﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.com══━━━━✥◈
مترجم: سوری  قسمت شش

2
00:00:29,112 --> 00:00:30,197
(درفصل درخشانت)

3
00:00:33,283 --> 00:00:34,867
(شخصیت ها اتفاقات رویداد ها مکان های این سریال ساختگی میباشد)

4
00:00:34,868 --> 00:00:36,203
(حقوق حیوانات و کودکان رعایت شده)

5
00:00:43,043 --> 00:00:46,045
(یک ساعت)

6
00:00:46,046 --> 00:00:47,172
یک ساعت

7
00:01:21,790 --> 00:01:23,125
(بن)

8
00:01:24,835 --> 00:01:27,295
هی بن دارم رانندگی میکنم

9
00:01:27,296 --> 00:01:30,172
پاسپورتت رو داری؟-
...پاسپورتم؟ چیز-

10
00:01:30,173 --> 00:01:33,134
توی اتاقمه توی کشوی سوم دراور چرا؟

11
00:01:33,135 --> 00:01:35,678
پاسپورتتو بردار بیا فرودگاه

12
00:01:35,679 --> 00:01:37,555
باید همین الان بریم آمریکا

13
00:01:37,556 --> 00:01:39,932
چی؟ چی داری میگی؟

14
00:01:42,102 --> 00:01:43,812
چرا باید بریم؟

15
00:01:44,521 --> 00:01:46,231
بیا دفترم

16
00:01:50,277 --> 00:01:54,572
 (انیمیشن ساز سون یو چان)

17
00:01:54,573 --> 00:01:55,656
(قسمت 6)

18
00:01:59,619 --> 00:02:01,078
الو؟

19
00:02:01,079 --> 00:02:02,163
پیک؟

20
00:02:02,164 --> 00:02:03,748
الان میام اون سمت

21
00:02:03,749 --> 00:02:07,460
بن من تازه رسیدم میرم پاسپورتمو بردارم

22
00:02:07,461 --> 00:02:10,671
 زود باش توی پرواز ساعت هفت و نیم جای زیادی نمونده

23
00:02:22,017 --> 00:02:24,310
هی-
زود باش وقت نداریم-

24
00:02:24,311 --> 00:02:25,479
دیگه میرم تو

25
00:02:26,021 --> 00:02:27,147
باشه

26
00:02:32,402 --> 00:02:35,572
(طاقت بیار)

27
00:02:37,282 --> 00:02:39,993
سلام بفرمایین از این سمت

28
00:02:41,953 --> 00:02:43,246
 (طراح سونگ هاران)

29
00:02:45,749 --> 00:02:47,458
(انیمیشن ساز سون یو چان)

30
00:02:47,459 --> 00:02:50,795
مسافرین محترم به ایرلاین کره پرواز 202

31
00:02:50,796 --> 00:02:53,298
به سمت لس آنجلس خوش آمدید

32
00:02:53,799 --> 00:02:55,633
لطفا کمربندتاتون رو ببندین

33
00:02:55,634 --> 00:02:59,887
و وسایل الکترونیکی تون رو روی حالت پرواز بذارین

34
00:03:04,142 --> 00:03:05,602
(تماس از دست رفته انیمیشن ساز سون یو چان)

35
00:03:07,270 --> 00:03:09,563
آقای پارک خبری از آقای سون یو شنیدی؟

36
00:03:09,564 --> 00:03:10,565
ها؟

37
00:03:12,943 --> 00:03:17,363
گفت اولین پرواز به آمریکا رو رزرو کرده

38
00:03:17,364 --> 00:03:18,949
حتما دیگه رفته

39
00:03:22,828 --> 00:03:24,830
(عکساتون آماده ست)
(استودیوی عکاسی هوباک)

40
00:03:25,872 --> 00:03:27,916
پروژه تعلیق شده؟

41
00:03:28,834 --> 00:03:30,292
تهیه کننده بن گفت

42
00:03:30,293 --> 00:03:33,295
 یه تغییر مهم توی مدیراشون توی ستاد مرکزی توی آمریکا اتفاق افتاده

43
00:03:33,296 --> 00:03:38,008
 و کسی که جدید اومده تصمیما رو میگیره همه پروژه های درجریان رو به تعلیق انداخته

44
00:03:38,009 --> 00:03:40,428
پروژه الان یه لنگه پا توی هواست

45
00:04:02,492 --> 00:04:05,161
(درفصل درخشانت)

46
00:04:05,162 --> 00:04:06,912
جدی جدی رفتن؟

47
00:04:06,913 --> 00:04:08,122
همه کارمندا؟

48
00:04:08,123 --> 00:04:11,083
تیم تهیه بعد این که خبر رو شنید بدو بدو رفت

49
00:04:11,084 --> 00:04:13,002
اگه خبر جدیدی به دستم رسید، بهت خبر میدم

50
00:04:13,003 --> 00:04:15,255
خیلی یهوییه

51
00:04:17,549 --> 00:04:20,509
فعلا تموم کارای انیمیشنی توقف خوردن

52
00:04:20,510 --> 00:04:23,345
فردا برای فصل جدید جلسه داریم

53
00:04:23,346 --> 00:04:24,681
پس آماده بشین

54
00:04:25,265 --> 00:04:26,390
تیم یک جلسه تمومه

55
00:04:26,391 --> 00:04:28,142
تیم دو رو خبر کن-
چشم-

56
00:04:28,143 --> 00:04:30,854
خسته نباشین-
خسته نباشین-

57
00:04:39,362 --> 00:04:41,822
واو صمیمی بودی نبودیم؟

58
00:04:41,823 --> 00:04:43,824
حداقل میتونست یه پیام بده

59
00:04:43,825 --> 00:04:45,743
گوشیشم که خاموشه

60
00:04:45,744 --> 00:04:48,078
اینجا از یه گوشی موقت استفاده میکرده اره؟

61
00:04:48,079 --> 00:04:50,165
پوره اوم، این شماره آمریکاش نیست؟

62
00:04:51,249 --> 00:04:54,001
پس چان دیگه نمیاد؟-
...هوم-

63
00:04:54,002 --> 00:04:56,170
احساس میکنم به زودی برمیگرده

64
00:04:56,171 --> 00:04:58,339
چرا؟ چیزی بهت گفته؟

65
00:04:58,340 --> 00:04:59,548
نه

66
00:04:59,549 --> 00:05:02,928
اما احساس میکنم که همه چی رو حل میکنه و برمیگرده

67
00:05:03,637 --> 00:05:07,723
چان از اون آدمایی نیست که همه چی رو اینجوری تموم کنه بره

68
00:05:07,724 --> 00:05:10,769
درسته هنوز کنسل شدنش تایید نشده

69
00:05:11,686 --> 00:05:13,980
ممکنه چان با این یارو مسئول جدیده

70
00:05:14,606 --> 00:05:16,607
صمیمی باشه

71
00:05:16,608 --> 00:05:20,778
درسته همه چی رو حل میکنه و با سوپرایز برمیگرده

72
00:05:20,779 --> 00:05:23,405
چه سوپرایزی؟

73
00:05:23,406 --> 00:05:25,617
...مثلا

74
00:05:28,703 --> 00:05:30,997
این جعبه گنده چیه؟ نمونه های پارچه؟

75
00:05:31,665 --> 00:05:33,833
چانی که سفارش داده بودین اینجاست

76
00:05:36,795 --> 00:05:37,878
جیجینگ

77
00:05:37,879 --> 00:05:40,464
میتونه به طرز جادویی ای یهو پیداش بشه

78
00:05:40,465 --> 00:05:42,091
امکانش هست

79
00:05:42,092 --> 00:05:44,302
بهش نمیاد

80
00:05:46,263 --> 00:05:50,016
 سون یو چان واقعا یه کاریش هستا حتی وقتی نیستم آدم به خنده میندازه

81
00:05:50,684 --> 00:05:52,560
خدایا

82
00:05:52,561 --> 00:05:53,978
واقعا دلم براش تنگ شده

83
00:06:04,573 --> 00:06:05,906
...هوم

84
00:06:07,242 --> 00:06:10,203
تفسیر دوباره لباسای اولیه آتلیه نانا

85
00:06:12,539 --> 00:06:14,874
اومو این بدجوری قراره بترکونه

86
00:06:14,875 --> 00:06:16,459
هاران جدیده تازگیا مکش مرگ ما شده

87
00:06:17,168 --> 00:06:20,212
فایل دیجیتال ویدئو های دهه 70 رو داری درسته؟

88
00:06:20,213 --> 00:06:21,839
الان برات میفرستم شون

89
00:06:21,840 --> 00:06:23,091
اوه

90
00:06:24,134 --> 00:06:28,346
...باشه پس بیا طبق این پیش بریم و کارای بیشتری

91
00:06:29,806 --> 00:06:30,807
اوف

92
00:06:31,725 --> 00:06:36,854
مطمئنم چان چند روز دیگه برمیگرده و میگه سوپرایز

93
00:06:36,855 --> 00:06:38,397
پس...نگران نباش

94
00:06:38,398 --> 00:06:41,109
اما اگه قبل اون باهات تماسی گرفت باید فوری بهمون بگی

95
00:06:42,235 --> 00:06:44,988
چی؟-
نباید اول به تو زنگ بزنه؟-

96
00:06:45,864 --> 00:06:47,865
پرده تو نکشیدی

97
00:06:47,866 --> 00:06:50,035
میدونم که بخاطر چانه

98
00:06:50,785 --> 00:06:52,369
من خیلی تیزبینم میدونی

99
00:06:55,707 --> 00:06:57,291
الو؟

100
00:06:57,292 --> 00:06:58,500
هاران جدیده؟

101
00:06:58,501 --> 00:06:59,836
واسه منه

102
00:07:00,253 --> 00:07:01,337
بله خانم کیم

103
00:07:01,338 --> 00:07:04,049
میخواستم آخر هفته برم یه سر بزنم

104
00:07:05,091 --> 00:07:07,302
...انگاری گوشیم زنگ نخورده

105
00:07:20,357 --> 00:07:21,399
(انیمیشن ساز سون یو چان)

106
00:07:24,194 --> 00:07:25,527
(تفاوت زمانی با لس آنجلس)

107
00:07:25,528 --> 00:07:27,237
(سئول 17 ساعت از لس آنجلس جلوتره)

108
00:07:27,238 --> 00:07:29,323
پس الان اونجا صبحه

109
00:07:29,324 --> 00:07:31,076
(هنوز نرسیدی؟)

110
00:07:50,512 --> 00:07:51,554
ایش

111
00:07:52,514 --> 00:07:53,598
اینجا خوابم برده؟

112
00:07:54,432 --> 00:07:55,600
ساعت چنده؟

113
00:07:56,601 --> 00:07:58,811
حتما دیوونه شدم

114
00:08:23,670 --> 00:08:25,462
متریال نوآورانه؟

115
00:08:25,463 --> 00:08:27,131
منظورت استفاده کردن  از متریال جدیده؟

116
00:08:27,132 --> 00:08:31,094
اره زیباییش به همون اندازه باشه اما با محیط ریست سازگار تر باشه

117
00:08:31,720 --> 00:08:35,639
میخوایم یکی از ست های ابریشمی که برای سال 1979 هست و توی آرشیمونه رو

118
00:08:35,640 --> 00:08:37,933
با پارچه پروتئینی تخمیر شده بازسازی کنیم

119
00:08:37,934 --> 00:08:41,438
با محیط زیست سازگاری بیشتری داره و عنصر وقار رو هم حفظ میکنه

120
00:08:42,021 --> 00:08:45,065
ایول مزونم این روزا داره از متریال جدید استفاده میکنه

121
00:08:45,066 --> 00:08:48,194
 میتونیم مشتری هایی که محیط ریست براشون مهمه و لباس نمیخرن رو هدف قرار بدیم

122
00:08:48,778 --> 00:08:50,196
منم منظورم همینه

123
00:08:50,822 --> 00:08:51,989
نمیتونیم

124
00:08:51,990 --> 00:08:56,535
 آتلیه نانا به لباس های ابریشمی و کشیمرش معروفه

125
00:08:56,536 --> 00:08:58,579
اگه بخوایم از متریال شناخته نشده و نا مطمئن استفاده کنیم

126
00:08:58,580 --> 00:09:01,749
 هم برنامه رونمایی مون توی خطر میفته هم اعتمادی که به برندمون دارن

127
00:09:01,750 --> 00:09:04,793
توی این نمایش میخوایم که دیدگاه برندمون رو نشون بدیم

