00:04:53,460 --> 00:04:54,500
نمیتونم کار کنم

65
00:04:54,500 --> 00:04:57,080
اگه قراره از آشناییت استفاده کنی خب برو دیگه

66
00:04:57,230 --> 00:04:59,510
ارشد شما هم که هست-
ای بابا-

67
00:05:01,870 --> 00:05:05,690
فکر میکنم اون کار رو دقیقا بعد از ساعت دو انجام بدم

68
00:05:06,020 --> 00:05:09,930
خودتون گفتین این گزارشو تا ساعت دو امروز تحویل بدم درسته؟

69
00:05:09,960 --> 00:05:13,750
ولی خبرنگار روزنامه دومین دقیقا ساعت دو میاد

70
00:05:13,990 --> 00:05:16,230
حالا کدومش مهم‌تره؟ گزارش یا اون؟

71
00:05:18,890 --> 00:05:19,470
باشه

72
00:05:20,380 --> 00:05:22,480
پس اگه تا ساعت دو بفرستمشون خونه

73
00:05:23,000 --> 00:05:24,920
چی گیرم میاد؟

74
00:05:25,250 --> 00:05:27,680
باز شروع شد! معامله‌گری

75
00:05:28,170 --> 00:05:31,040
اوه چه سر و صدایی! باشه، باشه

76
00:05:31,040 --> 00:05:33,840
هر کاری لازمه بکن-
معامله شد-

77
00:05:34,080 --> 00:05:37,280
گوش کنین گوش کنین گوش کنین

78
00:05:41,000 --> 00:05:44,720
صبر کن ما گفتیم فرماندار شهرستان بیاد
تو چرا اومدی بیرون؟

79
00:05:45,630 --> 00:05:47,200
اینا رو پخش کن-
چشم-

80
00:05:48,250 --> 00:05:50,130
همه از اینا یکی بردارین

81
00:05:50,130 --> 00:05:51,710
[نحوه ثبت شکایت]
بدین عقب همه داشته باشن

82
00:05:51,710 --> 00:05:53,560
همگی با هم مرورش میکنیم

83
00:05:54,920 --> 00:05:58,580
حالا اونایی که نزدیک‌بین هستن
به برگه‌ای که دستتونه نگاه کنین

84
00:05:58,580 --> 00:06:02,840
و اونایی که دوربین هستن
به تخته سیاه اینجا نگاه کنن

85
00:06:03,710 --> 00:06:05,380
فقط با من پیش برین

86
00:06:05,380 --> 00:06:09,790
قدم اول سرچ کنین شهرداری پاچون

87
00:06:09,790 --> 00:06:13,540
قدم دوم وارد سایت رسمی بشین

88
00:06:13,540 --> 00:06:18,580
قدم سوم بالا سمت چپ روی شکایات کلیک کنین

89
00:06:18,580 --> 00:06:22,330
قدم چهارم پایین سمت راست روی نوشتن کلیک کنین

90
00:06:22,330 --> 00:06:25,290
قدم پنجم شکایتتونو بنویسین

91
00:06:25,290 --> 00:06:28,840
بعد هم پایین روی ارسال کلیک کنین واضح بود؟

92
00:06:29,670 --> 00:06:32,920
اگه فرماندار ببینه و حذفش کنه چی؟

93
00:06:32,920 --> 00:06:36,420
مگه ما بلد نیستیم از اینترنت استفاده کنیم؟

94
00:06:36,420 --> 00:06:39,500
شکایت مستقیم میره شهرداری مرکزی
اون نمیتونه پاکش کنه

95
00:06:39,500 --> 00:06:42,290
شهردار شهر که بالاتر از فرماندارمونه اونو میبینه

96
00:06:42,290 --> 00:06:45,520
یعنی رئیس رئیسمونه

97
00:06:46,330 --> 00:06:49,080
پس شهردار شهر میتونه تنبیهش کنه؟

98
00:06:49,630 --> 00:06:51,130
امروز خیلی خوش‌لباس شدی

99
00:06:51,130 --> 00:06:52,360
مادربزرگ خونه‌ی خرمالو

100
00:06:53,630 --> 00:06:56,670
پیرمرد خونه‌ی سقف‌سفال هم اومده سلام

101
00:06:56,670 --> 00:06:57,790
مدیر آکادمی بادوک

102
00:06:57,790 --> 00:06:58,920
پیرمرد خونه‌ی دیوارسنگی

103
00:06:58,920 --> 00:07:00,540
صاحب مغازه‌ی خمیر میگوهای شور

104
00:07:00,540 --> 00:07:04,630
حتی آقای سونگ جه‌گون هم‌کلاسی پسرعموی پنجمی من

105
00:07:05,290 --> 00:07:07,560
من؟ من هفده ساله تو این محل زندگی میکنم

106
00:07:08,080 --> 00:07:10,200
کی این چراغای خیابونو نصب کرده؟

107
00:07:12,790 --> 00:07:14,630
من وقتی سال اول راهنمایی بودم

108
00:07:14,630 --> 00:07:17,130
فکر میکنین کی اون لباسارو رو درخت آویزون کرد؟

109
00:07:18,540 --> 00:07:20,960
من وقتی سال دوم راهنمایی بودم

110
00:07:21,790 --> 00:07:24,250
همه‌ی اینا کاراییه که

111
00:07:24,250 --> 00:07:25,540
با شکایت‌های مدنی مثل همین انجامشون دادم

112
00:07:25,540 --> 00:07:29,500
پس شماها هم مطمئنا میتونین انجامش بدین

113
00:07:29,500 --> 00:07:31,920
میتونیم-
بله میتونیم-

114
00:07:31,920 --> 00:07:34,630
خب حالا بریم غذا بخوریم؟

115
00:07:34,630 --> 00:07:35,960
آره بریم

116
00:07:35,960 --> 00:07:38,790
باید شکممونو سیر کنیم
تا بتونیم فرماندارو بندازیم پایین

117
00:07:38,790 --> 00:07:42,800
بریم دیگه-
به سمت رستوران-

118
00:07:49,750 --> 00:07:52,080
همونطور که انتظار میرفت گل تیم گل تیمه دیگه

119
00:07:52,500 --> 00:07:54,800
الکی بهش نمیگن دکتر سونگ پاتان

120
00:07:56,000 --> 00:07:57,760
عزیزم چرا به تیم ما ملحق نمیشی؟

121
00:07:58,710 --> 00:08:01,380
اوه لطفا با خودتون ببرینش

122
00:08:01,380 --> 00:08:04,540
اداره‌ی این شهر به یه نابغه نیاز نداره

123
00:08:04,570 --> 00:08:09,610
ما فقط یه کارمند میخوایم که آروم کارشو بکنه و دردسر درست نکنه

124
00:08:09,820 --> 00:08:14,480
ولی خب راستی اون پروژه‌ی تخریب دیوار چی شد؟

125
00:08:14,890 --> 00:08:17,780
شنیدم فقط ارائه‌ی نهاییش مونده؟

126
00:08:18,010 --> 00:08:23,070
بله درسته-
کی یواشکی این طرح قشنگو فرستادی؟-

127
00:08:23,090 --> 00:08:26,640
وای خدای من بودجه‌ش بالای ۴۰۰ میلیون وونه

128
00:08:26,670 --> 00:08:28,080
چطور همچین چیزی میتونه تصویب بشه؟

129
00:08:28,390 --> 00:08:30,880
اگه اون پروژه رو بگیرم-
اون وقت-

130
00:08:32,380 --> 00:08:35,000
مطمئنا این دفعه ازمون حمایت میکنی

131
00:08:41,210 --> 00:08:43,790
نزدیک وقت ناهاره بریم بیرون ناهار بخوریم

132
00:08:43,790 --> 00:08:47,210
مهمون من-
نظرت چیه کیمچی‌جیگه بخوریم؟-

133
00:08:47,210 --> 00:08:51,250
عالیه-
مگه نمیدونین خانم سونگ تو پاتان غذا نمیخوره؟-

134
00:08:51,250 --> 00:08:54,920
هر چی-
نوش جونتون نوش جون-

135
00:08:55,400 --> 00:08:56,630
اوه حس میکنم دل‌درد میگیرم

136
00:09:00,710 --> 00:09:02,830
[آژانس املاک شادی]

137
00:09:03,040 --> 00:09:05,960
بله اجوشی؟-
آه هوای تازه اینجا فوق‌العاده‌ست-

138
00:09:06,830 --> 00:09:08,900
خدا یاریمون کرده این خواست آسمونه

139
00:09:09,790 --> 00:09:13,290
اینجا دره درست کنارش هست
و کوه پاتان هم پشت سرشه

140
00:09:13,290 --> 00:09:15,320
برای یه زندگی سالم عالیه

141
00:09:15,670 --> 00:09:17,040
گفتین سه نسل با هم زندگی میکنین؟-
بله-

142
00:09:17,040 --> 00:09:20,330
در اون صورت این خونه کاملا براتون مناسبه

143
00:09:20,330 --> 00:09:22,560
وقتی ببینینش خودتون متوجه میشین

144
00:09:23,040 --> 00:09:25,640
اوه چه تایمی بهتر از این
صاحب‌خونه الان داره میرسه

145
00:09:25,960 --> 00:09:28,320
دکتر سونگ-
سلام-

146
00:09:29,040 --> 00:09:34,280
دکتر سونگ واقعا برترین کارمند دولتی محل ماست

147
00:09:34,580 --> 00:09:37,880
یه کارمند جوون رده هفتمه
که حتی صاحب‌خونه هم هست چه باهوش

148
00:09:38,580 --> 00:09:39,830
بفرمایین داخل

149
00:09:40,160 --> 00:09:40,800
لطفا بفرمایین

150
00:09:43,840 --> 00:09:45,400
بفرمایین بفرمایین

151
00:09:45,670 --> 00:09:47,130
چه خنکه اینجا

152
00:09:47,130 --> 00:09:49,400
خیلی قشنگه-
آره-

153
00:09:51,130 --> 00:09:54,000
بفرمایین بفرمایین داخل

154
00:09:54,580 --> 00:09:56,920
وای-
عالیه نه؟-

155
00:09:59,040 --> 00:10:01,500
چون جنوبی رو به خورشیده
نور خیلی خوبی میگیره خیالتون راحت

156
00:10:01,500 --> 00:10:04,080
ساختمون چوبیه
عایق‌بندیش هم خیلی خوبه

157
00:10:04,080 --> 00:10:05,380
ببینین اینو

158
00:10:05,380 --> 00:10:07,540
تزئینات داخلیش خیلی شیکه

159
00:10:07,540 --> 00:10:10,290
اوه راست میگین

160
00:10:10,290 --> 00:10:15,670
دکورش واقعا خوش‌سلیقه‌ست
با اینکه قدیمیه هنوز تمیز و مرتبه

161
00:10:16,420 --> 00:10:20,790
پدر و مادرم خودشون تک‌تک چیزاشو نصب کردن
واسه همین هیچ‌چی نمیافته و خراب نمیشه