128
00:09:04,794 --> 00:09:07,921
برای مشتری های جوون هم استایل مهمه هم ماندگاری پارچه

129
00:09:07,922 --> 00:09:09,673
باید طبق زمونه جلو بریم

130
00:09:09,674 --> 00:09:11,425
الان همه چی به ارزش مصرف بستگی داره

131
00:09:11,426 --> 00:09:13,135
اگه این کارو نکنیم میندازن مون دور

132
00:09:13,136 --> 00:09:15,387
توی برند ما اعتماد مشتری حرف اولو میزنه

133
00:09:15,388 --> 00:09:17,556
اگه از متریال مخصوص مون استفاده نکنیم

134
00:09:17,557 --> 00:09:20,184
احتمال این که وفاداری مشتری های ثابت مون رو ازدست بدیم میره بالا

135
00:09:20,185 --> 00:09:23,312
میدونم که اعتماد مهمه اما دنیا عوض شده

136
00:09:23,313 --> 00:09:26,440
اگه یه برند هیچ وقت تغییر نکنه، خطرش بیشترم میشه

137
00:09:26,441 --> 00:09:28,193
ریسک کردن خطرناک تره

138
00:09:28,777 --> 00:09:30,444
همین الانم برنامه مون تا گردن پره

139
00:09:30,445 --> 00:09:34,364
عقلانی نیست ریسکی رو قبول کنیم که ممکنه توی بازه زمانی مون اختلال ایجاد کنه

140
00:09:34,365 --> 00:09:35,575
...من-
بس کن-

141
00:09:36,409 --> 00:09:38,453
من از یه همچین بحثایی همیشه استقبال میکنم

142
00:09:39,204 --> 00:09:42,831
بیاین بیشتر بهش فکر کنیم و دفعه بعد درباره ش حرف بزنیم

143
00:09:42,832 --> 00:09:44,334
چشم خانم-
باشه-

144
00:09:44,959 --> 00:09:46,043
من همه چی رو آماده میکنم

145
00:09:46,044 --> 00:09:49,506
یه چیز دیگه ام هست امروز صبح یه خبر خوب بهم رسید

146
00:09:53,927 --> 00:09:55,720
چی؟ میخوای اجرا کنی یا چی؟

147
00:09:57,222 --> 00:09:58,388
...اوه

148
00:09:58,389 --> 00:10:01,601
نه میخواستم لباسموو مرتب کنم

149
00:10:03,228 --> 00:10:05,521
موجودی پیش خرید کتای لافایت

150
00:10:05,522 --> 00:10:07,856
تموم شده

151
00:10:07,857 --> 00:10:09,733
سفارشای بیشتری دریافت کردیم

152
00:10:09,734 --> 00:10:11,026
عالیه

153
00:10:11,027 --> 00:10:12,820
چه خبر خوبی

154
00:10:12,821 --> 00:10:15,906
خوبه مطمئن شو تا وقتی که همه شون فروش برن همه چیز خوب پیش بره

155
00:10:15,907 --> 00:10:17,242
چشم خانم

156
00:10:21,412 --> 00:10:23,957
هی اشتباه کردم؟

157
00:10:24,541 --> 00:10:26,542
استفاده کردن از متریالی که اون موقع نبوده

158
00:10:26,543 --> 00:10:27,876
میشه تفسیر دوباره

159
00:10:27,877 --> 00:10:29,169
درست میگی

160
00:10:29,170 --> 00:10:31,004
ایده پارچه پروتئینی تخمیری خیلی خوبه

161
00:10:31,005 --> 00:10:32,756
پس چرا آقای یون همچین کرد؟

162
00:10:32,757 --> 00:10:35,968
نه الویت اعتماد مشتریه

163
00:10:35,969 --> 00:10:38,095
نمیتونیم روی وفاداری مشتریامون ریسک کنیم

164
00:10:40,431 --> 00:10:41,515
چی؟

165
00:10:47,856 --> 00:10:50,190
این لیست لباسای مشتری های وی آی پی فرداست برای پروو

166
00:10:50,191 --> 00:10:51,651
لطفا همه چی رو آماده کن

167
00:10:55,488 --> 00:10:58,783
این وظیفه منه که دید هنرمند و واقعیت رو بهم متصل کنم

168
00:11:01,911 --> 00:11:05,832
خیلی به خانواده مون اهمیت میده ولی چرا انقدر با من سخت گیره؟

169
00:11:06,374 --> 00:11:08,418
اصلا و ابدا نرفته رو مخم

170
00:11:13,256 --> 00:11:15,258
انگاری خیلی رفته رو مخش نه؟

171
00:11:16,050 --> 00:11:17,218
صد در صد

172
00:11:17,802 --> 00:11:20,512
ولی یه همچین مخالفتایی توی این جلسات پیش میاددیگه نمیاد؟

173
00:11:20,513 --> 00:11:23,932
منم که همینو میگم چرا انقدر ناراحت شد؟

174
00:11:23,933 --> 00:11:25,601
دلیلش رو درک نمیکنم

175
00:11:25,602 --> 00:11:26,603
...دلیلش

176
00:11:27,353 --> 00:11:28,688
هوم

177
00:11:37,363 --> 00:11:42,744
مطمئنم چان چند روز دیگه برمیگرده و میگه سوپرایز

178
00:11:44,162 --> 00:11:45,662
کی اومدی اینجا؟

179
00:11:45,663 --> 00:11:47,206
باید زنگ میزدی

180
00:11:47,207 --> 00:11:48,916
همه چی خوب پیش رفت؟

181
00:11:51,544 --> 00:11:52,754
جان؟

182
00:11:53,713 --> 00:11:56,549
اوه ببخشید با یکی دیگه اشتباه گرفتم تون

183
00:12:04,849 --> 00:12:06,892
کم خوابی دارم؟

184
00:12:06,893 --> 00:12:09,561
(در انتظار گودوت)

185
00:12:13,066 --> 00:12:15,526
سلام

186
00:12:16,402 --> 00:12:18,070
هی اینجایی

187
00:12:18,071 --> 00:12:20,530
نابغه هنوزغذا نمیخوره؟

188
00:12:21,616 --> 00:12:23,868
انگاری اونم اشتها نداره

189
00:12:24,452 --> 00:12:26,704
بشین برات قهوه درست میکنم-
باشه-

190
00:12:34,587 --> 00:12:35,588
ها؟

191
00:12:36,506 --> 00:12:39,132
روی صندلی هفت ساله ت نمیخوای بشینی؟

192
00:12:39,133 --> 00:12:41,678
امروز میخوام اینجا بشینم

193
00:12:51,104 --> 00:12:52,522
احساس میکنم یه چاله اینجاست

194
00:12:54,107 --> 00:12:58,486
قلبم خیلی خالیه انگار باد از توش میاد و میره

195
00:13:00,196 --> 00:13:04,284
احساس میکنم هر لحظه یهو پیداش میشه و داد میزنه آقای پارک

196
00:13:05,118 --> 00:13:08,496
و شروع میکنه حرف زدن درباره یه موضوعی

197
00:13:12,792 --> 00:13:13,875
آقای پارک

198
00:13:15,211 --> 00:13:16,462
خوش گذشت؟ ها؟

199
00:13:17,255 --> 00:13:18,798
نابغه هی

200
00:13:32,145 --> 00:13:34,896
باز قرصاتو فراموش کردی ها؟

201
00:13:34,897 --> 00:13:37,400
واقعا باید دعوات کنم

202
00:13:38,943 --> 00:13:42,779
احساس میکنم هی دارم غر غراشو میشنوم

203
00:13:42,780 --> 00:13:45,240
کی برمیگرده؟-
ها؟-

204
00:13:45,241 --> 00:13:46,701
چی؟ اینجاست؟

205
00:13:48,703 --> 00:13:49,828
دونگ گو

206
00:13:49,829 --> 00:13:51,288
سلام

207
00:13:51,289 --> 00:13:54,499
 چان هنوز از گیونگ جو برنگشته؟

208
00:13:54,500 --> 00:13:56,084
نمیتونم بهش زنگ بزنم

209
00:13:56,085 --> 00:13:57,461
رفته آمریکا

210
00:13:57,462 --> 00:13:58,713
چی؟

211
00:14:28,951 --> 00:14:29,994
هادام

212
00:14:32,121 --> 00:14:34,706
این روزا نمیری سالن مطالعه؟

213
00:14:34,707 --> 00:14:35,999
چرا

214
00:14:36,000 --> 00:14:39,878
تاب بازی بعد چند وقت خیلی کیف میده

215
00:14:39,879 --> 00:14:42,673
چطوری وقت خالی پیدا کردی؟

216
00:14:44,342 --> 00:14:46,260
باید یه چیزی ازت بپرسم

217
00:14:48,930 --> 00:14:50,639
 (چا یو گیوم)

218
00:14:53,851 --> 00:14:55,227
سیب زمینی شیرین له شده ست

219
00:14:55,228 --> 00:14:57,687
تحقیق کردم گفتن خیلی خوبه

220
00:14:59,649 --> 00:15:03,110
چرا قمقمه ت توی کتابخونه مامانبزرگم بود؟

221
00:15:03,111 --> 00:15:04,402
ها؟

222
00:15:04,403 --> 00:15:05,696
...اوه...خب

223
00:15:06,197 --> 00:15:08,866
یه چند روز پیش توی پارک دیدمش

224
00:15:09,700 --> 00:15:13,203
قمقمه مو جا گذاشتم فکر کنم اون برداشته ش

225
00:15:13,204 --> 00:15:15,289
مامانبزرگ دروغ گفت گفت واسه خودشه

226
00:15:19,919 --> 00:15:22,255
هی بی راه حرف مامانبزرگم رو میکشی وسط

227
00:15:23,089 --> 00:15:25,216
و توام این روزا خیلی عجیب رفتار میکنی

228
00:15:26,259 --> 00:15:27,343
اول کدومشونه؟

229
00:15:28,010 --> 00:15:29,554
مامانبزرگم؟

230
00:15:32,348 --> 00:15:33,349
یا هان سورا؟

231
00:15:34,308 --> 00:15:35,309
چی؟

232
00:15:35,810 --> 00:15:37,687
 چرا یهویی اسم هان سورا رو میاری وسط؟

233
00:15:40,231 --> 00:15:43,401
 پارک یه سول...چرا حرف هان سورا رو پیش کشید؟

234
00:15:44,360 --> 00:15:45,735
باید بهش خوراکی بدم؟

235
00:15:49,782 --> 00:15:51,908
(سورا)

236
00:15:53,911 --> 00:15:55,829
 هی یو گیوم منم هان سورا

237
00:15:55,830 --> 00:15:57,706
بعد از تمرین چیکاره ای؟

238
00:15:57,707 --> 00:15:58,958
تو چی؟

239
00:16:01,002 --> 00:16:04,087
شماره ش توی گوشیت با یه قلب ذخیره شده

240
00:16:04,088 --> 00:16:05,922
بدون این که بپرسه ذخیره ش کرده

241
00:16:05,923 --> 00:16:08,425
خودمم  روزی که ذخیره ش کرد متوجه شدم

242
00:16:08,426 --> 00:16:09,677
پس دیدیش

243
00:16:10,219 --> 00:16:11,220
...خب

244
00:16:12,930 --> 00:16:15,891
...اره اما راستش

245
00:16:17,101 --> 00:16:18,560
هادام اینجوری نیست

246
00:16:18,561 --> 00:16:20,562
...هی دنبالم میاد با این که بهش گفتم

247
00:16:20,563 --> 00:16:22,397
برای ازدواج کردن سنت کمه

248
00:16:22,398 --> 00:16:23,982
چرت و پرت نگو

249
00:16:23,983 --> 00:16:27,235
مامانبزرگ احضارت کرده که تهدیدت کنه یا چی؟

250
00:16:27,236 --> 00:16:30,030
چرا همچین چیزی میگی؟ میدونی که همچین کاری نمیکنه

251
00:16:30,031 --> 00:16:31,865
توو و مامانبزرگ دوتاتون گولم زدین

252
00:16:31,866 --> 00:16:33,658
چیو داری ازم قایم میکنی؟

253
00:16:33,659 --> 00:16:36,870
روت آب ریخته گفته مزاحم درس خوندنم نشی؟

254
00:16:36,871 --> 00:16:39,122
توام اعصابت بهم ریخته و هان سورا رو به من ترجیح دادی؟

255
00:16:39,123 --> 00:16:40,333
اینجوری نگو

256
00:16:42,043 --> 00:16:44,211
مامانبزرگت رو نمیشناسی؟

257
00:16:44,212 --> 00:16:46,380
منو نمیشناسی؟-
نمیشناسم-

258
00:16:52,094 --> 00:16:54,554
دیدمش و خواستم که قلبشو به دست بیارم

259
00:16:54,555 --> 00:16:56,807
و هان سورا رو هم دیدم که بهش بگم میخوام باهات ازدواج کنم

260
00:16:57,683 --> 00:16:59,517
و اگه این کارو بکنه گزارششو به عنوان یه استاکر میدم

261
00:16:59,518 --> 00:17:01,478
بهش گفتم گورشو گم کنه

262
00:17:01,479 --> 00:17:04,148
فقط همینو گفتم کلا یه دقیقه ام باهاش حرف نزدم

263
00:17:05,107 --> 00:17:07,442
...اونجوری که فکر میکنی نیست

264
00:17:07,443 --> 00:17:08,569
نه

265
00:17:09,153 --> 00:17:10,279
بهت اعتمادندارم

266
00:17:11,572 --> 00:17:14,616
باورم نمیشه که یه چیزیو ازم قایم کردی

267
00:17:16,244 --> 00:17:17,744
انگاری باهات غریبه م

268
00:17:17,745 --> 00:17:20,122
چی داری میگی؟

269
00:17:22,250 --> 00:17:23,251
باشه

270
00:17:23,918 --> 00:17:26,879
فقط به یه دلیل نتونستم بهت بگم

271
00:17:29,173 --> 00:17:30,466
ترسیدم آسیب ببینی

272
00:17:31,884 --> 00:17:32,885
...اما چطوری

273
00:17:37,473 --> 00:17:38,557
چرا داری گریه میکنی؟

274
00:17:38,558 --> 00:17:40,475
اونی که باید گریه کنه منم

275
00:17:40,476 --> 00:17:42,687
هیچ ارزشی برات ندارم؟

276
00:17:43,271 --> 00:17:44,772
فقط من و توییم هادام

277
00:17:45,523 --> 00:17:48,233
...این یه چیز پیش پا افتاده-
پیش پا افتاده؟-

278
00:17:48,234 --> 00:17:49,985
این واسه ت پیش پا افتاده ست؟

279
00:17:49,986 --> 00:17:51,486
...نه هادام منظورم این نبود

280
00:17:51,487 --> 00:17:52,862
...اگه جای من بودی

281
00:17:54,365 --> 00:17:57,951
اگه هی میشستن جلوت درباره من و یه پسر دیگه حرف میزدن

282
00:17:57,952 --> 00:18:00,620
بعد میدیدی که اسمشو با یه قلب توی گوشیم ذخیره کردم

283
00:18:00,621 --> 00:18:02,498
...و هی دارم ازت پنهون کاری میکنم

284
00:18:03,666 --> 00:18:05,334
...اونوقت تو-
نه-

285
00:18:06,252 --> 00:18:08,462
مهم نیست که مردم درباره ت چی میگن

286
00:18:09,589 --> 00:18:12,383
من به چیزی که میبینم به هارامی که میشناسم اعتماد دارم

287
00:18:13,593 --> 00:18:14,719
...این فرق بین من و

288
00:18:18,180 --> 00:18:19,181
توئه

289
00:18:22,018 --> 00:18:24,186
ببخشید اما امروز نمیتونم تا خونه همراهیت کنم

290
00:18:35,531 --> 00:18:36,866
خانم سونگ

291
00:18:46,584 --> 00:18:47,792
...اوه

292
00:18:47,793 --> 00:18:49,377
تویی آقای یون

293
00:18:49,378 --> 00:18:50,503
جان؟

294
00:18:50,504 --> 00:18:51,588
هیچی

295
00:18:51,589 --> 00:18:53,758
به خانم کیم اطلاع دادن

296
00:18:54,508 --> 00:18:56,719
اما یه چند  دقیقه پیش از تهیه کننده بن

297
00:18:57,511 --> 00:18:58,596
ایمیل گرفتم

298
00:19:03,434 --> 00:19:05,769
همه پروژه ها کنسل شدن و

299
00:19:05,770 --> 00:19:08,313
و برای تیم بنم اوضاع خوب بنظر نمیرسه

300
00:19:08,314 --> 00:19:10,690
این که یهو همکاری رو به حالت تعویق درآوردن

301
00:19:10,691 --> 00:19:12,777
ادامه دادن پروژه سخته

302
00:19:13,819 --> 00:19:15,696
(انیمیشن ساز سون یو چان)

303
00:19:17,448 --> 00:19:20,241
<i>مشترک مورد نظر در دسترس نمیباشد</i>

304
00:19:20,242 --> 00:19:21,744
<i>...لطفا پیغام خود را</i>

305
00:19:24,288 --> 00:19:26,122
میتونی وقتی حوصله ت سر رفت ازم به عنوان یه دوست استفاده کنی

306
00:19:26,123 --> 00:19:27,791
یا یه سوءتفاهم برای خانم کیم

307
00:19:27,792 --> 00:19:29,502
بهش به چشم یه نسخه آزمایشی نگاه کن

308
00:19:30,086 --> 00:19:33,129
همین که سه ماه تموم بشه

309
00:19:33,130 --> 00:19:34,715
 ردمو گم میکنم

310
00:19:39,387 --> 00:19:42,264
کدوم دوره آزمایشی انقدر یهویی تموم میشه؟

311
00:19:50,815 --> 00:19:52,691
چرا آقای یون اینشکلی آدمو نگاه میکنه؟

312
00:19:52,692 --> 00:19:54,776
با همه گرم و صمیمیه

313
00:19:54,777 --> 00:19:56,487
واسه من یخچال امرسان؟

314
00:20:05,579 --> 00:20:07,373
همه چی به فنا رفته

315
00:20:07,873 --> 00:20:09,166
خونه مونم همینطور؟

316
00:20:10,042 --> 00:20:11,334
سونگ ها یونگ

317
00:20:11,335 --> 00:20:12,711
کم مونده بود روی این لیز بخورم

318
00:20:12,712 --> 00:20:16,089
چی؟ نخوردی زمین که

319
00:20:16,090 --> 00:20:19,426
اینا رو جمع کن-
بعدا جمع میکنم-

320
00:20:19,427 --> 00:20:21,261
برو به کارت برس

321
00:20:21,262 --> 00:20:22,721
بعدا یعنی کی؟

322
00:20:22,722 --> 00:20:24,889
همیشه یکی پشت سرت باید کثافت کاریات جمع کنه

323
00:20:24,890 --> 00:20:27,600
همیشه؟ چرا اینجوری میگی؟

324
00:20:27,601 --> 00:20:29,853
بنظرت من هیچ وقت خودم تمیز کاری نمیکنم؟

325
00:20:29,854 --> 00:20:33,648
بچه بازی رو بذار کنار این بازار شامو جمعش کن

326
00:20:33,649 --> 00:20:35,442
چشم بانوی من

327
00:20:35,443 --> 00:20:36,943
سونگ ها یونگ

328
00:20:36,944 --> 00:20:39,989
میخوام یه چرت کوتاه بزنم بیدارم کردی نکردی

329
00:20:40,656 --> 00:20:42,532
پنج دقیقه دیگه برمیگردم اینجا باید دسته گل باشه

330
00:20:42,533 --> 00:20:44,617
گفتم بعدا تمیز میکنم

331
00:20:44,618 --> 00:20:45,953
حتی نخوردی زمین

332
00:20:47,913 --> 00:20:48,956
چی گفتی؟

333
00:20:52,251 --> 00:20:54,378
...یو گیوم بیا حرف بزنیم

334
00:20:59,300 --> 00:21:00,675
دوباره بگو

335
00:21:00,676 --> 00:21:03,094
این که نخوردم زمین یعنی خوبه؟

336
00:21:03,095 --> 00:21:05,513
چرا داری عصبانیتت رو سر من خالی میکنی؟

337
00:21:05,514 --> 00:21:07,265
برو یقه همونی که اینجوری سگت کرده روبگیر

338
00:21:07,266 --> 00:21:08,683
چرا دعوا راه میندازی؟

339
00:21:08,684 --> 00:21:10,351
تو شروع کردی

340
00:21:10,352 --> 00:21:13,313
شخص شخیصت شروع کردی منم این وسط قربانی ام

341
00:21:13,314 --> 00:21:15,356
اگه انقدر منطقی ای چرا نمیری وکیل بشی؟

342
00:21:15,357 --> 00:21:17,609
چرا طراح شدی؟-
هی-

343
00:21:17,610 --> 00:21:19,652
شما دوتا خیلی بچه یین

344
00:21:19,653 --> 00:21:21,529
مگه هم سن خر نوح نیستین؟

345
00:21:21,530 --> 00:21:23,823
نمیتونین نیم ساعت خفه شین؟

346
00:21:23,824 --> 00:21:25,492
اگه میخوای دعوا راه بندازی برو بالا

347
00:21:25,493 --> 00:21:27,368
تو پایین بخواب

348
00:21:27,369 --> 00:21:28,745
سال آخر دبیرستانی آپولو که هوا نکردی

349
00:21:28,746 --> 00:21:31,289
کی تو عمرتون مراعات منو کردین؟

350
00:21:31,290 --> 00:21:34,043
هیچ وقت هیچ وقت توی درسام کمکم نکردین

351
00:21:34,543 --> 00:21:36,461
اصلا به درک

352
00:21:36,462 --> 00:21:38,963
از دوتا بچه چه انتظاری دارم؟

353
00:21:38,964 --> 00:21:40,673
حرف زدن باهاتون هیچ فایده ای نداره

354
00:21:44,178 --> 00:21:45,386
سونگ هادام

355
00:21:45,387 --> 00:21:47,764
نباید چون عصبانی ای انقدر بدجنس باشی

356
00:21:47,765 --> 00:21:50,099
پس چرا تو انقدر باهام بدجنسی؟

357
00:21:50,100 --> 00:21:51,101
...تو

358
00:21:52,144 --> 00:21:55,272
ولش کن اینجا رو تمیز میکنی

359
00:22:01,487 --> 00:22:02,613
...تو الان

360
00:22:04,615 --> 00:22:05,908
اینو پرت کردی سمتم؟-
اه-

361
00:22:06,492 --> 00:22:07,742
شرمنده

362
00:22:07,743 --> 00:22:10,578
میخواستم تمیز کنم اما دستم لیز خورد

363
00:22:10,579 --> 00:22:12,039
اگه ناراحتی پرتش کن

364
00:22:14,208 --> 00:22:15,917
خودت گفتی پرتش کن

365
00:22:15,918 --> 00:22:18,711
میدونی تنها کسی که داره لجبازی میکنه تویی

366
00:22:18,712 --> 00:22:21,130
این لجباز بودن نیست دیوونه بودنه

367
00:22:24,260 --> 00:22:25,760
هی-
چی؟-

368
00:22:25,761 --> 00:22:27,054
...تو

369
00:22:46,115 --> 00:22:47,908
دارم چه غلطی میکنم؟

370
00:23:00,880 --> 00:23:01,881
تمیز کردی

371
00:23:02,464 --> 00:23:03,465
اره

372
00:23:05,467 --> 00:23:07,844
داری میری جایی؟

373
00:23:07,845 --> 00:23:10,222
اره دارم میرم اونجا

374
00:23:11,348 --> 00:23:12,724
سوییچ ماشین کو؟

375
00:23:12,725 --> 00:23:13,976
منم داشتم میرفتم اونجا

376
00:23:15,394 --> 00:23:16,770
باهم بریم؟

377
00:23:17,646 --> 00:23:18,772
باشه

378
00:23:19,607 --> 00:23:20,774
ولی فقط ماییم؟

379
00:23:21,859 --> 00:23:25,653
ای به توان سه ان برابره با منفی سی بعلاوه یک

380
00:23:25,654 --> 00:23:28,239
پس برای این که دو طرف باهم مساوی بشن

381
00:23:28,240 --> 00:23:30,575
 سی باید صفر باشه و دی باید یک باشه

382
00:23:30,576 --> 00:23:33,661
 ...بعدش اچ ایکس به توان ایکس میشه منفی دو

383
00:23:33,662 --> 00:23:36,164
میخوایم بریم اونجا

384
00:23:36,165 --> 00:23:37,707
...اگه میخوای بیای

385
00:23:37,708 --> 00:23:43,671
اگه این فرمول رو اجرا کنین ایکس به توان دو منهای دو ایکس بعلاوه یک رو بهتون میده