162
00:10:20,790 --> 00:10:25,600
آهان-
پدرم معمار بود خیلی هم وارد بود-

163
00:10:26,670 --> 00:10:29,210
صاحب خونه‌ی بغلی مدیر بک اونم معمار بود

164
00:10:29,210 --> 00:10:33,540
با هم دوست بودن برای همین این خونه‌ی جالبو ساختن که باهم خوش زندگی کنن

165
00:10:33,540 --> 00:10:34,760
راستی

166
00:10:34,920 --> 00:10:37,080
گفتی چند ساله اینجا زندگی میکنی؟

167
00:10:37,080 --> 00:10:38,920
حدود هفده سال-
فهمیدم-

168
00:10:39,130 --> 00:10:41,480
پس الان چند نفر اینجا زندگی میکنین؟

169
00:10:43,290 --> 00:10:45,670
الان من تنهایی اینجام

170
00:10:45,670 --> 00:10:47,520
ولی قبلا تا ده نفر هم اینجا زندگی کردن

171
00:10:47,710 --> 00:10:49,480
جا کاملا کافیه

172
00:10:53,330 --> 00:10:54,120
خب؟

173
00:10:54,630 --> 00:10:56,120
اینجا یه سگ هست

174
00:10:58,290 --> 00:10:59,920
یه نگاهی بندازین

175
00:11:00,500 --> 00:11:01,360
ولی

176
00:11:01,920 --> 00:11:03,840
این قسمت چیه؟

177
00:11:04,380 --> 00:11:06,290
وای چه نازه-
قشنگه-

178
00:11:06,290 --> 00:11:08,120
اسمش چیه؟-
سوباک-

179
00:11:08,600 --> 00:11:11,200
سلام سوباک-
سلام کوچولو چه خوشگله-

180
00:11:12,330 --> 00:11:15,000
یعنی با این در و اون در

181
00:11:15,000 --> 00:11:19,120
میشه از هر دو تا خونه وارد اینجا شد؟-
درسته-

182
00:11:19,960 --> 00:11:23,670
میتونین ازش به عنوان فضای مشترک استفاده کنین مثلا عصرها دور هم گپ بزنین

183
00:11:23,670 --> 00:11:25,160
اینو کی ساخته؟

184
00:11:26,080 --> 00:11:29,680
ببخشید لطفا بهش دست نزنین

185
00:11:32,170 --> 00:11:33,670
بریم بقیه‌شو ببینیم؟

186
00:11:33,670 --> 00:11:35,630
وقت کم دارم

187
00:11:39,880 --> 00:11:43,360
بفرمایین داخل-
بفرمایین بفرمایین-

188
00:11:46,500 --> 00:11:48,800
این اتاق برای درس‌خوندن بچه‌ها عالیه

189
00:11:49,170 --> 00:11:51,380
دیوارها پر از قفسه کتابه

190
00:11:51,380 --> 00:11:55,160
ولی این دیوار یه‌کم نازک نیست؟-
آره؟-

191
00:11:56,460 --> 00:11:59,130
این فضا با یه دیوار موقت جدا شده واسه همینه نازکه

192
00:11:59,130 --> 00:12:00,840
ولی از نظر عایق‌بندی مشکلی نداره

193
00:12:01,210 --> 00:12:03,080
نگران گرمایش نباشین

194
00:12:03,920 --> 00:12:06,280
ولی این چیه؟

195
00:12:09,710 --> 00:12:12,480
این سوراخه چیه؟-
خب-

196
00:12:13,280 --> 00:12:14,000
اینجا هم یکی هست

197
00:12:15,500 --> 00:12:20,560
پسر مدیر بک از بچگی تو خونه‌ی بغلی زندگی میکرد

198
00:12:20,830 --> 00:12:23,880
احتمالا این سوراخا مال اون وقتاست که با هم بازی میکردن و دعواشون میشد

199
00:12:24,580 --> 00:12:27,420
وای چه سر و صدایی میکردن

200
00:12:27,420 --> 00:12:31,040
کل محله پر سر و صدا بود وقتی این دوتا باهم درگیر میشدن

201
00:12:31,280 --> 00:12:34,640
خب حالا من چندتا سوال بپرسم؟

202
00:12:37,080 --> 00:12:40,240
میخواین این خونه رو بازسازی یا تعمیر کنین؟

203
00:12:41,040 --> 00:12:42,080
نه

204
00:12:42,080 --> 00:12:46,460
همین‌جوری که هست همه‌چی داره و ما همون‌جوری میخوایم توش زندگی کنیم

205
00:12:46,880 --> 00:12:47,480
باشه

206
00:12:47,630 --> 00:12:49,640
مطمئنین برای سکونت واقعی میخواینش؟

207
00:12:49,750 --> 00:12:51,880
قصد ندارین تبدیلش کنین به

208
00:12:51,880 --> 00:12:54,460
اقامتگاه اجاره‌ای یا خونه‌ی دوم؟-
نه-

209
00:12:54,460 --> 00:12:58,120
دنبال یه خونه‌ایم که خانواده‌مون بتونه برای مدت طولانی باهم توش زندگی کنه

210
00:12:58,920 --> 00:13:00,210
متوجه شدم

211
00:13:00,210 --> 00:13:02,210
[فهرست بازدید خونه‌ها]

212
00:13:02,210 --> 00:13:04,540
لطفا زود باهام تماس بگیرین-
حتما ممنون-

213
00:13:04,540 --> 00:13:06,750
اگه دیر تماس بگیرین ممکنه خونه رو ببرن

214
00:13:06,750 --> 00:13:08,290
وای خدای من

215
00:13:08,290 --> 00:13:09,600
با احتیاط برگردین

216
00:13:13,000 --> 00:13:17,200
چون خونه‌ی بغلی خالیه لازم نیست هر بار بیای فقط کلید رو بده به من

217
00:13:17,630 --> 00:13:18,880
[سی می، کیم سونگ هو: ۶ نفر بدون قصد بازسازی یا تعمیر، خونه‌ی خانوادگی یه ماشین]

218
00:13:18,880 --> 00:13:21,840
خب واقعا نمیدونم کی از کی خوشش میاد

219
00:13:22,670 --> 00:13:25,540
با مدیر بک قضیه رو حل کردین دیگه درسته؟-
چی؟ البته-

220
00:13:25,540 --> 00:13:29,170
[فهرست بازدید خونه‌ها]

221
00:13:56,960 --> 00:14:00,520
بک دو ها واقعا میخوای بذاری ها کیونگ خونه رو بفروشه؟

222
00:14:03,330 --> 00:14:05,400
حرکت آخرت چیه؟

223
00:14:06,830 --> 00:14:09,760
نمیخوای بدون نتیجه برگردی نه؟

224
00:14:18,130 --> 00:14:19,670
[شهرداری پاچون]

225
00:14:19,670 --> 00:14:22,210
سمت چپ شهر پاتان رو میبینین

226
00:14:22,210 --> 00:14:24,420
[وضعیت پارکینگ پاتان و ته‌هوا]
سمت راست شهر ته‌هوا هست

227
00:14:24,420 --> 00:14:26,540
تفاوت اصلی‌شون چیه؟

228
00:14:26,540 --> 00:14:30,540
دیوار ندارن؟-
درسته اون سمت راست دیوار نداره-

229
00:14:30,540 --> 00:14:32,830
[مزایای پروژه‌ی حذف دیوارها]
بعد از اینکه ته‌هوا دیوارهاشو خراب کرد

230
00:14:32,830 --> 00:14:35,710
یه پارک سبز ساخت به اندازه‌ی ۵۵ برابر زمین فوتبال

231
00:14:35,710 --> 00:14:38,580
مشکل کمبود پارکینگش حل شد و با ساماندهی کوچه‌ها

232
00:14:38,580 --> 00:14:40,560
منطقه‌ی تجاریش دوباره جون گرفت

233
00:14:40,920 --> 00:14:42,880
اگه ما هم دیوارامونو برداریم

234
00:14:43,210 --> 00:14:47,120
دیگه شکایت پارکینگ نخواهیم داشت و منطقه‌های تجاری اطراف هم رونق میگیرن

235
00:14:47,750 --> 00:14:49,130
حالا میرم سر سوال‌ها

236
00:14:49,130 --> 00:14:52,210
من از بخش حمل‌ونقلم میخواستم بپرسم اگه مشکل پارکینگه

237
00:14:52,210 --> 00:14:55,790
بهتر نیست یه راه دیگه براش پیدا کنیم؟

238
00:14:55,790 --> 00:14:58,750
همون‌طور که میدونین پاتان مجوز ساخت برج پارکینگ نمیگیره

239
00:14:58,750 --> 00:15:00,630
چون به ظاهر شهر لطمه میزنه

240
00:15:00,630 --> 00:15:06,580
تخریب دیوارها هم ارزون‌تره هم کارآمدتر از ساخت برج پارکینگه

241
00:15:06,580 --> 00:15:08,420
[پاچون شهری شاد که طبیعت در اون نفس میکشه]
شما گفتین بودجه‌ش چقدره؟

242
00:15:08,420 --> 00:15:09,750
این پروژه چهارصد میلیون وونه

243
00:15:09,750 --> 00:15:12,680
این برای یه دفتر شهرستان زیادی نیست؟

244
00:15:13,670 --> 00:15:19,000
شاید برای بقیه اداره‌ها زیاد باشه ولی برای من نه

245
00:15:19,460 --> 00:15:22,400
این کوچیک‌ترین پروژه‌ایه که تا حالا انجام دادم

246
00:15:23,540 --> 00:15:27,250
همون‌طور که میدونین یون جین یه پروژه‌ی مشابه شروع کرد ولی متوقف شد

247
00:15:27,250 --> 00:15:29,000
چون گرفتن رضایت ساکن‌ها سخت بود

248
00:15:29,000 --> 00:15:31,440
و تو بعضی مناطق نتونستن اوضاع رو جمع‌وجور کنن

249
00:15:32,130 --> 00:15:36,640
دیوارها ممکنه ملک عمومی باشن ولی زمینا شخصی‌ان خانم سونگ

250
00:15:36,880 --> 00:15:39,440
بله معمار جون یه‌اون

251
00:15:39,880 --> 00:15:41,640
ممنون که سوال مورد انتظارم رو پرسیدین

252
00:15:42,420 --> 00:15:46,960
من ظرف یه هفته رضایت‌نامه‌ی همه‌ی ساکن‌ها رو میگیرم

253
00:15:51,540 --> 00:15:53,000
کار سختی نیست

254
00:15:53,710 --> 00:15:57,280
همچین کاری رو وقتی تو دفتر اصلی بودم همیشه انجام میدادم

255
00:16:00,750 --> 00:16:03,360
بله آقای شهردار؟-
چرا میخوای این پروژه رو انجام بدی؟-

256
00:16:05,960 --> 00:16:12,240
چون این همون چیزیه که تو این ۱۷ سال زندگی تو پاتان
بیشتر از هرچیزی دلم میخواسته تغییرش بدم

257
00:16:12,710 --> 00:16:17,520
به عنوان یه ساکن ۱۷ ساله دارم شکایت ثبت میکنم
ولی هنوز هیچکدوم تایید نشده