386
00:23:43,672 --> 00:23:45,423
متوجه شدین؟

387
00:23:45,424 --> 00:23:46,674
...و

388
00:24:00,022 --> 00:24:01,690
آدما دارن رد میشن

389
00:24:02,191 --> 00:24:04,025
خیلی خوشگله

390
00:24:04,026 --> 00:24:06,195
اقیانوس خیلی نازه

391
00:24:15,913 --> 00:24:18,706
همه چی رو با یو گیوم تموم کردم-
ها؟-

392
00:24:18,707 --> 00:24:19,874
چی؟-
چرا؟-

393
00:24:19,875 --> 00:24:21,502
باید باهاش حرف بزنیم؟

394
00:24:22,628 --> 00:24:24,922
قبلا باهم دیگه دعوا نکردیم

395
00:24:25,506 --> 00:24:27,840
اما اینبار سرهم داد زدیم

396
00:24:27,841 --> 00:24:30,511
برای همین نمیتونم روی درسام تمرکز کنم

397
00:24:31,512 --> 00:24:35,056
اینجوری پیش بره کنکورمم گند میزنم

398
00:24:35,057 --> 00:24:38,017
زندگیم به فناست

399
00:24:40,521 --> 00:24:43,773
الان خندیدی؟ جدی ام

400
00:24:43,774 --> 00:24:47,443
الان دارم با بزرگ ترین بحران زندگیم دست و پنجه نرم میکنم

401
00:24:47,444 --> 00:24:51,031
خدای من اگه دوبار با دوست پسرت دعوا کنی کره زمین نابود میشه

402
00:24:53,325 --> 00:24:55,410
ادای آدم بزرگا رو درمیاری

403
00:24:55,411 --> 00:24:57,328
ولی فکرکنم هنوز یه نینی کوچولویی-
هی-

404
00:24:57,329 --> 00:24:58,622
سر چی بحث تون شد؟

405
00:25:00,582 --> 00:25:03,377
...یه سوءتفاهم کوچیک پیش اومده

406
00:25:04,003 --> 00:25:06,213
مشخصه که تقصیر توئه

407
00:25:06,755 --> 00:25:08,423
اونم کار اشتباهی کرده

408
00:25:08,424 --> 00:25:12,010
باید صورتش رو میدیدی چطوری تونست اونشکلی نگاهم کنه؟

409
00:25:13,554 --> 00:25:16,890
و ها یونگ سر چی انقدر عصبی ای؟

410
00:25:19,935 --> 00:25:21,145
نمیدونم

411
00:25:22,021 --> 00:25:24,355
حتی چیز جدی ای ام نبد

412
00:25:24,356 --> 00:25:25,649
چرا انقدر ناراحت شدم؟

413
00:25:26,483 --> 00:25:27,567
خیلی مرموزانه ست

414
00:25:27,568 --> 00:25:28,901
چی؟

415
00:25:28,902 --> 00:25:31,155
میدونم عجیبه

416
00:25:31,822 --> 00:25:33,949
به هر حال الان خوبم

417
00:25:34,742 --> 00:25:36,117
پس گذشته

418
00:25:36,118 --> 00:25:37,702
تو چی؟

419
00:25:37,703 --> 00:25:41,080
چی باعث شد اونجوری خوراکیا رو پرت کنی سمتم؟

420
00:25:41,081 --> 00:25:43,792
چی؟ خوراکی بهت پرت کرده؟

421
00:25:44,752 --> 00:25:47,003
واقعا یه خوش گذرونی خفنو از دست دادم

422
00:25:47,004 --> 00:25:51,049
همه چی به فنا رفته منظورت از این حرف چی بود؟

423
00:25:51,050 --> 00:25:53,843
فکرکنم یکم ناراحت بودم

424
00:25:53,844 --> 00:25:56,054
چه خبره؟ ها؟

425
00:25:56,055 --> 00:25:57,472
چیه؟

426
00:25:57,473 --> 00:25:58,974
...فقط

427
00:25:59,808 --> 00:26:02,435
پیکنیک بهاره ام خیلی زود تموم شد

428
00:26:02,436 --> 00:26:04,979
خدایا چی درای میگی؟

429
00:26:04,980 --> 00:26:07,315
انقدر بدم میاد وقتی آدما معمایی طور حرف میزننا

430
00:26:07,316 --> 00:26:08,525
...رک و پوست کنده دردتو بگو

431
00:26:11,987 --> 00:26:12,988
سرده

432
00:26:13,572 --> 00:26:15,407
باید یکم بهت بچسبم

433
00:26:16,241 --> 00:26:17,533
اگه سردته بیا بریم

434
00:26:17,534 --> 00:26:19,369
نه میخوام بیشتر بمونم

435
00:26:20,746 --> 00:26:23,664
چرا انقدر سرده؟

436
00:26:41,058 --> 00:26:42,768
مطمئنی خوبی؟

437
00:26:43,352 --> 00:26:44,560
من؟

438
00:26:44,561 --> 00:26:45,978
خوبم

439
00:26:45,979 --> 00:26:47,647
همیشه خوبم

440
00:26:47,648 --> 00:26:50,233
باید اینو از تو بپرسم خوبی؟

441
00:26:50,234 --> 00:26:51,235
اره

442
00:26:52,069 --> 00:26:53,112
خوب میشم

443
00:26:54,029 --> 00:26:55,656
و میخوام که خوب باشم

444
00:26:57,241 --> 00:26:58,992
پس قراره خوب بشم

445
00:27:00,160 --> 00:27:03,705
خیلی خب انشالله زودی خوب بشی

446
00:27:04,832 --> 00:27:08,627
اوه راستش از دعوایی که کردیم خیلی خوشم اومد

447
00:27:09,253 --> 00:27:10,587
یاد قدیما افتادم

448
00:27:13,841 --> 00:27:15,467
چان واقعا پسر خوبیه

449
00:27:16,510 --> 00:27:17,593
ها؟

450
00:27:17,594 --> 00:27:20,472
معمولا توی سفر کاری زهرماری نمیخوری

451
00:27:21,682 --> 00:27:24,434
برای همین از ره می پرسیدم که توی گیونگ جو چیا شد

452
00:27:26,144 --> 00:27:29,146
مطمئنم چان به زودی بهت زنگ میزنه

453
00:27:30,357 --> 00:27:31,525
پس بیا فقط صبر کنیم

454
00:27:37,573 --> 00:27:39,449
بهش میگن ابر رنگین کمونی

455
00:27:40,409 --> 00:27:43,871
میگن اگه ابر رنگین کمونی ببینی شانس باهات یاره

456
00:27:44,872 --> 00:27:49,750
توام باید توی آسمون دنبال ابرای رنگین کمونی باشی

457
00:27:49,751 --> 00:27:51,252
نه دنبال رد بخار

458
00:27:58,844 --> 00:28:00,762
گمونم اونم الکی بود

459
00:28:02,306 --> 00:28:03,599
(تغییر عکس پس زمینه)

460
00:28:20,198 --> 00:28:21,408
چیزی نیست

461
00:28:22,492 --> 00:28:23,910
صبح بخیر

462
00:28:23,911 --> 00:28:25,578
صبح خیری نیست

463
00:28:25,579 --> 00:28:26,996
...همکاری مون توی بخش انیمیشن سازی

464
00:28:26,997 --> 00:28:29,249
شنیدم خیلی بده

465
00:28:29,917 --> 00:28:32,627
جه ره می میتونیم بریم سراغ جلسه موضوع؟

466
00:28:32,628 --> 00:28:33,961
ها؟

467
00:28:33,962 --> 00:28:35,046
باشه

468
00:28:35,047 --> 00:28:36,590
پس بیا 10 دقیقه دیگه شروع کنیم

469
00:28:42,471 --> 00:28:44,680
خیلی بده؟

470
00:28:44,681 --> 00:28:45,891
همین؟

471
00:28:47,601 --> 00:28:51,020
حتی باهم دیگه رفتیم گیونگ جو سفر

472
00:28:51,021 --> 00:28:52,773
ناراحت نیست؟

473
00:28:53,398 --> 00:28:54,482
(آرشیو)

474
00:28:54,483 --> 00:28:56,651
حتما آرشیو رو تمیز کردی

475
00:28:56,652 --> 00:28:57,903
کی اینا رو پیدا کردی؟

476
00:28:58,403 --> 00:28:59,904
امروز زود اومدم

477
00:28:59,905 --> 00:29:03,282
....داشتم توی متریال میگشتم و

478
00:29:03,283 --> 00:29:04,575
میتونی برش داری

479
00:29:04,576 --> 00:29:05,702
ببخشید

480
00:29:06,828 --> 00:29:08,913
هوم؟ مال من نیست

481
00:29:08,914 --> 00:29:10,332
اوه

482
00:29:12,042 --> 00:29:13,293
فقط مزاحمه

483
00:29:14,211 --> 00:29:17,254
به هر حال با این که تفسیر دوباره ست

484
00:29:17,255 --> 00:29:18,798
...میخوام یه پیچش جدید

485
00:29:18,799 --> 00:29:21,217
یک، واقعا خیلی خوبی

486
00:29:21,218 --> 00:29:24,053
دو، داری تظاهر میکنی که خوبی

487
00:29:24,054 --> 00:29:26,514
کدومشونه؟ حتی گوشیتم چک نمیکنی

488
00:29:26,515 --> 00:29:27,640
...شما دوتا خیلی صمیمی بودین

489
00:29:27,641 --> 00:29:30,351
چرا خوب نباشم؟ مدت زیادی که باهم صمیمی نبودیم

490
00:29:30,352 --> 00:29:32,353
به اندازه یخ خشک سردی

491
00:29:32,354 --> 00:29:34,356
خیلی سردی

492
00:29:35,023 --> 00:29:37,484
اون سه و نیم نمره رو پس میگیرم الان صفری

493
00:29:38,527 --> 00:29:41,487
به هر حال اگه یه نگاه به این عکسا بندازی

494
00:29:41,488 --> 00:29:44,573
انقدر جدید بنظر میرسن که انگار نه انگار 40 50 سال پیش گرفته شدن

495
00:29:44,574 --> 00:29:47,368
...پس جای این که دست و پا بزنی که یه چیز جدید

496
00:29:52,541 --> 00:29:54,291
سلام

497
00:29:54,292 --> 00:29:56,585
هی بیا بشین

498
00:29:56,586 --> 00:29:58,046
قهوه میخوری؟-
بله-

499
00:29:59,256 --> 00:30:01,174
کنار پنجره نمیشنی؟

500
00:30:01,466 --> 00:30:03,301
این صندلی همیشگیمه

501
00:30:04,052 --> 00:30:06,555
صبر کن یه جوری رفتار کردم انگاری صاحب اینجام؟

502
00:30:07,431 --> 00:30:11,600
 راستی انگاری پروژه ای که داشتیم انجام میدادیمم کنسل شده

503
00:30:11,601 --> 00:30:13,645
چان قرار نیست برگرده؟

504
00:30:14,896 --> 00:30:16,022
یحتمل نه

505
00:30:16,023 --> 00:30:18,567
با خودم گفتم باید بهت بگم چون انگاری منتظرشی

506
00:30:19,901 --> 00:30:21,278
...خب میتونست بهم بگه

507
00:30:31,538 --> 00:30:33,331
(دیفرانسیل)

508
00:30:37,044 --> 00:30:39,879
برگام تا حالت ندیده بودم یو گیوم عینک بزنه

509
00:30:39,880 --> 00:30:40,963
خیلی خوب شده

510
00:30:40,964 --> 00:30:43,592
مگه نه؟-
خیلی خوشتیپه-

511
00:30:46,303 --> 00:30:49,388
من به چیزی که میبینم به هارامی که میشناسم اعتماد دارم

512
00:30:49,389 --> 00:30:51,724
این فرق بین من و توئه

513
00:30:51,725 --> 00:30:53,225
خیلی خوشتیپه

514
00:30:53,226 --> 00:30:55,144
باورم نمیشه

515
00:30:55,145 --> 00:30:56,562
ای کاش میتونستم باهاش قرار بذارم

516
00:30:56,563 --> 00:30:58,315
خدایا خیلی تو کفشم

517
00:31:00,233 --> 00:31:01,817
چشماش ضعیف شده؟

518
00:31:01,818 --> 00:31:04,279
بازی کرن با عینک سخته که

519
00:31:06,907 --> 00:31:09,034
مگه مهمه؟ ما که از هم جدا شدیم

520
00:31:15,874 --> 00:31:19,418
اینم گزارش عملکردی که دفعه پیش خواستی

521
00:31:19,419 --> 00:31:20,754
تمومش کردی؟

522
00:31:24,508 --> 00:31:25,591
اوه

523
00:31:25,592 --> 00:31:28,094
چقدر حیف که پروژه انیمیشن مون کنسل شد

524
00:31:28,095 --> 00:31:31,305
من که راضی ام میتونیم روی فصل بعدی مون تمرکز کنیم

525
00:31:31,306 --> 00:31:33,308
اگه چیز دیگه نیاز داشتی بهم زنگ بزن

526
00:32:00,544 --> 00:32:02,920
باید برشش رو 0.3 میلی متر بیاریم پایین تر؟

527
00:32:02,921 --> 00:32:06,924
بنظرم خط یقه رو هم باید 0.5 میلی متر بیاریم پایین تر

528
00:32:06,925 --> 00:32:08,093
...پس با یقه وی شکل

529
00:32:10,345 --> 00:32:11,471
این چیه؟

530
00:32:17,185 --> 00:32:18,353
خیلی بامزه ست

531
00:32:21,314 --> 00:32:24,234
<i>...مشترک مورد نظر در دسترس نمیباشد لطفا</i>

532
00:32:24,818 --> 00:32:26,153
هنوز خاموشه

533
00:32:26,987 --> 00:32:29,196
حتی نیومده سرکار کجاست؟

534
00:32:29,197 --> 00:32:32,533
توی انبار نیست؟ قبل کار رفت اون سمت

535
00:32:32,534 --> 00:32:34,160
کیفش توی دفتر نیست

536
00:32:34,161 --> 00:32:35,412
فکر نمیکنم اصلا بیاد

537
00:32:36,246 --> 00:32:38,123
اوه؟ ایمیل فرستاده

538
00:32:40,167 --> 00:32:42,793
ببخشید  بایدامروز رو مرخصی بگیرم

539
00:32:42,794 --> 00:32:45,671
پس چیزی که قرار بود توی جلسه بهتون بگم رو میفرستم

540
00:32:45,672 --> 00:32:49,300
چی؟ تو عمرش مرخصی گرفته؟

541
00:32:49,301 --> 00:32:51,177
چرا گوشی شو خاموش کرده؟

542
00:32:51,178 --> 00:32:53,554
انگاری بدجوری مصممه که بره به اف ان ای

543
00:32:53,555 --> 00:32:54,556
...بره به اف ان ای

(فنا)

544
00:33:00,061 --> 00:33:01,437
...خانم کیم هاران

545
00:33:01,438 --> 00:33:02,772
تق تق

546
00:33:04,482 --> 00:33:06,984
خانم کیم چرا هاران یهویی مرخصی گرفته؟

547
00:33:06,985 --> 00:33:09,654
حق داره که مرخصی بگیره مشکلیه؟

548
00:33:10,238 --> 00:33:14,283
...نه اما فکر میکنم یه چیزی شده

549
00:33:14,284 --> 00:33:18,078
مطمئن نیستم اما جوری که خوراکی ها رو پرت میکرد عجیب بود

550
00:33:18,079 --> 00:33:19,246
و یه چیزی درباره تموم شدن پیکینک و

551
00:33:19,247 --> 00:33:21,916
این که همه چی به فنا رفته گفت

552
00:33:21,917 --> 00:33:23,876
اونی که انگار همه چیزش به فنا رفته تویی

553
00:33:23,877 --> 00:33:25,753
...منظورم اینه که

554
00:33:25,754 --> 00:33:27,756
نگرانش نیستی مامانبزرگ؟

555
00:33:28,715 --> 00:33:29,716
نه

556
00:33:30,217 --> 00:33:32,176
بچه نیست چیزی نمیشه

557
00:33:32,177 --> 00:33:33,887
برو مزاحمم نشو

558
00:33:35,388 --> 00:33:38,892
کجاست؟

559
00:33:47,651 --> 00:33:50,028
دخترت داره بزرگ میشه نه؟

560
00:33:52,656 --> 00:33:54,241
 (فرم درخواست رفتن سونگ هاران)

561
00:34:01,873 --> 00:34:03,041
سلام

562
00:34:04,167 --> 00:34:05,585
به موقع میام

563
00:34:07,003 --> 00:34:09,047
بله امروز قراره رونمایی داشته باشیم

564
00:34:09,673 --> 00:34:12,008
 ...اگه مشتری های لافایت خوب جواب بدن

565
00:34:21,601 --> 00:34:24,353
رفتین مرکز مراقبت از زوال عقل

566
00:34:24,354 --> 00:34:26,438
پس با یه تست غربالگری شروع میکنیم-
باشه-

567
00:34:26,439 --> 00:34:28,066
همراهی ندارین؟

568
00:34:30,151 --> 00:34:31,360
نه

569
00:34:31,361 --> 00:34:32,987
وقتی نوبت تون شد صداتون میکنیم

570
00:34:32,988 --> 00:34:33,989
خیلی خب

571
00:34:39,911 --> 00:34:42,496
...چی؟ اگه فوری نیست

572
00:34:42,497 --> 00:34:45,541
 مگه قرار نشد کت برولی یه دکمه داشته باشه؟

573
00:34:45,542 --> 00:34:47,543
اره یه دکمه چرا؟

574
00:34:47,544 --> 00:34:50,587
گزارش کیفیتی که از کارخونه اومده توش نوشته

575
00:34:50,588 --> 00:34:52,840
هیچ دکمه ای توی نمونه نبوده

576
00:34:52,841 --> 00:34:55,010
تا رونمایی چهارساعت دیگه بیشتر وقت نداریم

577
00:34:56,594 --> 00:35:00,140
 زنگ بزن کارخونه سونگ سو دونگ خودمو میرسونم

578
00:35:02,225 --> 00:35:03,768
چطوری همچین اشتباهی کردم؟

579
00:35:07,022 --> 00:35:09,941
 (بیمارستان سون یول)

580
00:35:12,152 --> 00:35:13,444
خانم کیم نا بونگ

581
00:35:13,445 --> 00:35:14,738
...صبر کن نا

582
00:35:15,488 --> 00:35:17,656
خانم کیم نا بونگ؟

583
00:35:17,657 --> 00:35:18,825
نا بونگ

584
00:35:26,708 --> 00:35:27,709
نا بونگ

585
00:35:28,335 --> 00:35:29,336
نا بونگ

586
00:35:34,591 --> 00:35:35,592
...چی

587
00:35:36,301 --> 00:35:37,636
اینجا چیکار میکنه؟

588
00:35:39,638 --> 00:35:41,013
چقدر وقت داریم؟

589
00:35:41,014 --> 00:35:42,097
دوساعت

590
00:35:42,098 --> 00:35:44,309
...اینجوری نمیشه باید حرف بزنیم و عقب بندازیمش

591
00:35:45,477 --> 00:35:46,978
نه قرار نیست درباره موضوعی حرف بزنم

592
00:35:47,729 --> 00:35:50,689
اگه نتونم سر قولم بمونم پس لیاقت درست کردن لباس رو ندارم

593
00:35:50,690 --> 00:35:53,567
من اشتباه کردم و فکر کردم یه کت بی دکمه ست پس خودم درستش میکنم

594
00:35:56,905 --> 00:35:59,240
به هر 70 کت دکمه اضافه میکنیم

595
00:36:00,158 --> 00:36:01,867
وقتی درست شدن بیارشون

596
00:36:01,868 --> 00:36:03,995
خودم دونه دونه شون رو چک میکنم

597
00:36:14,005 --> 00:36:15,256
رد-
رد-

598
00:36:18,051 --> 00:36:19,052
دوباره

599
00:36:20,303 --> 00:36:21,304
رد رد

600
00:36:23,765 --> 00:36:26,267
یک ساعت و ده دقیقه وقت درایم

601
00:36:34,693 --> 00:36:35,902
مرسی

602
00:36:38,363 --> 00:36:40,948
باری که به پاریس داشتیم رو بار زدن

603
00:36:42,409 --> 00:36:43,867
خداروشکر-
موفق شدیم-

604
00:36:43,868 --> 00:36:45,160
خیلی خوشحالم

605
00:36:56,005 --> 00:36:57,089
ببخشید

606
00:36:57,090 --> 00:36:59,883
بخاطر اشتباهم باعث شدم که کارتون دوبرابر بشه

607
00:36:59,884 --> 00:37:02,512
اگه نبودین نمیتونستیم از پسش بربیایم

608
00:37:03,096 --> 00:37:04,514
همگی خسته نباشین

609
00:37:13,690 --> 00:37:15,150
ببخشید اشتباه از سمت من بود

610
00:37:16,317 --> 00:37:18,610
باید قبل نمونه نهایی چکش میکردم

611
00:37:18,611 --> 00:37:21,072
بسه دیگه مشخصه که این اشتباه من بوده

612
00:37:21,614 --> 00:37:25,826
و به تیم طراحی چیزی نگو نیازی نیست درباره ش بدونن

613
00:37:25,827 --> 00:37:27,078
چشم خانم

614
00:37:27,579 --> 00:37:28,746
میرسونمتون خونه

615
00:37:30,582 --> 00:37:31,750
مشکلی نیست

616
00:37:32,250 --> 00:37:34,001
...برای کارگرای کارخونه غذا بخر

617
00:37:34,002 --> 00:37:36,254
یه رستوران براشون رزرو کردم و هزینه رو هم بهشون میدم

618
00:37:37,255 --> 00:37:38,256
میخوام

619
00:37:39,090 --> 00:37:40,967
امروز برسونمتون خونه

620
00:37:43,052 --> 00:37:44,596
میخوام یکم قدم بزنم

621
00:37:45,263 --> 00:37:46,347
میتونی بری

622
00:38:11,623 --> 00:38:15,585
هرچی که هست نمیخوام تنهایی به دوش بکشیش

623
00:38:16,336 --> 00:38:18,254
میتونی همه چی رو بهم بگی خانم کیم

624
00:38:46,783 --> 00:38:50,662
هی هادام هاران خونه ست؟ گوشی شو برنمیداره

625
00:38:52,664 --> 00:38:56,626
...تو راه خونه ام اما ترافیک خیلی زیاده

626
00:38:59,420 --> 00:39:00,504
ها؟

627
00:39:00,505 --> 00:39:01,923
صبر کن

628
00:39:09,180 --> 00:39:10,598
اشتباه کردم؟

629
00:39:24,362 --> 00:39:26,489
ها؟ چرا اینجا خوابیدن؟

630
00:39:27,115 --> 00:39:28,324
هیش

631
00:39:31,619 --> 00:39:33,788
وقتی منتظرت بودن غش کردن

632
00:39:34,747 --> 00:39:37,125
پس مجرم منم

633
00:39:42,422 --> 00:39:44,757
دیروقته برو بخواب

634
00:39:46,718 --> 00:39:47,760
شب بخیر

635
00:39:54,142 --> 00:39:55,602
ولی چرا نمیپرسی که چرا

636
00:39:56,311 --> 00:39:59,313
مرخصی گرفتم یا تموم روز کجا بودم؟

637
00:39:59,314 --> 00:40:00,607
اینجایی پس خوبه

638
00:40:01,190 --> 00:40:03,401
اما دفعه بعدی که خواستی بری به فرم درست حسابی بنویس

639
00:40:04,944 --> 00:40:06,362
میدونی که کلاس هنر نیست

640
00:40:07,155 --> 00:40:09,364
فرم درخواست نباید مخدوش باشه

641
00:40:09,365 --> 00:40:11,450
...مسخره بازی نیست

642
00:40:11,451 --> 00:40:12,869
گره پروانه

643
00:40:14,037 --> 00:40:16,164
...به زمان نیاز داری تا داستانت رو با

644
00:40:16,998 --> 00:40:18,416
سون یو چان تموم کنی

645
00:40:20,460 --> 00:40:23,086
معمولا یه روز جلوتر برای سفر کاری نمیری

646
00:40:23,087 --> 00:40:26,215
...و حالت صورتت توی این ویدئو

647
00:40:27,550 --> 00:40:30,762
گمونم بیشتر از چیزی که فکرشو میکردم بهش وابسته شدی