258
00:16:18,920 --> 00:16:20,460
خونم به جوش میاد

259
00:16:20,460 --> 00:16:22,670
پس میخوام خودم تغییرش بدم آقای شهردار

260
00:16:23,630 --> 00:16:27,670
درست قبل از تغییر نیروهاست پس کسی پیدا نمیشه که بخواد باهات کار کنه

261
00:16:27,670 --> 00:16:30,420
مطمئنی؟-
بله کاملا-

262
00:16:30,420 --> 00:16:32,040
خب پس تصمیم نهایی گرفته شد

263
00:16:32,670 --> 00:16:34,200
ما تایید نهایی رو میدیم

264
00:16:37,580 --> 00:16:39,830
گفتی اسمت سونگ ها کیونگه درسته؟

265
00:16:39,830 --> 00:16:42,360
بله درسته-
انتظار زیادی ازت دارم-

266
00:16:42,790 --> 00:16:44,460
مشتاقم وقتی برمیگردی اداره‌ی مرکزی ببینمت

267
00:16:45,080 --> 00:16:45,920
ممنونم

268
00:16:52,320 --> 00:16:53,120
آره

269
00:16:56,040 --> 00:16:58,600
واقعا؟ همه‌ی اون شرایط رو قبول کردن؟

270
00:17:00,710 --> 00:17:02,640
عالیه دارم میام

271
00:17:07,170 --> 00:17:08,240
[بنگاه معاملات ملکی]
سلام

272
00:17:09,290 --> 00:17:11,500
دکتر سونگ اومدن-
سلام-

273
00:17:11,500 --> 00:17:14,080
بیا اینجا یه لحظه بیا

274
00:17:15,710 --> 00:17:18,580
کار با مدیر بک راه افتاد؟

275
00:17:18,580 --> 00:17:22,120
بله همه‌ی معاملات رو سپرد به من چرا؟

276
00:17:23,210 --> 00:17:24,880
مهر مدیر بک رو آوردی؟

277
00:17:24,880 --> 00:17:26,170
معلومه که آوردم

278
00:17:26,170 --> 00:17:29,920
وکالت‌نامه مهر و گواهی ثبت رو هم آوردم

279
00:17:30,640 --> 00:17:31,500
خوبه

280
00:17:31,500 --> 00:17:34,480
وکالت‌نامه و مهر

281
00:17:35,460 --> 00:17:37,080
[گواهی ثبت
نام: بک گی هو، ملیت: کره ای]

282
00:17:37,710 --> 00:17:42,040
بک گی هو آهان درسته اسم مدیر بک گی هوئه نه؟

283
00:17:42,210 --> 00:17:43,790
بله درسته بک گی هو

284
00:17:50,160 --> 00:17:50,760
ها؟

285
00:17:52,680 --> 00:17:53,960
[بک دو ها]

286
00:17:56,250 --> 00:17:57,120
بک دو ها؟

287
00:17:57,720 --> 00:17:59,520
این یعنی چی آجوشی؟

288
00:18:00,130 --> 00:18:03,000
بک دو ها تو سئوله؟ از کی؟

289
00:18:03,710 --> 00:18:06,280
الان اون مهم نیست

290
00:18:06,710 --> 00:18:09,160
خودتون به من اختیار فروش داده بودین

291
00:18:09,330 --> 00:18:11,630
چرا یه‌دفعه مالکیت منتقل شده به بک دو ها؟

292
00:18:11,630 --> 00:18:17,520
خودش اومد پیشم گفت میخواد به اسم خودش باشه
به‌عنوان هدیه‌ی تولدش خب منم چیکار میتونستم بکنم؟

293
00:18:18,170 --> 00:18:19,420
هدیه‌ی تولد؟

294
00:18:19,420 --> 00:18:22,830
اون تنها چیزی که ازم خواسته بود بخرم اون درخت زبان‌گنجشک بود

295
00:18:22,830 --> 00:18:24,710
هیچ‌وقت چیز دیگه‌ای نخواست

296
00:18:24,710 --> 00:18:26,630
از کی تا حالا شروع کرده به درخواست کردن؟

297
00:18:26,630 --> 00:18:28,080
همون پسری که هیچ‌وقت هیچی نمیخواست

298
00:18:28,080 --> 00:18:30,440
یه‌دفعه اینو خواسته؟-
آجوشی-

299
00:18:32,210 --> 00:18:36,080
آقای چوی کلاه ایمنیتو بذار سرت اول ایمنی

300
00:18:36,080 --> 00:18:40,460
ها کیونگ من سرم شلوغه به دوها زنگ بزن
بعدا خودم باهات تماس میگیرم

301
00:18:40,460 --> 00:18:41,640
الو؟ آجوشی؟

302
00:18:47,170 --> 00:18:50,600
معلوم بود زیادی همه‌چی داشت خوب پیش میرفت

303
00:18:55,080 --> 00:18:56,600
یه لحظه یادم رفته بود

304
00:18:57,750 --> 00:19:01,800
تابستونای من همیشه با بدشانسی گره خوردن

305
00:19:04,670 --> 00:19:07,000
[سهم شراکت 1.2،ساختمان 101، نیو گلدن ترویل،سئول،کره]

306
00:19:12,670 --> 00:19:15,120
دوها هیچ‌وقت شماره‌شو عوض نکرد

307
00:19:15,500 --> 00:19:17,500
هرچی بگی انجام میده

308
00:19:17,840 --> 00:19:18,760
[بک دو ها]
بهش زنگ بزن

309
00:19:21,330 --> 00:19:24,670
[بک دو ها]

310
00:19:30,290 --> 00:19:33,200
این مدت زیادی همه‌چی آروم بود
تقریبا یادم رفته بود

311
00:19:33,920 --> 00:19:37,630
اون تابستون لعنتی رو

312
00:19:37,630 --> 00:19:39,250
[هفده سال قبل]

313
00:19:39,250 --> 00:19:42,210
آره همه‌چی از اون روز شروع شد

314
00:19:42,210 --> 00:19:44,290
ماه ژوئن وقتی یه‌دفعه بدنم پر از کهیر شد

315
00:19:44,290 --> 00:19:46,640
فهمیدن از چی بود؟-
مشکوکن به آلرژی به بادوم زمینی-

316
00:19:47,580 --> 00:19:52,360
فکر کردم مسموم شدم
ولی گفتن آلرژی به بادوم زمینیه

317
00:19:52,790 --> 00:19:55,750
مهم‌تر از اون وقتی حالت بهتر شد بریم یه جایی

318
00:19:55,890 --> 00:20:00,360
تقریبا تابستون دوازده سالگیم بود و اوایل ژوئن، هوا 37 درجه بود که اومدیم تا

319
00:20:00,390 --> 00:20:02,760
توی این جهنم زندگی کنم

320
00:20:03,460 --> 00:20:04,760
خونه‌ی بادوم زمینی؟-
آره-

321
00:20:05,660 --> 00:20:10,040
بابا نشنیدی که من آلرژی به بادوم زمینی دارم؟

322
00:20:10,950 --> 00:20:14,720
خونه‌ی بادوم زمینی نماد اتحاد ماست

323
00:20:14,860 --> 00:20:17,080
چقدر بامزه‌ست یه معنی قشنگم داره

324
00:20:17,110 --> 00:20:20,440
خب خانواده‌ای که قراره باهاشون زندگی کنیم

325
00:20:25,370 --> 00:20:26,860
بعد از اون روز

326
00:20:27,030 --> 00:20:31,160
بدبیاری من که تا امروز ادامه داره
باورکردنی نیست

327
00:20:31,330 --> 00:20:32,250
[چهار سال قبل]

328
00:20:33,610 --> 00:20:35,200
ولم کن دیگه

329
00:20:36,240 --> 00:20:38,800
لعنتی چرا کار نمیکنی؟

330
00:20:42,690 --> 00:20:44,040
[سه سال قبل]

331
00:20:50,970 --> 00:20:52,160
حالت خوبه؟

332
00:20:52,190 --> 00:20:53,320
[دو سال قبل]

333
00:20:55,580 --> 00:20:57,460
چرا؟ چی شده؟ چی کار کردم؟

334
00:21:01,250 --> 00:21:04,330
[یک سال قبل]

335
00:21:04,330 --> 00:21:06,420
[نشان افسری، شهر پاچون، سونگ ها کیونگ]

336
00:21:06,420 --> 00:21:08,080
[محصول محلی پاچون: لوبیای جانگدان]

337
00:21:22,250 --> 00:21:26,060
یه خریدار پیدا کردیم که با همه‌ی شرایطت اوکیه
این خودش شانسی از آسمونه

338
00:21:26,290 --> 00:21:30,290
گفتی آرزوت اینه از پاتان بری
دکتر سونگ واقعا میخوای این موقعیتو از دست بدی؟

339
00:21:36,160 --> 00:21:36,840
[بک دو ها]
هی

340
00:21:37,210 --> 00:21:39,160
برگشتی کره مگه نه؟

341
00:21:50,840 --> 00:21:51,680
لعنتی

342
00:21:52,720 --> 00:21:53,360
چی؟

343
00:21:56,580 --> 00:21:59,420
[بانک ده کوگ: آقای بک دو ها مبلغ ۵۰۰ هزار وون به حساب شما واریز کرده است]

344
00:22:02,150 --> 00:22:04,510
حالا تو بازار سبزی تاج‌خروس هم دارن میفروشن

345
00:22:05,970 --> 00:22:08,960
ولی موقع حرف زدن با سونگ ها کیونگ زیاد نمک ریختم

346
00:22:09,830 --> 00:22:14,600
فقط هر قاشق با دو قاشق برنج بخور پدربزرگ

347
00:22:20,470 --> 00:22:24,400
این دفعه برات برنج سیاه برنج مقوی

348
00:22:24,960 --> 00:22:27,480
و حتی برنج خار مریم که دوست داری گذاشتم

349
00:22:27,680 --> 00:22:32,320
همه‌شم از چیزاییه که خودت دوست داری فقط درست گرمشون کن

350
00:22:39,660 --> 00:22:43,490
انگار دارم با خودم حرف میزنم
واقعا پدربزرگ

351
00:22:43,520 --> 00:22:44,880
تا کی میخوای منو نادیده بگیری؟

352
00:22:51,440 --> 00:22:53,760
هی سونگ پدربزرگ من زیادی خودشو گرفته نه؟

353
00:22:54,130 --> 00:22:56,710
مگه من چه گناه بزرگی کردم؟

354
00:22:56,730 --> 00:23:00,720
نزدیک هشتاد سالشه ولی بعضی وقتا مثل یه بچه‌ی دبیرستانی لج‌بازه

355
00:23:01,260 --> 00:23:04,640
حتی بعد از شصت سال با دوستش گو یی جانگ قطع رابطه کرد

356
00:23:05,030 --> 00:23:07,440
پس اینکه پنج ساله با من حرف نمیزنه چیزی نیست

357
00:23:07,910 --> 00:23:09,880
سونگ من تو چی خوبم؟

358
00:23:10,360 --> 00:23:12,160
احیانا تحمل کردن نیست؟

359
00:23:17,850 --> 00:23:19,680
وای توام حرف بزن دیگه

360
00:23:19,700 --> 00:23:20,920
بذار منم یه لقمه بخورم

361
00:23:21,040 --> 00:23:24,170
سی دقیقه‌ست دارم با خودم حرف میزنم

362
00:23:24,260 --> 00:23:26,550
سعی میکنم حالت روحیتو بفهمم و سر حرفو باز کنم

363
00:23:26,580 --> 00:23:28,540
دیگه این حرف زدن ساده نیست

364
00:23:28,560 --> 00:23:30,020
نوبت توئه حرف بزنی

365
00:23:30,080 --> 00:23:31,660
چی داری که این‌همه معطلش کردی؟

366
00:23:31,690 --> 00:23:34,520
هی مواد غذایی خیلی تازه و خوبن

367
00:23:34,550 --> 00:23:35,840
خوشمزس بخور دیگه

368
00:23:37,000 --> 00:23:39,240
دیگه هیچ کاری ازت منو شوکه نمیکنه

369
00:23:39,740 --> 00:23:42,320
وقتی از شهرداری اخراج شدی تعجب نکردم

370
00:23:43,210 --> 00:23:47,520
وقتی هم دو سال پیش با اون آقای تیز از شهرداری درگیر شدی

371
00:23:47,550 --> 00:23:49,600
و اون همه داستان درست کردی باز تعجب نکردم-
با بک دو ها تماس گرفتم-

372
00:23:54,020 --> 00:23:56,360
چند ماهه تو سئوله

373
00:23:59,670 --> 00:24:01,570
حتما تو میدونستی

374
00:24:02,500 --> 00:24:05,410
مگه میشه سونگ‌تک بک دو ها رو ندیده باشه؟

375
00:24:05,440 --> 00:24:06,670
خب

376
00:24:08,400 --> 00:24:12,520
بک دو اومده بود سئول-
بک دو؟-

377
00:24:12,550 --> 00:24:15,280
بک دو؟ چه صمیمی صداش میزنی

378
00:24:15,640 --> 00:24:18,140
نکنه یواشکی باهاش در تماس بودی؟

379
00:24:20,410 --> 00:24:21,190
هی

380
00:24:21,350 --> 00:24:23,060
فقط چند بار دیدمش

381
00:24:23,080 --> 00:24:26,160
چون به خاطر سونگ‌تک اومده بود سئول-
آره حتما-

382
00:24:26,530 --> 00:24:29,070
او سونگ‌تک که بدون اون ای‌سئولش هیچ جا نمیره

383
00:24:29,730 --> 00:24:30,330
چیه؟

384
00:24:30,650 --> 00:24:34,320
شما سه‌تا هی باهم میچرخین
رفاقتتونو محکم‌تر میکنین و پشت سر من غیبت میکنین؟

385
00:24:35,360 --> 00:24:36,530
ای بابا

386
00:24:36,550 --> 00:24:37,960
چی داری میگی؟

387
00:24:37,990 --> 00:24:38,680
پس چی؟

388
00:24:39,500 --> 00:24:40,880
بگو ببینم جریان چیه

389
00:24:42,380 --> 00:24:43,720
بک دو ها کی برگشت؟

390
00:24:44,460 --> 00:24:46,620
کلا کارگاه پدرشو گرفته دستش

391
00:24:46,720 --> 00:24:48,680
واقعا نابغس

392
00:24:48,700 --> 00:24:49,880
هنوز سی سالشم نشده

393
00:24:50,550 --> 00:24:53,420
هی یه مقاله هم بود درباره‌ی موزه سونگ‌سو

394
00:24:53,540 --> 00:24:54,880
ظاهرا اونم طراحی کرده

395
00:24:56,490 --> 00:24:58,640
کلا یه سطح دیگه‌ست نسبت به ما

396
00:25:03,600 --> 00:25:06,320
نه منظورم این نیست که بهش افتخار میکنم

397
00:25:06,680 --> 00:25:08,510
فقط از داداشم شنیدم

398
00:25:08,540 --> 00:25:11,040
چون چهره‌ش هر از گاهی تو اخبار دیده میشه

399
00:25:11,660 --> 00:25:14,330
هی راستش بک دو خیلی موفق شده

400
00:25:14,360 --> 00:25:17,080
همون سالی که برگشت کره یه جایزه‌ی بزرگ معماری گرفت

401
00:25:17,100 --> 00:25:21,480
امسال چی؟ ظاهرا داره برای جایزه‌ی پریتزکر نوبل معماری تلاش میکنه

402
00:25:21,840 --> 00:25:22,520
دقیقا

403
00:25:23,480 --> 00:25:25,880
پس اون نابغه‌ی موفق چرا برگشته اینجا؟

404
00:25:26,150 --> 00:25:27,840
خب احتمالا چون تابستونه

405
00:25:28,270 --> 00:25:29,760
بک دو ها یعنی تابستون نه؟

406
00:25:30,100 --> 00:25:33,640
ولی بک دو ها هیچ حسی به تو نداره

407
00:25:34,660 --> 00:25:39,480
این تویی که هنوز با شنیدن اسمش میلرزی اون هیچ‌وقت در موردت حرفی نمیزنه

408
00:25:41,830 --> 00:25:44,320
جدی؟-
آره-

409
00:25:44,910 --> 00:25:47,760
اون هیچ حسی نداره؟-
بهت گفتم که-

410
00:25:48,840 --> 00:25:51,200
پس چرا اون بک دو هایی که هیچ حسی نداره جواب نمیده؟

411
00:25:51,860 --> 00:25:54,920
چی گفتی؟-
یه چیزی فرستادم که نمیتونه نادیده‌ش بگیره-

412
00:25:56,310 --> 00:25:57,800
چی فرستادی؟

413
00:26:02,980 --> 00:26:06,560
اون سونگ لجباز بالاخره با بک دو تماس گرفت

414
00:26:06,870 --> 00:26:10,120
دو سال پیش که جلوی ما گفت دیگه هیچ رابطه‌ای با بک دو نداره

415
00:26:10,150 --> 00:26:12,040
فکر نمیکردم دیگه هیچ‌وقت همدیگه رو ببینن

416
00:26:12,310 --> 00:26:14,000
به نظرت چی براش فرستاده؟

417
00:26:14,230 --> 00:26:16,110
دارم از کنجکاوی میمیرم

418
00:26:16,450 --> 00:26:20,480
اول پول شرط رو بده یادت رفته شرط بستیم؟-
ها؟-

419
00:26:20,910 --> 00:26:23,200
اینکه کی اول تماس میگیره ها کیونگ یا دوها

420
00:26:23,670 --> 00:26:24,520
اه لعنتی

421
00:26:25,560 --> 00:26:27,800
این سونگ هیچ کمکی به زندگیم نمیکنه

422
00:26:29,710 --> 00:26:31,960
صد هزار وون واریز کردم

423
00:26:31,980 --> 00:26:34,860
چی؟ نصفشه فقط صد تای دیگه بفرست

424
00:26:35,150 --> 00:26:38,010
اوپا سهام‌هام نصف قیمت شدن

425
00:26:38,160 --> 00:26:40,890
با نرخ بازار الان فرستادم

426
00:26:41,500 --> 00:26:43,480
زرنگی کردم نه؟-
ایگو-

427
00:26:44,490 --> 00:26:46,780
ولی یه حسی نگرانم کرده

428
00:26:46,810 --> 00:26:48,240
یه چیزی عجیب به نظر میرسه

429
00:26:50,130 --> 00:26:52,280
از بک دو ها خبری شنیدی؟

430
00:26:52,740 --> 00:26:58,040
بک دو به خاطر سونگ برگشته کره؟ یه چیزی میدونی درسته؟

431
00:27:01,240 --> 00:27:04,490
برای اونایی که امشبم قراره بی‌خوابی بکشن

432
00:27:04,800 --> 00:27:06,480
میدونین چرا این اتفاق میافته؟

433
00:27:07,040 --> 00:27:10,040
چون مغزتون هنوز فعاله

434
00:27:10,650 --> 00:27:14,040
مغز چطور فعال میمونه؟

435
00:27:14,850 --> 00:27:19,640
با استفاده از حس‌ها خاطرات رو تقویت میکنه

436
00:27:20,870 --> 00:27:24,040
بوها بافت‌ها صداها

437
00:27:25,370 --> 00:27:30,240
اون خاطرات قوی عمیق تو ذهنمون میمونن

438
00:27:30,620 --> 00:27:35,700
برای اینکه کمکتون کنم فراموششون کنین یه ای اس ام ار خواب‌آور آماده کردم

439
00:27:35,720 --> 00:27:38,520
صدای جیرجیرک‌ها چقدر بلنده

440
00:27:38,550 --> 00:27:41,680
هوا هم گرمه اعصاب‌خوردکنه

441
00:27:41,910 --> 00:27:44,000
...وقتی عصبی میشم بک دو

442
00:27:53,030 --> 00:27:55,440
نمیتونن این پشه‌های لعنتی رو یه بار برای همیشه نابود کنن؟

443
00:27:56,720 --> 00:28:00,050
آها راستی باید آماده‌باش بمونم برای هشدار بارون سنگین

444
00:28:01,310 --> 00:28:02,680
لعنت به این فصل بارونی

445
00:28:03,160 --> 00:28:08,040
آخ فردا هم شیفتمه کی این تابستون تموم میشه؟

446
00:28:09,040 --> 00:28:10,790
ولی بک دو ها چرا برگشته؟

447
00:28:10,810 --> 00:28:13,320
وای حافظه‌م چرا این‌جوریه؟

448
00:28:18,140 --> 00:28:19,960
چرا اون عوضی هنوز باهام تماس نگرفته؟

449
00:28:22,350 --> 00:28:24,000
چرا هر فکریم میکنم تهش میرسه به بک دو ها؟

450
00:29:21,590 --> 00:29:23,590
[ایمیلی از بک دو ها دریافت کردید]

451
00:29:33,390 --> 00:29:36,240
پنجم ژوئن ساعت ۷ عصر کافه استار

452
00:30:25,250 --> 00:30:27,210
[وکیل سو سوهیوک]

453
00:30:28,400 --> 00:30:32,520
پس شما وکیل بک دو ها هستین؟-
من سو سوهیوکم-

454
00:30:32,780 --> 00:30:35,130
نکنه از اینکه من اومدم ناامید شدین؟-
اصلا-

455
00:30:35,410 --> 00:30:36,590
مگه میشه

456
00:30:37,330 --> 00:30:40,640
فقط یه‌کم غافلگیر شدم چون انتظار نداشتم امروز با یه وکیل ملاقات کنم

457
00:30:41,640 --> 00:30:46,510
کسی که نمیخواد با یه وکیل روبه‌رو بشه هفته‌ای سه تا اظهارنامه رسمی میفرسته؟