648
00:40:31,429 --> 00:40:33,389
از زمانی که برای پایان دادن نیاز داشتی مشخصه

649
00:40:36,100 --> 00:40:37,101
...من فقط

650
00:40:37,894 --> 00:40:40,104
میخواستم خوب باشم

651
00:40:43,191 --> 00:40:45,485
اولین بار که همو دیدیم بهم گفت

652
00:40:46,778 --> 00:40:50,239
که انگار توی زمستون گیر کردم

653
00:40:51,574 --> 00:40:52,699
ممنون

654
00:40:52,700 --> 00:40:53,951
بابت این ممنونم-
نوش جان-

655
00:40:53,952 --> 00:40:55,119
مرسی

656
00:40:58,998 --> 00:41:02,084
وقتی هلال ماه رو میبینی هوس کروسان نمیکنی؟

657
00:41:02,085 --> 00:41:06,297
نمیخواستم دوباره توی زمستون گیر کنم برای همین میخواستم خوب باشم

658
00:41:06,923 --> 00:41:09,258
اما خوب پیش نرفت

659
00:41:11,636 --> 00:41:13,261
یادم رفت بخرمش

660
00:41:13,262 --> 00:41:15,097
مورد علاقمه

661
00:41:15,098 --> 00:41:16,349
بگیرش

662
00:41:17,767 --> 00:41:19,644
هرکاری که میکنم هرچی که میبینم

663
00:41:20,728 --> 00:41:22,438
همه ش یاد اون میفتم

664
00:41:23,231 --> 00:41:25,857
 این 0.3 0.4 5 و ششه

665
00:41:25,858 --> 00:41:28,653
 رنگ روغن آبرنگ قلم نوک تیز خودکار ساچمه ای

666
00:41:30,154 --> 00:41:32,239
(سون یو چان)

667
00:41:33,700 --> 00:41:38,246
نتونستم راهی برای بهتر شدن پیدا کنم

668
00:41:39,414 --> 00:41:40,915
امااینو پیدا کردم

669
00:41:41,916 --> 00:41:43,542
(لیست مقصد های سئول)

670
00:41:43,543 --> 00:41:45,753
یه جایی رو انتخاب کن بعدا باهم دیگه بریم

671
00:41:47,005 --> 00:41:50,967
برای همین با خودم گفتم اگه تموم مقصد های این لیست رو برم، برام مثل یه پایانه

672
00:41:51,592 --> 00:41:56,430
این میتونه نقطه سر خط باشه

673
00:41:56,431 --> 00:41:57,681
این چطور؟-
این؟-

674
00:41:57,682 --> 00:42:00,018
میتونم امتحانش کنم؟-
بهت میاد-

675
00:42:01,519 --> 00:42:03,771
چطوری باید انتخاب کنم؟

676
00:42:08,234 --> 00:42:11,111
ببخشید اما میشه ازمون عکس بگیری؟

677
00:42:12,196 --> 00:42:13,280
یکی برای شماهم میاریم-
مرسی-

678
00:42:13,281 --> 00:42:14,573
اوه خوبم

679
00:42:14,574 --> 00:42:15,742
مرسی

680
00:42:17,035 --> 00:42:19,661
رفتم اینسمت و اونسمت رو دیدم

681
00:42:19,662 --> 00:42:21,913
...و چیزای زیادی رو امتحان کردم

682
00:42:31,632 --> 00:42:34,719
اما هی احساس میکردم که حوصله م سر رفته

683
00:42:35,970 --> 00:42:41,559
هرکاری که باهاش کردم بهم خوش گذشته و هیجان انگیز بوده

684
00:42:42,435 --> 00:42:45,521
برای همین با خودم گفتم اگه کارایی که توی لیست هست رو بکنم بهم خوش میگذره

685
00:42:48,399 --> 00:42:49,525
هاران

686
00:42:51,235 --> 00:42:55,155
آدما رابطه ها و حتی خاطرات

687
00:42:55,156 --> 00:42:58,993
اگه بذاری از توی دستت لیز بخورن، همین فردا غیب شون میزنه

688
00:42:59,994 --> 00:43:01,913
برو آمریکا دیدنش

689
00:43:02,497 --> 00:43:05,123
چه خوب بشی چه نه، حلش کن

690
00:43:05,124 --> 00:43:07,210
اگه بخوای ببینیش میتونی به راحتی این کار رو بکنی

691
00:43:08,419 --> 00:43:12,547
نه ما از همون اولشم اونقدر باهم صمیمی نبودیم

692
00:43:12,548 --> 00:43:13,757
احمقانه ست

693
00:43:13,758 --> 00:43:19,555
هیچ چیزی غم انگیز تر و ناراحت کننده تر از پشیمونی بعد از این که

694
00:43:20,431 --> 00:43:22,224
زمانش بگذره نیست

695
00:43:22,225 --> 00:43:25,228
زندگی کوتاه تر از اینه که بخواد با پشیمونی سر بشه

696
00:43:26,270 --> 00:43:28,815
بالاخره که میرفت

697
00:43:29,440 --> 00:43:31,025
فقط زودتر از چیزی که قرار بود بره رفت

698
00:43:33,611 --> 00:43:36,238
برای همیه که نمیخواستم به کسی نزدیک بشم

699
00:43:36,239 --> 00:43:37,573
پس پشیمونی؟

700
00:43:39,117 --> 00:43:42,578
از این که آقای سون یو رو شناختی پشیمونی؟

701
00:43:45,623 --> 00:43:46,666
...پشیمونی هایی

702
00:43:48,042 --> 00:43:49,168
دارم

703
00:43:50,586 --> 00:43:52,547
اگه میدونستم انقدر زود میره

704
00:43:53,131 --> 00:43:54,340
...باهاش

705
00:43:56,342 --> 00:43:57,467
مهربون تر رفتار میکردم

706
00:44:00,429 --> 00:44:02,932
اولش یکم باهاش بدجنسی کردم

707
00:44:04,433 --> 00:44:07,186
اما از این که شناختمش

708
00:44:08,563 --> 00:44:09,939
پشیمون نیستم

709
00:44:10,523 --> 00:44:11,815
یه دوره آزمایشی سه ماهه

710
00:44:11,816 --> 00:44:13,233
چیزی از دست نمیدی

711
00:44:13,234 --> 00:44:15,026
میتونی از پسش بربیای

712
00:44:15,027 --> 00:44:16,696
وقتی که بفهمی چطوری

713
00:44:17,488 --> 00:44:19,782
میتونی تنهایی ازش فرار کنی

714
00:44:20,491 --> 00:44:25,454
اون آدم بهم یاد داد منم خواستم بهت نشونش بدم

715
00:44:26,038 --> 00:44:27,957
به لطف اون دوره آزمایشی عجیب

716
00:44:29,375 --> 00:44:31,711
یاد گرفتم که چطوری خودم فرار کنم

717
00:44:34,714 --> 00:44:37,425
پس میدونم که آدم عالی ای رو دیدم

718
00:44:40,428 --> 00:44:42,013
قدر دانم

719
00:44:44,599 --> 00:44:46,809
پس کافیه

720
00:45:03,868 --> 00:45:07,163
گره های سنتی هرکدوم یه معنی خاص دارن

721
00:45:08,331 --> 00:45:11,208
...زندگی جدید تغییرات

722
00:45:11,209 --> 00:45:14,836
بعضی وقتا باید یه چیزی رو رها کنی جای این که محکم تر گرهش بزنی

723
00:45:14,837 --> 00:45:16,505
و اینجوری یه شروع تازه رو باز میکنی

724
00:45:17,173 --> 00:45:20,384
معنی گره پروانه ای اینه

725
00:45:34,315 --> 00:45:36,525
امروزم نمیاد؟

726
00:45:37,526 --> 00:45:40,320
ببخشید دیر شد آوردن این رشوه ها طول کشید

727
00:45:40,321 --> 00:45:41,988
اینجاست-
خانم سونگ-

728
00:45:41,989 --> 00:45:44,157
داشتم کمکش میکردم اینو بیاره دیر شد

729
00:45:46,410 --> 00:45:48,912
این یه عذرخواهی برای اینه که بدون اطلاع دادن رفتم مرخصی

730
00:45:48,913 --> 00:45:51,373
ممنون-
مرسی-

731
00:45:51,374 --> 00:45:52,750
برای من نیاوردین؟

732
00:45:53,334 --> 00:45:54,960
معلومه که آوردیم

733
00:45:56,671 --> 00:45:59,924
 بعدا یکی بره دیدن نمایشگاه آقای یون من کار دارم

734
00:46:00,383 --> 00:46:01,384
من میرم

735
00:46:04,011 --> 00:46:06,347
خیلی خب برو دیدنش

736
00:46:07,556 --> 00:46:09,225
بابت قهوه ممنونم-
خواهش میکنم-

737
00:46:12,353 --> 00:46:14,354
مرسی-
ممنون-

738
00:46:14,355 --> 00:46:15,772
هر وقت بیکار بودی یه سر بزن

739
00:46:15,773 --> 00:46:17,733
یه چیز دیگه هست که منتظر صاحبشه

740
00:46:24,991 --> 00:46:25,992
بله؟

741
00:46:27,410 --> 00:46:29,703
منم باهات میام

742
00:46:29,704 --> 00:46:32,539
فکر میکردم به خود سرد و فاصله بگیرت برگشتی

743
00:46:32,540 --> 00:46:33,708
بهت افتخار میکنم

744
00:46:40,965 --> 00:46:42,008
بیا

745
00:46:42,967 --> 00:46:44,467
این بار چیه؟

746
00:46:44,468 --> 00:46:46,887
حلقه گلی که میخواستی بهم بدی رو پیدا کردی؟

747
00:46:48,597 --> 00:46:51,183
وقتی برای چکاپم رفته بودم دیدمت

748
00:46:53,936 --> 00:46:55,437
توی بیمارستان چیکار میکردی؟

749
00:46:55,438 --> 00:46:56,938
نکنه مریضی چیزی شدی؟

750
00:46:56,939 --> 00:46:59,858
رفته بودم دیدن دوستم

751
00:46:59,859 --> 00:47:03,195
پس چرا انقدر با عجله زدی بیرون؟ حتی کلاهت افتاد

752
00:47:04,572 --> 00:47:08,617
یه موضوع فوری سرکار پیش اومد معلومه که باید تندی میرفتم

753
00:47:11,787 --> 00:47:13,121
اوه درسته

754
00:47:13,122 --> 00:47:15,458
سون یو چان به توام زنگ نزده نه؟

755
00:47:16,125 --> 00:47:17,126
چی؟

756
00:47:18,210 --> 00:47:21,922
نه زنگ نزده راستش نگران هارانم

757
00:47:22,631 --> 00:47:25,216
انگاری بین شون خبرایی بوده

758
00:47:25,217 --> 00:47:28,721
میترسم مثل هفت سال پیش فقط واسه ش درد بمونه

759
00:47:29,305 --> 00:47:30,722
دوباره رخ نمیده

760
00:47:30,723 --> 00:47:33,351
انگاری بعد این زمانی که باهاش گذرونده، قوی تر شده

761
00:47:33,934 --> 00:47:37,146
درسته هم خونه ییم پسر خفنی بود

762
00:47:39,565 --> 00:47:40,900
واقعا خداروشکر

763
00:47:41,484 --> 00:47:42,943
چقدر حیف

764
00:47:49,283 --> 00:47:51,160
عاشق نمایشگاه شدم

765
00:47:52,370 --> 00:47:53,953
خدایا این آدما رو نگاه کن

766
00:47:53,954 --> 00:47:57,457
بودن توی خیابونای شلوغ هیجان زده م میکنه

767
00:48:03,798 --> 00:48:05,757
 (سام چونگ دونگ ساعت 7، امروز ساعت هفت)

768
00:48:05,758 --> 00:48:08,009
اوه روی برنامه ت علامتش بزن

769
00:48:08,010 --> 00:48:09,845
بهتره که فراموشش نکنی یا دیر نیای

770
00:48:13,557 --> 00:48:15,183
به کل فراموشش کرده بودم

771
00:48:15,184 --> 00:48:17,019
نمیتونم کنسلش کنم؟

772
00:48:19,647 --> 00:48:20,730
خدایا

773
00:48:20,731 --> 00:48:23,149
این رستوران خیلی خیلی مشهور نیست اونقدری که

774
00:48:23,150 --> 00:48:27,029
باید هزار ماه صبر کنی تا بتونی توش میز رزرو کنی؟