458
00:30:46,530 --> 00:30:47,740
با جمله‌های تهدیدآمیزی مثل

459
00:30:47,770 --> 00:30:49,840
اجرا رو به‌زور شروع میکنم

460
00:30:49,950 --> 00:30:52,120
و برای آسیب روانی ادعای خسارت میکنم

461
00:30:54,940 --> 00:30:57,320
حالا که فکر میکنم شاید این روش آسون‌تر باشه

462
00:30:58,470 --> 00:31:00,510
همون‌طور که از متن اظهارنامه معلومه

463
00:31:00,530 --> 00:31:02,620
من تو همه‌ی مراحل کاملا قانونی عمل کردم

464
00:31:02,720 --> 00:31:06,130
به‌صورت قانونی وکالت گرفتم
و میخواستم خونه رو به‌صورت قانونی بفروشم

465
00:31:06,160 --> 00:31:08,080
ولی موکل شما با یه روش ناجوانمردانه جلوشو گرفت

466
00:31:08,100 --> 00:31:10,080
اونم روز عقد قرارداد

467
00:31:10,780 --> 00:31:14,080
به خاطر همین ضرر مالی و زمانی زیادی دیدم

468
00:31:14,110 --> 00:31:17,720
قصد دارم دقیقا طبق متن اظهارنامه سریعا اقدام کنم

469
00:31:18,450 --> 00:31:21,680
نمیتونم خریدارها رو بیشتر از این منتظر بذارم خب پس

470
00:31:23,580 --> 00:31:27,360
ولی شما فقط همون روز قرارداد نسخه رسمی سندو چک کردین؟

471
00:31:28,490 --> 00:31:30,790
وقتی معامله‌ای با این حجم پول انجام میدین

472
00:31:30,810 --> 00:31:33,120
بهتره از قبل همه چی رو دقیق بررسی کنین

473
00:31:33,660 --> 00:31:36,920
به نظر میرسه یه کم کم‌کاری کردین

474
00:31:39,060 --> 00:31:42,850
مگه کسی هر روز نسخه رسمی سندو چک میکنه؟

475
00:31:42,880 --> 00:31:47,000
با این حال اگه هر روز چک میکردین فکر نکنم ضررتون زیاد میشد

476
00:31:48,800 --> 00:31:50,250
حرفاتونو بهش منتقل میکنم

477
00:31:50,280 --> 00:31:53,140
چیزی دیگه‌ای هم هست بخواین بهش بگم؟

478
00:31:58,690 --> 00:32:01,280
دریل چکشی مورد علاقه‌مو درآوردم

479
00:32:03,910 --> 00:32:05,530
اگه بگین خودش میفهمه

480
00:32:05,560 --> 00:32:08,200
مدل خاصیه که خودش خیلی میخواست بخره

481
00:32:08,450 --> 00:32:10,520
قصد دارم امروز ازش استفاده کنم

482
00:32:11,670 --> 00:32:16,330
و بهش بگین میخوام دستگاه پرس سینه و چوبای هاکیشو
توی بازار دست‌دوم بفروشم

483
00:32:16,490 --> 00:32:18,080
دیگه تو خونه جا ندارم

484
00:32:22,800 --> 00:32:24,960
همین‌طور بهش بگین نفقه‌ی بچه رو بیشتر بفرسته

485
00:32:25,950 --> 00:32:27,490
خودش میفهمه

486
00:32:27,520 --> 00:32:29,720
شما دوتا بچه دارین؟

487
00:32:31,520 --> 00:32:32,930
فکر میکنین فقط بچه داشتیم؟

488
00:32:34,730 --> 00:32:35,800
اینارو گفت

489
00:32:38,840 --> 00:32:40,170
الو آقای بک دو ها؟

490
00:32:40,190 --> 00:32:45,120
صدای منو میشنوین؟-
آره بله گوش میدم-

491
00:32:45,580 --> 00:32:48,040
بهتره زودتر برم
قبل از اینکه همه دیوارا رو سوراخ کنه

492
00:32:48,070 --> 00:32:49,730
اون از اوناست که هر چی بگه انجام میده

493
00:32:50,400 --> 00:32:52,460
آها راستی-
علاوه بر اون-

494
00:32:55,880 --> 00:32:58,360
آره احتمالا گفته همه وسایلمو میفروشه

495
00:32:58,830 --> 00:33:00,160
مثلا چوب‌های هاکیمو

496
00:33:00,290 --> 00:33:02,000
دقیقا همینو گفت

497
00:33:03,280 --> 00:33:06,840
آهان بعدشم گفت بهت بگم
دویست‌هزار وون دیگه پول نفقه بفرستی

498
00:33:08,220 --> 00:33:12,040
واقعا که عوض نشده باشه متوجه شدم
خودم دوباره باهات تماس میگیرم

499
00:33:20,850 --> 00:33:23,850
[پاتان جایی که عشق و طبیعت به هم میرسن]

500
00:33:25,490 --> 00:33:27,660
کجا داری میری؟-
هان؟ دارم میرم سالن اجتماعات-

501
00:33:28,030 --> 00:33:28,570
برای چی؟

502
00:33:28,600 --> 00:33:31,640
آها ساکن‌ها همه جمع شدن میخوان برگه‌های رضایت‌نامه رو امضا کنن

503
00:33:32,020 --> 00:33:34,400
اون پروژه‌ی تکی خودته

504
00:33:35,540 --> 00:33:37,280
کار گروه خودمون مهم‌تر نیست؟

505
00:33:38,440 --> 00:33:39,120
بریم

506
00:33:39,150 --> 00:33:40,320
باید مهمونای تابستونی رو بگیریم

507
00:33:46,620 --> 00:33:47,600
چرا نمیاد بیرون؟

508
00:33:52,060 --> 00:33:53,920
وای نه رفت تو چشمم

509
00:34:07,970 --> 00:34:10,320
وای خدای من داره میاد سمتم

510
00:34:13,200 --> 00:34:16,960
میخوای بری خونه؟ چی؟ افسر سونگ

511
00:34:17,820 --> 00:34:20,360
برو خونه دیگه تمومه شیفتت

512
00:34:29,120 --> 00:34:30,760
منم میخوام برم خونه

513
00:34:41,870 --> 00:34:43,480
اه خفه شو دیگه

514
00:34:48,250 --> 00:34:48,680
چی؟

515
00:34:54,080 --> 00:34:54,840
سوباک

516
00:34:58,330 --> 00:35:00,300
اومدم خونه سونگ سوباک

517
00:35:02,330 --> 00:35:04,750
[سوباک]

518
00:35:06,170 --> 00:35:07,040
سونگ سوباک

519
00:35:24,920 --> 00:35:25,600
سوباک

520
00:35:38,330 --> 00:35:41,380
الو؟-
سول امروز اومدی خونه‌م؟-

521
00:35:41,630 --> 00:35:43,160
سوباک نیستی-
نه-

522
00:35:43,790 --> 00:35:45,680
همه جا رو گشتی؟-
آره-

523
00:35:46,670 --> 00:35:49,200
چی‌کار کنیم حالا؟ بریم باهم دنبالش بگردیم؟

524
00:35:49,710 --> 00:35:50,560
فعلا قطع کن

525
00:35:51,040 --> 00:35:51,800
سوباک

526
00:35:58,750 --> 00:36:00,080
سوباک

527
00:36:01,040 --> 00:36:02,710
مادربزرگ سوباکو ندیدین؟

528
00:36:02,710 --> 00:36:04,580
نه ندیدم چی شده؟

529
00:36:04,580 --> 00:36:06,240
نمیدونم لابد یه جا گم شده

530
00:36:07,040 --> 00:36:09,480
سوباک سوباک

531
00:36:11,790 --> 00:36:13,160
سونگ سوباک

532
00:36:16,210 --> 00:36:20,200
سوباک سوباک

533
00:37:35,440 --> 00:37:36,480
هی سونگ سوباک

534
00:37:43,170 --> 00:37:45,200
دوباره پول بالا کشیدی؟-
چی؟-

535
00:37:46,210 --> 00:37:50,250
من هر ماه منظم پول نفقه میفرستم
چرا سوباک این‌قدر لاغره؟

536
00:37:52,300 --> 00:37:53,280
ایگو

537
00:37:57,080 --> 00:37:58,750
هی سونگ سوباک-
همیشه همینجوریه-

538
00:37:58,930 --> 00:38:00,560
من با تابستون هیچ وقت خوش‌شانس نیستم

539
00:38:12,500 --> 00:38:13,160
بیا دیگه

540
00:38:16,670 --> 00:38:17,320
هی تو

541
00:38:47,540 --> 00:38:48,240
هی

542
00:38:49,380 --> 00:38:50,480
بهت یه دونه تشویقی بوقلمون میدم

543
00:38:54,830 --> 00:38:56,800
دو تا دوتا بهت میدم

544
00:38:57,460 --> 00:38:59,480
بیا بریم بیا بریم

545
00:39:20,250 --> 00:39:21,080
خائن

546
00:39:21,830 --> 00:39:23,080
دیگه از تشویقی بوقلمون خبری نیست

547
00:39:23,880 --> 00:39:27,600
گولت زدم حالا یر به یر شدیم
چون تو به من خیانت کردی

548
00:39:28,420 --> 00:39:29,360
بیا اینجا ببینم

549
00:39:31,040 --> 00:39:32,380
اصلا چرا دنبالش راه افتادی؟

550
00:39:32,380 --> 00:39:35,560
باید گازش میگرفتی خائن

551
00:39:41,960 --> 00:39:44,740
باورم نمیشه هی

552
00:39:47,040 --> 00:39:48,260
هی-
سوباک-

553
00:39:48,340 --> 00:39:49,680
سوباک برگرد اینجا واقعا که

554
00:39:56,540 --> 00:39:59,800
اگه این‌قدر تابلو رفتار کنی
یه نفر حسابی دلخور میشه

555
00:40:00,290 --> 00:40:02,750
نمیدونی مامانت کینه‌ایه؟

556
00:40:06,080 --> 00:40:09,420
هی سونگ ها کیونگ گزارش هزینه رو بفرست

557
00:40:09,420 --> 00:40:12,210
من هر ماه پونصد‌هزار وون میفرستم
دیگه چی میخوای؟

558
00:40:12,210 --> 00:40:12,810
صبر کن

559
00:40:14,210 --> 00:40:16,560
میدونی ذائقه‌ی سوباک چقدر خاصه؟

560
00:40:17,130 --> 00:40:18,920
قیمت تشویقی بوقلمون هی بالا میره

561
00:40:19,580 --> 00:40:22,880
تازه وقتی میبرمش آرایشگاه
به خاطر اینکه سگ سالخورده‌ست

562
00:40:23,460 --> 00:40:25,640
یه هزینه‌ی اضافه میگیرن که خودش ناراحت‌کننده‌ست

563
00:40:26,540 --> 00:40:27,790
اصلا چیزی از بچه‌داری بلدی؟

564
00:40:27,790 --> 00:40:29,240
پونصد‌هزار وون که اصلا کفاف نمیده

565
00:40:30,380 --> 00:40:31,390
تو پاشو پاک میکنی

566
00:40:33,670 --> 00:40:34,280
هی

567
00:40:35,000 --> 00:40:37,210
چرا پونصد‌هزار وون؟ تو

568
00:40:37,210 --> 00:40:40,670
من ۲۴ ساعت ازش مراقبت میکنم
هر روز دو ساعت میبرمش پیاده‌روی

569
00:40:40,750 --> 00:40:43,680
مکمل‌هایی که لازم داره رو میخرم
و خودم میبرمش دامپزشکی

570
00:40:44,040 --> 00:40:45,960
نمیدونی هزینه‌ی زحمتم بیشتر از پانصدهزار وونه؟

571
00:40:52,750 --> 00:40:53,560
هنوزم همونطوری ای

572
00:40:55,250 --> 00:40:56,440
چیو داری نگاه میکنی؟

573
00:41:04,580 --> 00:41:05,400
سونگ ها کیونگ

574
00:41:07,880 --> 00:41:09,040
خیلی وقته ندیدمت

575
00:41:11,640 --> 00:41:12,560
دو سال شده درسته؟

576
00:41:17,250 --> 00:41:21,280
بس کن ما اون‌قدر با هم صمیمی نیستیم که شوخی کنیم

577
00:41:25,240 --> 00:41:25,920
بشین

578
00:41:27,040 --> 00:41:28,080
اومدی حرف بزنی نه؟

579
00:41:35,500 --> 00:41:36,670
وکیل گرفتی

580
00:41:36,670 --> 00:41:38,460
چون یکی بعد از دو سال برات اظهارنامه فرستاده

581
00:41:38,460 --> 00:41:40,080
نمیدونستی وکالتش رو دوباره به من داده؟

582
00:41:40,080 --> 00:41:41,840
نمیدونی امضا کرده و دوباره برش گردونده به من؟

583
00:41:44,790 --> 00:41:46,500
تو اون‌ور آمریکا خوش و راحت زندگی میکردی

584
00:41:46,500 --> 00:41:50,580
هی میرفتی و میومدی واسه همین شاید نمیدونی
بازار املاک کلی فرق کرده

585
00:41:50,580 --> 00:41:51,800
پاتان هم همین‌طور

586
00:41:53,880 --> 00:41:58,040
اگه این خریدارا رو از دست بدیم معلوم نیست
کی دوباره بشه خونه رو فروخت شاید هیچ‌وقت

587
00:41:58,710 --> 00:42:01,280
سه نسل قراره با هم اونجا زندگی کنن
آدمای خوبی به نظر میان

588
00:42:02,080 --> 00:42:02,880
من میخوام بفروشمش

589
00:42:05,830 --> 00:42:06,520
خب که چی؟

590
00:42:10,880 --> 00:42:11,880
تو که خودت درگیر کاری

591
00:42:12,750 --> 00:42:16,160
مهر و فرم رضایت رو بده به من
باقیشو خودم هندل میکنم

592
00:42:20,420 --> 00:42:22,280
چرا انقدر مشتاقی این خونه رو بفروشی؟

593
00:42:23,170 --> 00:42:25,360
خودت بهتر از هرکسی دلیلش رو میدونی

594
00:42:30,710 --> 00:42:32,330
شاید ندونی

595
00:42:32,330 --> 00:42:37,380
ولی اگه الان نفروشیم ممکنه تا ۵ یا حتی ۱۰ سال دیگه
همین‌جور رو دستمون بمونه

596
00:42:37,380 --> 00:42:39,000
ـ خسته نشدی از اینجا؟
ـ نه

597
00:42:40,040 --> 00:42:41,240
پس چرا یه بارم سر نزدی؟

598
00:42:49,670 --> 00:42:51,290
خودت گفتی نیام

599
00:42:52,170 --> 00:42:55,000
گفتی اگه یه بار دیگه جلو چشمت پرسه بزنم
منو میکشی

600
00:42:57,540 --> 00:42:58,680
پس حالا چرا برگشتی؟

601
00:43:03,000 --> 00:43:04,680
داری دیوونه‌م میکنی با رفتارات

602
00:43:06,580 --> 00:43:09,000
گفتی اگه پیدام نشه دیوارمو سوراخ میکنی

603
00:43:09,460 --> 00:43:11,520
اون چوب هاکی منه
میدونی چقدر برام باارزشه

604
00:43:11,920 --> 00:43:13,920
گفتی میفروشیش

605
00:43:14,580 --> 00:43:16,000
من آدم خیلی خوبی‌ام

606
00:43:16,380 --> 00:43:19,540
وقتی میگی بیا میام وقتی میگی برو میرم
وقتی میگی غیب شو غیب میشم

607
00:43:19,540 --> 00:43:21,040
دوباره صدام زدی پس اومدم

608
00:43:22,380 --> 00:43:24,360
هیچ‌کدوممون عوض نشدیم نه؟

609
00:43:26,000 --> 00:43:27,960
ـ خوشحالی؟
ـ آره

610
00:43:28,170 --> 00:43:29,920
تازه خودم خونه خریدم

611
00:43:30,460 --> 00:43:33,080
و حالا بعد از دو سال سونگ ها کیونگ
داره باهام حرف میزنه

612
00:43:33,750 --> 00:43:34,840
حس خوبی داره

613
00:43:37,040 --> 00:43:38,380
ولی اول باید دوش بگیرم

614
00:43:38,380 --> 00:43:40,840
ـ مستقیم از محل کار اومدم
ـ چی؟

615
00:43:42,080 --> 00:43:42,680
هی

616
00:43:44,560 --> 00:43:45,080
هی

617
00:43:45,710 --> 00:43:48,000
فکر کردی کی هستی که همین‌جوری میای تو
میخوای دوش بگیری؟

618
00:43:48,230 --> 00:43:51,020
چرا؟ مگه اشکال داره تو خونه‌ی خودم دوش بگیرم؟

619
00:43:51,250 --> 00:43:54,360
تا دارم با زبون خوش میگم
برگرد سئول یا از جلوی چشمم محو شو فهمیدی؟

620
00:43:57,290 --> 00:43:59,840
فکر نمیکنی این تویی که هی دنبال منی؟

621
00:44:01,920 --> 00:44:04,560
ـ هی بک دو ها
ـ چی شده سونگ ها کیونگ؟

622
00:44:08,540 --> 00:44:11,250
ـ دوباره یه کار احمقانه کردی نه؟
ـ چی؟

623
00:44:11,250 --> 00:44:13,920
شنیدم داری پروژه تخریب دیوار اداره شهرستانو انجام میدی

624
00:44:13,920 --> 00:44:15,880
واقعا فکر میکنی از نظر معماری منطقیه؟

625
00:44:17,670 --> 00:44:20,360
تو چی هستی اصلا؟ از کجا میدونی؟ استاکری؟

626
00:44:20,540 --> 00:44:23,000
کافیه یه دور تو پاتان بزنی
همه دارن درباره‌ت حرف میزنن

627
00:44:23,000 --> 00:44:24,880
ملکه‌ی رسیدگی به شکایات مردمی دکتر سونگ

628
00:44:24,880 --> 00:44:27,600
همون دیوونه‌ای که با رئیسش درافتاد و تنزل رتبه گرفت

629
00:44:29,080 --> 00:44:30,400
از سونگ ها کیونگ بعید نیست

630
00:44:33,020 --> 00:44:34,330
میخوای بمیری نه؟

631
00:44:34,330 --> 00:44:36,130
دنبال دعوایی نه؟

632
00:44:36,130 --> 00:44:37,680
فکر کردم یه کم عوض شدی

633
00:44:38,670 --> 00:44:42,040
ـ ولی هنوز همون آدمی
ـ منظورت از هنوز چیه؟

634
00:44:42,630 --> 00:44:46,680
ـ بس کن دیگه هزار بار شنیدم بگو یه بار دیگه ببینم
ـ خب بگم که چی؟

635
00:44:47,000 --> 00:44:49,290
واقعا میخوای با من خون بریزی؟

636
00:44:49,290 --> 00:44:51,360
مگه اولین باره؟

637
00:44:52,880 --> 00:44:54,130
حسابی پیشرفت کردی تو این دو سالی که نبودی

638
00:44:54,130 --> 00:44:56,130
ـ خوب زبونی دراوردی واسه من
ـ فقط اون؟

639
00:44:56,130 --> 00:44:57,880
دیگه چی میتونه پیشرفت کرده باشه؟

640
00:44:58,810 --> 00:45:00,840
هر چیزی که به ذهنت برسه

641
00:45:05,170 --> 00:45:07,480
خوشحالم که هیچی عوض نشده

642
00:45:08,210 --> 00:45:11,120
نه این محله نه این خونه

643
00:45:12,580 --> 00:45:14,000
نه سونگ ها کیونگی که هنوز اینجاست

644
00:45:17,210 --> 00:45:18,440
ولی من عوض شدم

645
00:45:20,170 --> 00:45:22,080
از همکاری باهات خوشحال میشم سونگ ها کیونگ

646
00:45:38,910 --> 00:45:42,060
چی؟ همین الان رسما خورد شدم نه؟

647
00:45:42,960 --> 00:45:45,250
نزدیک بود ناک‌اوت شم کاملا له شدم

648
00:45:46,800 --> 00:45:48,620
چی به سرش اومد؟

649
00:46:05,450 --> 00:46:07,700
تو که همون آدم قبلی‌ای روانی

650
00:46:11,060 --> 00:46:14,900
♫ وقتی میبینمت لبخند میزنم ♫

651
00:46:15,710 --> 00:46:19,580
♫ تو توی قلب من زندگی میکنی ♫

652
00:46:20,330 --> 00:46:23,860
♫ وقتی میبینمت دلم میلرزه ♫

653
00:46:24,540 --> 00:46:28,580
♫ قلبم اونقدر تند میزنه که صداش شنیده میشه ♫

654
00:46:30,500 --> 00:46:34,700
♫ مثل موج‌های دریا ♫

655
00:46:34,730 --> 00:46:37,940
♫ تو مثل نور خورشیدی توی آسمونی ♫

656
00:46:38,040 --> 00:46:43,780
♫ نزدیک میشی و بعد دوباره دور میشی ♫

657
00:46:43,810 --> 00:46:47,860
♫ همیشه تو فکرمی ♫

658
00:46:47,880 --> 00:46:50,670
باید آب‌بندی رو تا بالای دیوار جلوی تیرک ادامه بدی

659
00:46:50,700 --> 00:46:53,060
چرا همیشه کارت کج‌دار و مریز درمیاد؟

660
00:46:53,100 --> 00:46:55,600
هی ما همه این کاره‌ایم دیگه

661
00:46:55,630 --> 00:46:57,860
اینقدری آب‌بندی رو نگه میداره

662
00:46:57,890 --> 00:47:02,500
تو این گرما کی وقت داره نقشه‌ی سیلیکا فیل رو چک کنه؟