775
00:48:28,197 --> 00:48:29,657
جای این که کنسلش کنی منو با خودت ببر

776
00:48:30,408 --> 00:48:32,450
...زمان زیادی نمونده

777
00:48:32,451 --> 00:48:34,119
همون سمته

778
00:48:34,120 --> 00:48:36,287
اگه بدوییم میتونیم برسیم

779
00:48:36,288 --> 00:48:38,624
یالله

780
00:48:44,630 --> 00:48:45,631
عالیه

781
00:48:46,924 --> 00:48:48,925
اینجا خیلی خوب و آرومه

782
00:48:57,560 --> 00:48:58,561
بله خانم کیم

783
00:48:59,228 --> 00:49:00,771
بله دیدمش

784
00:49:02,314 --> 00:49:04,691
نکته برداری ام کردم

785
00:49:07,153 --> 00:49:08,154
خیلی خب

786
00:49:08,988 --> 00:49:10,114
الو؟

787
00:49:10,990 --> 00:49:12,658
جدی؟ باشه

788
00:49:14,452 --> 00:49:16,411
خیلی شرمنده ام

789
00:49:16,412 --> 00:49:20,123
پارتنرم سربازه الان مجبور شده یهویی بره

790
00:49:20,124 --> 00:49:23,209
خب شرمنده ام اما باید برم-
چی؟-

791
00:49:23,210 --> 00:49:24,461
از غذا لذت ببر فعلا

792
00:49:24,462 --> 00:49:25,962
خیلی خیلی شرمنده ام

793
00:49:25,963 --> 00:49:27,714
...چی

794
00:49:27,715 --> 00:49:29,091
...صبر کن شالت

795
00:49:29,717 --> 00:49:30,967
جه ره می

796
00:49:30,968 --> 00:49:32,802
صبر کن

797
00:49:32,803 --> 00:49:35,221
جه ره می بیا

798
00:49:35,222 --> 00:49:36,306
...شالت

799
00:49:36,307 --> 00:49:37,892
دفعه دیگه بهم بده شرمنده

800
00:49:41,979 --> 00:49:44,190
ببخشید-
مشکلی نیست برش میدارم-

801
00:49:44,857 --> 00:49:46,442
ببخشید-
مشکلی نیست-

802
00:49:54,450 --> 00:49:55,951
اصلا چرا اومدم اینجا؟

803
00:50:09,632 --> 00:50:11,759
داره برف میاد؟

804
00:50:20,643 --> 00:50:21,852
خانم سونگ

805
00:50:26,440 --> 00:50:27,650
باز صدا میشنوم؟

806
00:50:32,404 --> 00:50:33,447
خانم سونگ

807
00:51:03,143 --> 00:51:04,353
حالت چطوره؟

808
00:51:09,191 --> 00:51:11,610
بهت گفتم دیرنکنی خودم دیر کردم

809
00:51:14,113 --> 00:51:16,240
اوه؟ چرا انگار داری از حال میری؟

810
00:51:17,199 --> 00:51:18,993
خوب غذا نخوردی؟

811
00:51:19,827 --> 00:51:21,161
کار سختت بوده؟

812
00:51:25,291 --> 00:51:27,418
...اوه...خب

813
00:51:27,960 --> 00:51:29,460
از دیدنم خوشحال نیستی؟

814
00:51:29,461 --> 00:51:31,297
...انقدر خوشحالم که کم مونده بغل

815
00:51:34,049 --> 00:51:35,133
...چیز

816
00:51:36,802 --> 00:51:39,137
منظورم  اینه که ملق زدم

817
00:51:42,182 --> 00:51:43,766
بیا چطوره به جاش بزنیم قدش؟

818
00:51:43,767 --> 00:51:46,395
معمولا وقتی از دیدن یکی خوشحالم میزنم قدش

819
00:52:10,628 --> 00:52:12,212
...من عادت دارم وقتی

820
00:52:13,422 --> 00:52:15,257
از دیدن یکی خوشحالم بغلش میکنم

821
00:52:34,526 --> 00:52:39,031
قول داده بودم هرجوری شد امروز اینجا باشم

822
00:52:54,546 --> 00:52:56,964
بهم پیام دادی؟ کی؟

823
00:52:56,965 --> 00:52:59,718
بخاطر پیامم نیومدی اینجا؟

824
00:53:02,221 --> 00:53:04,430
لطفا کمربند ایمنی رو ببندین

825
00:53:04,431 --> 00:53:08,268
و وسایل الکترونیک تون رو روی حالت هواپیما بذارین

826
00:53:10,521 --> 00:53:11,604
زودی برمیگردم

827
00:53:11,605 --> 00:53:13,815
حتی اگه پروژه کنسل بشه ام برمیگردم

828
00:53:13,816 --> 00:53:15,692
گفتیم قراره باهم شام بخوریم

829
00:53:15,693 --> 00:53:16,984
قول دادم که اون رو اونجا باشم

830
00:53:16,985 --> 00:53:18,736
اگه زنگ زدی جواب ندادم نگران نشو

831
00:53:18,737 --> 00:53:20,988
به آقای پارک و بقیه ام بگو نگران نشن

832
00:53:20,989 --> 00:53:22,448
قربان یکم دیگه هواپیما بلند میشه

833
00:53:22,449 --> 00:53:24,325
لطفا گوشیتون رو بذارین روی حالت هواپیما-
باشه-

834
00:53:28,497 --> 00:53:30,832
روشن شد

835
00:53:30,833 --> 00:53:31,834
اوه

836
00:53:32,793 --> 00:53:33,960
...ببین من

837
00:53:33,961 --> 00:53:36,463
اوه؟ این علامت تعجب چیه؟

838
00:53:39,133 --> 00:53:41,009
یعنی ارسال نشده

839
00:53:42,553 --> 00:53:46,597
...اوه اگه پیامم به دستت نرسیده پس باید

840
00:53:46,598 --> 00:53:49,101
اینجایی همین خوبه پس بخور

841
00:53:56,150 --> 00:53:57,401
از اینا بیشتر بردار

842
00:54:02,656 --> 00:54:04,199
بیا

843
00:54:05,826 --> 00:54:07,243
همه شو بخور باشه؟

844
00:54:07,244 --> 00:54:09,036
همینه که شدی یه پوست و استخوون

845
00:54:09,037 --> 00:54:12,708
توی آمریکا آینه ندارن؟ اونی که آب رفته که تویی

846
00:54:13,292 --> 00:54:16,128
باید یه دستی به سر و روم میکشیدم

847
00:54:16,795 --> 00:54:18,296
خیلی وقته که همو ندیدیم

848
00:54:20,841 --> 00:54:22,383
ستاد مرکزی چیشد؟

849
00:54:22,384 --> 00:54:24,720
آقای یون گفت اوضاعش زیاد خوب نیست

850
00:54:25,345 --> 00:54:26,555
...خب چیز

851
00:54:27,973 --> 00:54:30,934
نمیدونم چطوری بهت بگم

852
00:54:31,894 --> 00:54:33,771
...اما-
کنسل شده اره؟-

853
00:54:34,521 --> 00:54:36,940
پس باید به زودی برگردی؟

854
00:54:38,108 --> 00:54:41,236
...این خیلی مهمه پس

855
00:54:45,073 --> 00:54:47,993
همه چی رو خیلی خوب حل کردم

856
00:54:54,333 --> 00:54:56,501
ناسلامتی سون یو چانم

857
00:54:56,502 --> 00:54:58,503
به مکانش سر زدیم

858
00:54:58,504 --> 00:55:00,004
از نزدیک دیدیمش مشخصه

859
00:55:00,005 --> 00:55:02,381
میتونیم این پروژه رو فراتر از ایده اصلیش پیش ببریم

860
00:55:02,382 --> 00:55:05,259
اگه چیزی نیاز به تغییر داره میتونیم فوری حلش کنیم

861
00:55:05,260 --> 00:55:06,719
نه

862
00:55:06,720 --> 00:55:09,640
...تقریبا کنسل شد اما

863
00:55:10,557 --> 00:55:13,976
 بنظرم صحنه 27 یکم یکنواخته نظرت چیه؟

864
00:55:13,977 --> 00:55:17,271
بنظرم توی چشم بودنش مهم نیست زمانبندی قاب های کلیدی مهمه

865
00:55:17,272 --> 00:55:20,650
بنظرم تاثیر مهم تره احساسات همینجوری پیداشون نمیشه

866
00:55:20,651 --> 00:55:23,819
 جلسات اضطراری جلسات پشت سر هم

867
00:55:23,820 --> 00:55:26,198
...قانع کردن شون حتی اصلاح متن

868
00:55:27,866 --> 00:55:30,577
هی اوه...تاریخچه ای که ازش اومده چطور شد؟

869
00:55:31,662 --> 00:55:35,331
 نزدیک به 60 درصدش پیش رفته اما میخوان یه نگاه دیگه به شخصیت اصلی بندازن

870
00:55:35,332 --> 00:55:36,791
الان؟-
اره-

871
00:55:45,008 --> 00:55:46,092
ممنون

872
00:55:48,512 --> 00:55:49,888
بله؟

873
00:55:50,889 --> 00:55:53,140
باشه الان میایم

874
00:55:53,141 --> 00:55:54,768
اوه اوه

875
00:55:55,978 --> 00:55:58,563
هی یه جلسه برای فیلمنامه ست باشه؟ یالله

876
00:55:58,564 --> 00:56:00,439
هیچ جوره تسلیم نشدیم

877
00:56:00,440 --> 00:56:04,235
با چنگ و دندون جنگیدیم

878
00:56:04,236 --> 00:56:07,280
قبول کردیم بخش هایی که نیاز به اصطلاح داشت رو اصلاح کنیم

879
00:56:07,281 --> 00:56:09,824
خداروشکر

880
00:56:09,825 --> 00:56:11,784
گفتی بیشتر از دوساله که داری روش کار میکنی

881
00:56:11,785 --> 00:56:13,452
...این به کنار

882
00:56:13,453 --> 00:56:14,454
...هوم

883
00:56:16,373 --> 00:56:18,959
خیلی دلم میخواست لباسی که درست کردی رو

884
00:56:19,543 --> 00:56:22,754
تن وون ببینم

885
00:56:23,922 --> 00:56:27,134
و همین باعث شد که بتونم از پسش بربیام

886
00:56:32,806 --> 00:56:35,850
بیا بخوریم بریم آقای پارک منتظرته

887
00:56:35,851 --> 00:56:37,936
میخوام زمان بیشتری کنارت باشم

888
00:56:39,354 --> 00:56:40,939
میتونی امشب رو تا دیروقت بیرون بمونی؟

889
00:56:48,363 --> 00:56:50,740
میزتون رو تمیز میکنم و دسر رو میارم

890
00:56:50,741 --> 00:56:51,824
ممنونم

891
00:56:51,825 --> 00:56:54,535
باید زنگ بزنم آقای پارک

892
00:56:59,291 --> 00:57:00,458
آقای پارک من اینجام

893
00:57:00,459 --> 00:57:03,377
نابغه چان اینجاست

894
00:57:03,378 --> 00:57:05,255
چرا درای گریه میکنی؟-
داره گریه میکنه؟-

895
00:57:06,548 --> 00:57:08,341
ببخشید که نتونستم زنگ بزنم

896
00:57:08,342 --> 00:57:10,384
نه نه مشکلی نیست

897
00:57:10,385 --> 00:57:13,137
خیلی خوشحالم

898
00:57:13,138 --> 00:57:15,223
فکر میکردم دیگه نمیای دیدنم

899
00:57:15,974 --> 00:57:18,017
خیلی ناراحت بودم

900
00:57:18,018 --> 00:57:19,894
گریه نکن

901
00:57:19,895 --> 00:57:22,272
حالا با خیال راحت میتونم بخوابم

902
00:57:25,901 --> 00:57:27,069
اره

903
00:57:28,862 --> 00:57:30,906
اره خیلی خب

904
00:57:35,202 --> 00:57:38,038
حتما شام بخوری و بعدشم داروهاتو بخوری بعدا میام دیدنت

905
00:57:38,664 --> 00:57:39,665
باشه

906
00:57:41,458 --> 00:57:42,793
خیلی هیجان زده شد اره؟

907
00:57:44,336 --> 00:57:48,214
آقای پارک و بقیه تموم مدت دنبالت بودن

908
00:57:48,215 --> 00:57:53,427
تموم تیم مون نابغه حتی دونگ گو ام اومد دنبالت

909
00:57:53,428 --> 00:57:56,723
خوشحالم که همه چی جواب داد

910
00:57:57,432 --> 00:57:59,975
از الان به بعد فقط اتفاقای خوب منتظرمونن

911
00:57:59,976 --> 00:58:00,977
جدی جدی

912
00:58:02,145 --> 00:58:04,856
دیگه همه چی خوبه

913
00:58:05,524 --> 00:58:06,858
همه چی خوبه

914
00:58:33,260 --> 00:58:34,761
 (دومین نمایشگاه جی یون)