663
00:47:03,520 --> 00:47:05,980
برات بکشمش؟-
هان؟-

664
00:47:10,760 --> 00:47:13,340
سلام به همگی

665
00:47:15,590 --> 00:47:19,470
اگه همین‌جوری سقف رو آب‌بندی نصفه نیمه کنین

666
00:47:19,850 --> 00:47:21,780
کل لایه از کار میافته

667
00:47:45,070 --> 00:47:47,660
فقط طبق همین نقشه‌ها انجامش بدین

668
00:47:49,260 --> 00:47:53,380
اگه اینقدر باتجربه‌ای باید کل مدارک زمین رو میخوندی

669
00:47:53,680 --> 00:47:56,470
باید تک تک دنبالتون راه بیفتم و همه چی رو براتون بکشم؟

670
00:47:58,170 --> 00:47:59,020
فهمیدم بچه پررو

671
00:48:00,370 --> 00:48:03,180
میدونی کار کردن با تو چقدر اعصاب‌خوره؟

672
00:48:04,530 --> 00:48:06,860
بیاین همین‌جوری انجامش بدیم

673
00:48:06,890 --> 00:48:08,310
اگه این‌جوری انجام ندیم

674
00:48:08,330 --> 00:48:11,290
باید صدتا نقشه‌ی دیگه بکشی

675
00:48:11,320 --> 00:48:13,650
باشه انجامش بدیم-
فایتینگ-

676
00:48:13,720 --> 00:48:15,260
فایتینگ-
بریم-

677
00:48:15,770 --> 00:48:16,540
از دست تو

678
00:48:19,980 --> 00:48:22,360
کی رسیدی؟-
همین الان-

679
00:48:24,950 --> 00:48:29,180
من از ها کیونگ بیشتر تماس دارم تا پیشنهاد وام

680
00:48:29,780 --> 00:48:32,580
با اون خونه میخوای چیکار کنی؟-
یه نقشه دارم-

681
00:48:33,110 --> 00:48:34,980
جدی جدی نمیخوای خونه رو بفروشی؟

682
00:48:35,630 --> 00:48:37,130
واسه همینه میخواستی به اسم تو باشه؟

683
00:48:37,160 --> 00:48:38,220
اگه اون خونه نبود

684
00:48:38,850 --> 00:48:40,740
اصلا سونگ ها کیونگ باهام تماس میگرفت؟

685
00:48:42,320 --> 00:48:44,990
وای خدا با شما دوتا چیکار کنم؟

686
00:48:45,450 --> 00:48:46,910
راستش بابا

687
00:48:47,010 --> 00:48:48,850
پیشنهادی که فرستادم رو خونده بودی؟

688
00:48:49,270 --> 00:48:50,310
واسه همون اومدم

689
00:48:50,330 --> 00:48:52,240
آها قضیه‌اش چیه؟

690
00:48:52,540 --> 00:48:53,710
واقعا میخواد انجامش بده؟

691
00:48:53,740 --> 00:48:58,120
داره تلاش میکنه
بنظرت از نگاه حرفه‌ای شدنیه؟

692
00:49:05,800 --> 00:49:07,220
پروژه‌ی تخریب دیوارها

693
00:49:07,240 --> 00:49:08,860
دردسر داره

694
00:49:09,250 --> 00:49:10,760
گرفتن رضایت اهالی یعنی

695
00:49:10,790 --> 00:49:12,540
میتونیم به‌زودی شروع کنیم

696
00:49:12,670 --> 00:49:14,580
ولی مشکل اصلی فصل بارونه

697
00:49:15,580 --> 00:49:17,300
مردم از سیل میترسن

698
00:49:28,670 --> 00:49:29,220
بله

699
00:49:30,800 --> 00:49:31,820
باشه

700
00:49:32,740 --> 00:49:37,530
ولی میدونین که زه‌کشی دو سال پیش کامل شد

701
00:49:37,560 --> 00:49:40,770
تا وقتی مرکز کنترل آب تخلیه‌ی سد رو تغییر نده
خطر نداریم

702
00:49:40,790 --> 00:49:44,290
پس خراب کردن دیوارها باعث سیل نمیشه

703
00:49:44,330 --> 00:49:47,770
پس رضایت‌ها رو چطور بگیریم؟

704
00:49:48,540 --> 00:49:50,660
با هم میریم دنبالشون شهردار

705
00:49:55,460 --> 00:49:57,960
چرا نظرتون عوض شد؟

706
00:49:57,990 --> 00:50:02,370
دفعه قبل که توضیح دادم
از عریض شدن جاده خوشحال بودین

707
00:50:02,390 --> 00:50:04,140
فصل بارونه نزدیکه

708
00:50:04,170 --> 00:50:06,630
دیوارها جلوی سیل رو میگیرن

709
00:50:06,650 --> 00:50:08,070
اون اتفاق سه سال پیش یادت نیست؟

710
00:50:08,090 --> 00:50:09,500
فکر میکنین مقصر دیوارها بودن؟

711
00:50:09,970 --> 00:50:13,420
اگه آسمون اونجوری باز شه
سئول هم غرق میشه

712
00:50:14,090 --> 00:50:16,000
آخ همون یکی

713
00:50:16,020 --> 00:50:18,900
گرفتمش-
شانست بود-

714
00:50:19,410 --> 00:50:21,660
بدون دیوارها

715
00:50:21,700 --> 00:50:25,530
اگه سد بشکنه
همه‌ی مرغ و خروسا رو آب میبره

716
00:50:25,910 --> 00:50:28,020
کی اینو گفته مادربزرگ؟

717
00:50:28,250 --> 00:50:30,410
سیستم زه‌کشی جدید شده

718
00:50:30,440 --> 00:50:33,210
خب مدیر بک گفته
بفرما

719
00:50:33,240 --> 00:50:34,530
مدیر بک؟-
آره-

720
00:50:34,550 --> 00:50:35,590
چی میگین؟

721
00:50:35,620 --> 00:50:37,080
خودش که هنوز

722
00:50:37,100 --> 00:50:38,130
آهان درسته

723
00:50:38,340 --> 00:50:41,380
پسر مدیر بک گفته درسته؟-
آره-

724
00:50:42,030 --> 00:50:43,060
آره

725
00:50:43,230 --> 00:50:44,250
پسرش گفته

726
00:50:45,690 --> 00:50:46,820
پسرش گفته؟

727
00:50:50,630 --> 00:50:54,090
به به چقدر قشنگ جوانه‌ها رو پاک میکنی
انگار زیاد انجامش دادی

728
00:50:56,340 --> 00:50:59,220
معلومه دستت راه افتاده

729
00:51:01,450 --> 00:51:02,580
مادربزرگا

730
00:51:03,070 --> 00:51:04,320
این روزا پاتان چطوره؟

731
00:51:04,350 --> 00:51:06,350
دیگه زیاد سیل نمیشه نه؟-
نه-

732
00:51:06,370 --> 00:51:08,250
مدت‌هاست سیل بزرگ نیومده

733
00:51:08,280 --> 00:51:11,660
چون ده سال پیش این دیوارها رو تقویت کردیم

734
00:51:11,690 --> 00:51:12,500
آره راست میگی

735
00:51:13,010 --> 00:51:18,510
اون معمارهای طبقه بالا کمکش کردن

736
00:51:18,630 --> 00:51:19,880
درسته مادربزرگ

737
00:51:19,910 --> 00:51:23,620
جایگزینی دیوارها اون موقع باعث شد سیل کم شه

738
00:51:23,980 --> 00:51:24,860
جدی؟

739
00:51:25,150 --> 00:51:29,200
پس نباید خرابش کنیم
چرا چیزی رو که قوی شده خراب کنیم؟

740
00:51:29,220 --> 00:51:31,170
چرا باید دیوار سالم رو بزنیم؟

741
00:51:31,200 --> 00:51:33,540
واضحه-
اجازه نمیدیم-

742
00:51:33,560 --> 00:51:36,770
من نمیدونستم-
دقیقا وای خدا-

743
00:51:39,930 --> 00:51:41,060
پس کار تو بود

744
00:51:41,150 --> 00:51:42,900
همونی که برای پیرزن‌ها و پیرمردها
چرندیات پخش میکرد

745
00:51:42,930 --> 00:51:45,660
میدونی این منطقه ارتفاعش پایینه-
خب که چی؟-

746
00:51:46,490 --> 00:51:49,370
چون پایین‌دست سده وقتی بارون بیاد
آسیب سیل شدید میشه؟

747
00:51:49,390 --> 00:51:50,680
آره خودت خوب بلدی

748
00:51:50,710 --> 00:51:55,000
واسه همین بابای من بابای تو
و بقیه‌ی محل دیوارهای محله رو دوباره ساختن

749
00:51:55,780 --> 00:51:59,100
به لطف همین دیوارها آب بارون سریع تخلیه میشه
واسه همین کمتر سیل میاد

750
00:51:59,900 --> 00:52:02,420
بهتره دیگه تمومش کنی
این پروژه خوبی نیست

751
00:52:03,300 --> 00:52:06,460
هی این نظریه‌ی توئه به‌عنوان یه معمار هنری

752
00:52:06,800 --> 00:52:09,300
نظریه‌ی من به‌عنوان کارمند دولتی تو معماری فرق داره

753
00:52:09,320 --> 00:52:11,450
چیزی که میخوام خراب کنم
دیوارهای داخلی نیست

754
00:52:11,480 --> 00:52:12,890
دیوارهای بیرونی کنار خیابونه

755
00:52:12,910 --> 00:52:14,540
فقط با برداشتن اون‌ها که سیل نمیاد

756
00:52:16,620 --> 00:52:17,660
ثابتش میکنم

757
00:52:18,820 --> 00:52:20,020
چجوری میخوای ثابت کنی؟

758
00:52:28,010 --> 00:52:30,380
خب دکتر سونگ؟ بیشتر تخریب کنیم؟

759
00:52:30,970 --> 00:52:33,970
بله لطفا کامل خرابش کنین

760
00:52:34,550 --> 00:52:36,060
چشم تا ته میریم

761
00:52:49,020 --> 00:52:50,540
داری چیکار میکنی؟

762
00:52:51,480 --> 00:52:53,380
فکر کنم اینجا خوبه

763
00:53:06,300 --> 00:53:07,860
اگه همش رو خراب کنم

764
00:53:09,670 --> 00:53:11,420
این تابستون بالاخره تموم میشه

765
00:53:17,130 --> 00:53:18,380
اون یکی نه

766
00:53:19,120 --> 00:53:22,730
وایسا-
اپراتور فقط دیوارهای بیرونی-

767
00:53:22,750 --> 00:53:23,780
نگهش دارین

768
00:53:25,240 --> 00:53:26,180
وای نه

769
00:53:31,170 --> 00:53:34,340
خانم سونگ الان باید چیکار کنیم؟

770
00:53:38,470 --> 00:53:41,820
فکر کردم قرار بود همه‌ی دیوارهای داخلی و خارجی رو خراب کنیم

771
00:53:42,410 --> 00:53:44,160
اون بنده خدا خوب نمیشنوه

772
00:53:44,360 --> 00:53:45,340
واقعا متاسفم

773
00:53:47,370 --> 00:53:50,120
میفهمم اول بیاین درباره‌ی جبران خسارت حرف بزنیم