915
00:58:42,269 --> 00:58:45,939
منم دلم برات تنگ شده بود اما هاران خیلی اذیت شد

916
00:58:46,690 --> 00:58:49,108
تو بوید که اون دوربین رو بهش دادی نه؟

917
00:58:49,109 --> 00:58:53,404
وقتی عکس میگرفت خیلی هیجان زده بنظر میرسید

918
00:58:53,405 --> 00:58:56,240
اما از وقتی رفتی چشماش شده بود کاسه خون

919
00:58:56,241 --> 00:58:58,785
انگار اصلا خوب نمیخوابید

920
00:59:26,646 --> 00:59:29,815
این لاین رو پیش میبریم

921
00:59:29,816 --> 00:59:31,192
لطفا یه ایمیل برامون بفرستین

922
00:59:31,193 --> 00:59:32,194
خیلی خب

923
00:59:32,861 --> 00:59:35,571
ولی کار و بار این روزا خوب نیست؟

924
00:59:35,572 --> 00:59:36,947
شرکت مون؟

925
00:59:36,948 --> 00:59:41,827
 آقای یون دیروز شخصا اومد میخواستم بدونم چیزی شده یا نه

926
00:59:41,828 --> 00:59:45,039
چرا شخصا اومدی اینجا؟

927
00:59:45,040 --> 00:59:47,458
همیشه از قبل هزینه سفارش ها رو میداد

928
00:59:47,459 --> 00:59:50,085
اما این بار خواست که بعدش بده

929
00:59:50,086 --> 00:59:52,171
گفت که به متریال جدید نیاز داره

930
00:59:52,172 --> 00:59:53,465
...متریال جدید

931
00:59:54,883 --> 00:59:56,759
...این-
بیو سیلک-

932
00:59:56,760 --> 00:59:58,053
پارچه پروتئین تخمیری

933
01:00:01,848 --> 01:00:05,893
گفت نمیخواد پول خلاقیت طراح ها رو محدود کنه

934
01:00:05,894 --> 01:00:09,104
گفت هرجوری شده اون متریال رو جور کنیم

935
01:00:09,105 --> 01:00:10,856
ده سالی هست که میشناسمش

936
01:00:10,857 --> 01:00:13,318
ولی هیچ وقت انقدر مشتاق ندیده بودمش

937
01:00:16,613 --> 01:00:20,075
آقای یون کجایی؟-
دارم میرم جلسه-

938
01:00:24,287 --> 01:00:26,248
صبر کن وایستا

939
01:00:31,837 --> 01:00:35,507
توی جلسه این ایده رو رد کردی چرا برای کمک التماس یکی دیگه رو کردی؟

940
01:00:36,174 --> 01:00:37,175
...چی

941
01:00:38,718 --> 01:00:39,803
اوه

942
01:00:40,554 --> 01:00:42,555
توی جلسه روی واقعیت تمرکز کردم

943
01:00:42,556 --> 01:00:44,765
اگه میگفتم میشه و تهش نمیشد

944
01:00:44,766 --> 01:00:48,102
طراح ها باید با عواقبش سر و کله میزدن

945
01:00:48,103 --> 01:00:50,188
باعث شدی شبیه یه بچه نابالغ بنظر برسم

946
01:00:51,314 --> 01:00:55,193
اگه میدونستم انقدر درباره پروتئین تخمیری حرف نمیزدم

947
01:00:56,528 --> 01:01:00,114
مشکلی نیست نمیخواد انقدر زحمت بکشی

948
01:01:00,115 --> 01:01:02,658
واقعا واقعا واقعا مشکلی ندارم

949
01:01:02,659 --> 01:01:06,370
پس دیگه راه نیفت التماس بقیه رو برای کمک نکن

950
01:01:06,371 --> 01:01:07,789
...چرا تو

951
01:01:09,332 --> 01:01:10,917
همیشه میگی که خوبی؟

952
01:01:12,419 --> 01:01:14,296
برای همین نمیخواستم بهت بگم

953
01:01:15,463 --> 01:01:18,216
میدونستم میگی خوبی درحالی که نیستی

954
01:01:20,343 --> 01:01:22,469
حل کردن این مشکلات وظیفه منه

955
01:01:22,470 --> 01:01:24,806
پس میتونی درباره چیزی که میخوای طمع کنی

956
01:01:26,391 --> 01:01:28,184
...و وقتی خوب نیستی

957
01:01:29,227 --> 01:01:30,562
به بقیه بگی

958
01:01:32,063 --> 01:01:33,064
که خوب نیستی

959
01:01:40,071 --> 01:01:41,948
...چی

960
01:01:46,953 --> 01:01:51,249
من کی همیشه گفتم خوبم؟

961
01:02:03,637 --> 01:02:05,764
...مامان

962
01:02:17,400 --> 01:02:18,944
باید خوب باشم

963
01:02:20,487 --> 01:02:22,280
باید خانواده مون رو کنار هم نگه دارم

964
01:02:26,743 --> 01:02:28,203
باید خوب باشم

965
01:02:28,870 --> 01:02:31,373
باید خوب باشم

966
01:02:36,378 --> 01:02:37,587
آقای یون

967
01:02:39,464 --> 01:02:40,590
ببخشید

968
01:02:41,967 --> 01:02:43,635
چرا عذرخواهی میکنی؟

969
01:02:44,302 --> 01:02:46,096
تو اولین نفری هستی که اومدی اینجا

970
01:02:46,680 --> 01:02:49,056
برو با مامان بابا خداحافظی کن

971
01:02:49,057 --> 01:02:50,058
ببخشید

972
01:02:51,643 --> 01:02:52,769
واقعا شرمنده ام

973
01:03:02,862 --> 01:03:05,197
باورم نمیشه که یک ساعت توی رستوران خوابیدم

974
01:03:05,198 --> 01:03:06,366
باید بیدارم میکردی

975
01:03:07,075 --> 01:03:10,202
ها؟ اون رستوران خونه ت نبود؟

976
01:03:10,203 --> 01:03:12,496
یه جوری تخت خوابیده بودی فکر میکردم که خونته

977
01:03:12,497 --> 01:03:15,958
تو ده ساعت توی پرواز بودی من جات خوابیدم

978
01:03:15,959 --> 01:03:17,793
برو خونه بگیر بخواب

979
01:03:17,794 --> 01:03:20,004
نه الان بیدار بیدارم

980
01:03:20,005 --> 01:03:24,174
ولی مگه از هواپیما نیومدی؟ کو وسایلات؟

981
01:03:24,175 --> 01:03:25,384
وسایل چی؟

982
01:03:26,594 --> 01:03:27,928
چمدونم

983
01:03:27,929 --> 01:03:30,390
(تیم یک خروج)

984
01:03:36,521 --> 01:03:40,107
همه وسایل مهمت باید توش باشه چطوری تونستی چمدونت رو فراموش کنی؟

985
01:03:40,108 --> 01:03:43,110
انقدر عجله داشتم که به موقع برسم

986
01:03:43,111 --> 01:03:44,862
نگران نباش

987
01:03:44,863 --> 01:03:48,866
 سیستم پیدا کردن گمشده ها خیلی خوبه مطمئنم پیداش میکنم

988
01:03:48,867 --> 01:03:51,911
قربان لطفا کنار اون در قهوه ای نگه دارین

989
01:03:53,038 --> 01:03:54,329
وقتی پیداش کردی بهم بگو

990
01:03:54,330 --> 01:03:57,708
منتظرم نمون وقتی پیداش کردم بهت پیام میدم

991
01:03:57,709 --> 01:03:59,669
...اوه

992
01:04:00,211 --> 01:04:02,963
ممکنه تو راه توی حیاط خوابت ببره

993
01:04:02,964 --> 01:04:06,175
فردا صبح میرم شیم

994
01:04:06,176 --> 01:04:08,636
باشه پس فردا میبینمت

995
01:04:14,934 --> 01:04:16,478
حیف شد

996
01:04:26,154 --> 01:04:29,031
پیداش کردم

997
01:04:29,032 --> 01:04:31,200
(طراح سونگ هاران)

998
01:04:31,201 --> 01:04:32,368
فردا میبینمت

999
01:04:36,790 --> 01:04:39,750
بهت گفتم منتظر نمون

1000
01:04:39,751 --> 01:04:42,544
وسایلت رو چک کردی؟ همه چی توشه؟

1001
01:04:42,545 --> 01:04:43,546
...اره چک کردم

1002
01:04:51,262 --> 01:04:52,430
خداروشکر

1003
01:04:58,978 --> 01:05:01,855
نگفتی از اولین برف متنفری؟

1004
01:05:01,856 --> 01:05:03,107
اولین برف؟

1005
01:05:03,108 --> 01:05:07,945
چرا امااحساس میکنم الان کمتر داره ازش بدم میاد

1006
01:05:07,946 --> 01:05:09,030
ولی چرا میپرسی؟

1007
01:05:10,532 --> 01:05:14,451
گفتی ازش متنفری اما الان داری بیرون میگردی

1008
01:05:14,452 --> 01:05:16,371
میدونی من کجام؟

1009
01:05:17,080 --> 01:05:18,498
میتونی منو ببینی؟

1010
01:05:19,332 --> 01:05:20,333
کجایی؟

1011
01:05:20,834 --> 01:05:23,001
...گفتی خونه ای

1012
01:05:23,002 --> 01:05:24,712
گفتم ازش پشیمون میشم

1013
01:05:27,549 --> 01:05:31,761
بعد این که یهویی غیبت زد از چیزای زیادی پشیمون شدم

1014
01:05:32,387 --> 01:05:36,723
هی یادم میفتاد که چقدر خشن بودم درحالی که تو باهام مهربون بودی

1015
01:05:38,768 --> 01:05:43,021
دیگه نمیخوام پشیمونی ای داشته باشم میشه کمکم کنی؟

1016
01:05:48,319 --> 01:05:53,241
مشکلی نداره اگه باهات خوب باشم؟

1017
01:05:59,247 --> 01:06:00,707
از امروز شروع میکنم

1018
01:06:01,207 --> 01:06:03,626
تا سئول همراهیت میکنم

1019
01:06:05,461 --> 01:06:07,797
اما کجایی؟

1020
01:06:09,424 --> 01:06:10,425
پیذات کردم

1021
01:06:19,434 --> 01:06:20,476
اینه که بده

1022
01:06:21,895 --> 01:06:23,354
چی؟ چی بده؟

1023
01:06:23,938 --> 01:06:26,065
...تا الان جلوی خودمو گرفته بودم

1024
01:06:27,567 --> 01:06:31,613
حتی نمیتونم خودمو بهت توضیح بدم

1025
01:06:32,739 --> 01:06:36,326
و نباید انقدر دوستت داشته باشم

1026
01:06:37,577 --> 01:06:40,579
...ساکت-
...نباید اینجوری-

1027
01:06:40,580 --> 01:06:43,374
...باید بیاریش-
...منتظر میذاشتمت-

1028
01:07:13,256 --> 01:08:13,256
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.com══━━━━✥◈
مترجم: سوری  قسمت شش

1029
01:07:15,281 --> 01:07:16,448
(درفصل درخشانت)

1030
01:07:40,473 --> 01:07:42,641
یه جوریحرف میزنه انگار منو میشناسه

1031
01:07:42,642 --> 01:07:47,437
ممکنه برای طراح سونگ کافی نباشم

1032
01:07:47,438 --> 01:07:49,231
قبلا چان صداش میکردی

1033
01:07:49,232 --> 01:07:52,442
 دوست پسر سابقت هیوک چان

1034
01:07:52,443 --> 01:07:54,696
اسمشون...شبیه

1035
01:07:55,530 --> 01:07:58,240
چقدر درباره گذشته هاران  میدونی؟

1036
01:07:58,241 --> 01:08:01,744
ببخشید که اینجوری رفتم و آسیب دیدی

1037
01:08:02,495 --> 01:08:04,538
چرا این قلم اینجاست؟

1038
01:08:04,539 --> 01:08:08,000
اگه تا وقتی برگردم خودمو به اون در بزنم و طمع کنم

1039
01:08:08,001 --> 01:08:10,128
اشتباهه؟

1040
01:08:10,152 --> 01:08:20,152
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.com══━━━━✥◈
مترجم: سوری  قسمت شش

1041
01:08:22,390 --> 01:08:23,473
(درفصل درخشانت)