774
00:53:50,140 --> 00:53:53,100
خانم سونگ چطور بدون برنامه‌ریزی

775
00:53:53,130 --> 00:53:55,630
و اینجوری بی‌محابا تخریب کردین؟

776
00:53:55,700 --> 00:53:58,990
مخصوصا وقتی هشدار باران شدید صادر شده بود

777
00:53:59,020 --> 00:54:01,820
دیدی؟ وقتی همه میگفتن نکن باید گوش میکردی

778
00:54:02,270 --> 00:54:07,730
چرا منطقی‌ترین کارمند ما این روزها اینجوری رفتار میکنه؟

779
00:54:08,000 --> 00:54:09,750
من همه مسئولیت رو قبول میکنم

780
00:54:09,770 --> 00:54:11,810
دقیقا چجوری؟

781
00:54:11,840 --> 00:54:13,590
چون دیوار داخلی هم خراب شده

782
00:54:13,610 --> 00:54:16,360
خونه‌ی خودت هم این فصل بارون دوام نمیاره

783
00:54:16,390 --> 00:54:19,140
خودت خوب میدونی این به خونه‌ی پایین‌دست

784
00:54:19,160 --> 00:54:20,750
و خونه‌ی بغل‌دستی هم آسیب میزنه

785
00:54:20,830 --> 00:54:24,120
این مردم همین‌جوری هم از سیل زخم روحی دارن

786
00:54:24,150 --> 00:54:26,900
اگه شکایات شروع شه-
هنوز هشدار باران شدید صادر نشده-

787
00:54:27,470 --> 00:54:29,260
قبل از اون یه جوری حلش میکنم

788
00:54:29,290 --> 00:54:31,120
چجوری دقیقا؟

789
00:54:31,140 --> 00:54:32,940
دقیقا چجوری میخوای اینکارو بکنی؟

790
00:54:34,610 --> 00:54:37,540
اول با پنل‌های باقی‌مونده‌ی سدهای ضدسیل امتحان میکنم
و پمپ آب قرض میگیرم

791
00:54:38,240 --> 00:54:40,450
چجوری میخوای تنهایی همه این کارا رو بکنی؟

792
00:54:40,670 --> 00:54:42,140
من کمک میکنم

793
00:54:48,340 --> 00:54:49,420
اون سمتش رو بگیر

794
00:55:01,770 --> 00:55:03,740
هی خودم انجامش میدم برو

795
00:55:04,650 --> 00:55:06,940
همین اندازه کمک کافی بود ممنون

796
00:55:09,880 --> 00:55:11,620
گفتم برو دیگه

797
00:55:12,540 --> 00:55:16,150
من که کمک تو نیستم دارم خونه‌ی خودمو درست میکنم

798
00:55:16,170 --> 00:55:18,180
خونه‌ی منی که به خاطر تو خراب شد

799
00:55:25,580 --> 00:55:26,060
هی

800
00:55:26,990 --> 00:55:28,220
داری مسخره‌م میکنی؟

801
00:55:28,690 --> 00:55:29,620
راستشو بگو

802
00:55:36,660 --> 00:55:37,300
نه

803
00:55:38,390 --> 00:55:39,580
دلم برات میسوزه

804
00:55:42,990 --> 00:55:43,780
سونگ ها کیونگ

805
00:55:45,380 --> 00:55:46,580
فکر نکنم بتونم این کارو بکنم

806
00:55:49,340 --> 00:55:50,620
نمیتونم خونه رو بفروشم

807
00:55:54,810 --> 00:55:56,720
الان واقعا وقت گفتن اینه؟

808
00:55:56,740 --> 00:55:58,340
دارم میگم چون دقیقا الان وقتشه

809
00:56:01,960 --> 00:56:02,700
خب

810
00:56:04,790 --> 00:56:06,760
فکر کنم چاره‌ای جز شکایت ندارم

811
00:56:06,790 --> 00:56:07,580
باشه

812
00:56:08,400 --> 00:56:09,540
اگه تنها راهشه

813
00:56:15,010 --> 00:56:17,700
میدونستم اینطوری میشه

814
00:56:20,620 --> 00:56:24,740
تابستون همیشه بدترین چیزها رو برام میاره

815
00:56:26,120 --> 00:56:29,660
این سیمان محکمه
پس خشک شدنش یه‌کم طول میکشه

816
00:56:30,190 --> 00:56:33,610
ولی امتحان میکنیم-
بفرمایید شروع کنین-

817
00:56:33,630 --> 00:56:36,020
باشه ولی آسون نیست

818
00:56:40,110 --> 00:56:42,380
از کجا تابستونم اینجوری خراب شد؟

819
00:56:44,260 --> 00:56:47,940
راستش جوابش رو خودم میدونم

820
00:56:49,800 --> 00:56:54,510
همش تقصیر همون لعنتی بک دو هائه

821
00:57:15,240 --> 00:57:17,300
همیشه اینجایی سونگ ها کیونگ

822
00:57:18,180 --> 00:57:20,600
هروقت عصبانی میشی
همینجوری برعکس اویزون میشی

823
00:57:25,970 --> 00:57:27,340
شاید انتظارش رو داشتم

824
00:57:29,230 --> 00:57:31,420
از وقتی این بچه‌پررو وارد زندگیم شد

825
00:57:32,640 --> 00:57:36,060
همه‌چی خراب میشه

826
00:57:44,070 --> 00:57:46,150
میخوام درخت خاکستر رو بزرگ کنم

827
00:57:46,170 --> 00:57:47,820
و روش خونه درختی بسازم

828
00:57:48,290 --> 00:57:49,060
هی

829
00:57:49,350 --> 00:57:51,940
ده سال طول میکشه درخت به این اندازه رشد کنه

830
00:57:52,290 --> 00:57:53,580
کی قراره بره اون بالا؟

831
00:57:53,840 --> 00:57:54,740
تو و من

832
00:57:56,790 --> 00:57:58,060
یعنی چی؟

833
00:58:02,900 --> 00:58:07,060
تابستون ۲۰۰۷ یه رنگین‌کمان ظاهر شد
بااینکه فصل بارون نبود

834
00:58:11,710 --> 00:58:14,010
آره من بردم

835
00:58:14,920 --> 00:58:20,700
تابستون ۲۰۱۱ انقدر بارون اومد
که چیز دیگه‌ای رو نمیشنیدم

836
00:58:23,450 --> 00:58:27,070
بذار ببینم آه چه نازی-
اول بریم خونه-

837
00:58:27,090 --> 00:58:30,880
تابستون ۲۰۱۲ با جسممون اون بارون‌های مون سون رو تحمل کردیم

838
00:58:30,910 --> 00:58:33,350
یک دو سه

839
00:58:35,880 --> 00:58:41,710
تابستون ۲۰۱۳ وقتی حتی نور ستارگان
تو آسمون شب هم زخم‌زننده بود

840
00:58:41,960 --> 00:58:44,880
[جونگ‌مان]

841
00:58:48,550 --> 00:58:53,770
تابستون ۲۰۱۴ وقتی بالاخره از گرمازدگی دیوونه شدیم

842
00:58:54,670 --> 00:58:57,510
چطور تونستی؟ یه چیزی بگو

843
00:58:57,540 --> 00:59:01,060
بک دو ها یه چیزی بگو

844
00:59:01,390 --> 00:59:03,770
لااقل یه بهونه بیار

845
00:59:11,120 --> 00:59:12,020
گمشو

846
00:59:14,540 --> 00:59:16,220
دیگه همدیگه رو نبینیم

847
00:59:18,640 --> 00:59:19,460
کثافت

848
00:59:19,930 --> 00:59:24,310
و در ۲۰۲۲ تابستونی که جسم و روحم

849
00:59:25,010 --> 00:59:28,140
حتی وقتی بارون نبود خیس شده بود

850
00:59:31,660 --> 00:59:35,200
همه‌ی اون خاطره‌ها یک‌باره جاری شد

851
00:59:36,590 --> 00:59:38,580
من فریزشون کرده بودم

852
00:59:39,770 --> 00:59:42,780
ولی همش به‌خاطر گرمای اوج تابستون آب شد

853
00:59:46,320 --> 00:59:47,780
از تابستون خیلی متنفر بودم

854
00:59:48,950 --> 00:59:50,620
میخواستم ازش فرار کنم

855
00:59:54,810 --> 00:59:58,140
چون همه‌ی تابستون‌هام
با بک دو ها پر شده بود

856
00:59:58,930 --> 01:00:01,680
و تو اون تابستون‌ها هیچ‌چیز درست پیش نمیرفت

857
01:00:09,610 --> 01:00:10,500
سونگ ها کیونگ

858
01:00:13,580 --> 01:00:15,340
هنوز انقدر ازم متنفری؟

859
01:00:26,380 --> 01:00:28,220
تابستون همیشه بدشانسی برام میاورد

860
01:00:29,280 --> 01:00:32,780
چون تابستون هرطوری که شده بک دو ها رو میاره

861
01:00:35,410 --> 01:00:36,260
و امسال

862
01:00:37,680 --> 01:00:42,340
انگار تابستونم دوباره محکوم به فناست

863
01:00:42,660 --> 01:01:10,530
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.com══━━━━✥◈
مترجم: Valda.Satur
≡قسمت اول≡

864
01:01:10,740 --> 01:01:13,940
چرا برگشتی؟-
بالاخره کنجکاو شدی؟ بگم برات؟-

865
01:01:14,180 --> 01:01:17,060
بک دو ها وقتی تو رو استخدام کرد چی گفت؟

866
01:01:17,300 --> 01:01:19,220
شرط‌ هاش و هدف‌هاش چی بود؟

867
01:01:19,240 --> 01:01:22,320
بک دو ها هرچی درباره سونگ ها کیونگ هست رو بلد نیست؟

868
01:01:22,350 --> 01:01:25,060
سونگ ها کیونگ این خونه رو کامل میدم بهت-
برو بیرون-

869
01:01:25,580 --> 01:01:26,380
نیا تو

870
01:01:27,950 --> 01:01:31,410
دو سال پیش باید یه بی‌شرف مثل تو رو به جرم کلاهبرداری مینداختم زندان

871
01:01:31,430 --> 01:01:34,380
فکر میکنی ۱۷ سال خاطره‌هامون
با فروش این خونه محو میشه؟

872
01:01:34,790 --> 01:01:37,860
چرا شما دوتا این‌قدر نسبت به اون خونه بادومی بی رحمین؟

873
01:01:38,110 --> 01:01:41,500
خیلی وحشتناکه از دستش خسته‌ام

874
01:01:42,290 --> 01:01:43,220
دروغ میگی

875
01:01:43,780 --> 01:01:45,540
این بار منو نمیبری

876
01:01:45,810 --> 01:01:47,220
قصد ندارم بهت ببازم

877
01:01:47,660 --> 01:01:49,620
بذار این بار تو گل و لای تمومش کنیم

878
01:01:50,350 --> 01:01:52,340
این به‌مراتب برامون پایان مناسب‌تریه

879
01:01:52,720 --> 01:01:56,510
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.com══━━━━✥◈
مترجم: Valda.Satur
≡قسمت اول≡

